Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

TLRII (Divulgación Científica)

No description
by

Zulema Morales

on 5 September 2012

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of TLRII (Divulgación Científica)

Lluvia de ideas Características Textos de
divulgación
científica Double click to crop it if necessary San Francisco Budapest (cc) photo by Metro Centric on Flickr (cc) photo by Franco Folini on Flickr (cc) photo by jimmyharris on Flickr Stockholm (cc) photo by Metro Centric on Flickr Información rigurosa Individuo de cultura media Un tratamiento den el lenguaje especial FUNCIÓN DEFINICIÓN CARACTERÍSTICAS Objetividad Verificabilidad Universalidad Tecnicismos

(cognados) Registro culto Claridad Texto expositivo de divulgación científica:
a) Características del texto expositivo de divulgación.
b) Vocabulario: tecnicismos y neologismos.
c) Esquema lógico: introducción, desarrollo y conclusión.
d) Modos del discurso: narrar, describir, exponer y argumentar
e) Estructura expositiva en párrafos: definición, ejemplificación, generalización, comparación, prueba, hipótesis, antecedente-consecuente, causa-efecto, tesis-antítesis. ¿Qué son los textos expositivos de divulgación científica?

¿Qué características y finalidad comunicativa tienen? sobre todo en el lenguaje

¿De qué manera se vinculan con su vida cotidiana? en trabajos escolares, en manuales, artículos

¿Qué estrategias de lectura se necesitan utilizar para comprenderlos?

¿Qué pasos hay que seguir para exponer un texto ante un público determinado?

La finalidad de este bloque es que el estudiante explique el contenido de un texto de divulgación científica; reconozca sus cualidades y funciones comunicativas, y sea capaz de aplicar estrategias de lectura adecuadas con el fin de interpretar la información que sea relevante en su vida.

Los textos de divulgación científica son aquellos textos que tienen información científica rigurosa, pero exponen los conocimientos de manera ligera, simple o amena, poniéndolos al alcance de cualquier lector; por lo que sus principales características se centran en el lenguaje. Las cualidades que debe tener la ciencia son las mismas que tendrían los textos de divulgación científica Claridad:

Explicación sencilla en la exposición de hechos. ¿Cómo se logra?

Oraciones bien construidas, (ordenadas y sin sobrentendidos.
Sencillez sintáctica.)

La coordinación y la yuxtaposición sobre la subordinación; (esto produce una sencillez sintáctica)

Se prima mucho la intención de aclarar ideas, conceptos. ¿Cómo se logra?

Las subordinadas adjetivas explicativas, que actúan como aclaración.

Se utilizan abundantemente incisos, aposiciones y enunciados parentéticos entre comas, rayas o paréntesis.

Conjunción disyuntiva o con valor de identificación o equivalencia.

Son habituales las definiciones, los resúmenes.

Mediante enlaces extraoracionales explicativos se consolida la coherencia textual.

La repetición de palabras se tolera en este tipo de textos

Se utilizan los enlaces extraoracionales (los que distribuyen secuencialmente los párrafos, como los que establecen relaciones de conclusión o consecuencia. ¿Qué son? Objetividad, verificabilidad, universalidad, Tratamiento del lenguaje:
Formas de elocución propias de los textos científicos, la exposición, la argumentación Claridad, Registro culto, lenguaje revestido de objetividad, neologismos, latinismos, grecismos, préstamos, problemas morfológicos de los préstamos: extranjerismos, formas de locución propias de los textos científicos
Es importante saber poner la información en contexto, es decir, antes de buscar una palabra, pensar sobre todo lo que ya sabemos de ese tema. Seguro que tenemos algún conocimiento previo.

Cuando leemos un texto, no sólo de divulgación científica, es importante detenernos cada vez que encontramos un punto y aparte. Esto indica que hemos llegado al final de un párrafo, lo cual significa que el aspecto sobre el que leíamos da paso a otra parte de la explicación.

Además, cada párrafo se relaciona con los demás por medio de los conectores; estos están pensados para que todo el texto, incluso los de divulgación científica, tengan un sentido a lo largo de sus párrafos.

Puede que las definiciones aparezcan en partes, ya que lo que estamos investigando pueda tener más de una acepción; en ese caso, debemos leer las formas de entender esa palabra y luego pensar la que mejor se ajusta a nuestras necesidades.

En los textos de divulgación se utiliza un lenguaje expositivo, donde se deben demostrar las afirmaciones que se hagan, a fin de que no puedan ser contrastadas fácilmente. Son textos de carácter didáctico que son redactados en forma expositiva y argumentativa y se realizan después de investigar, experimentar y comprobar determinado campo del saber humano que exponen objetivamente la realidad. Son aquellos textos basados en el método científico, que son redactados en forma expositiva y argumentativa, de caracter didáctico y que exponen los conocimientos de manera ligera simple y amena , poniéndolos al alcance de cualquier lector. Informar, compartir o producir conocimiento; (concientizar, crear un pensamiento crítico) Textos que incluyen conocimientos que pasan por el proceso del método científico y que son expuestos de manera clara, ligera y amena, poniéndolos al alcance de cualquier lector.
En dichos textos predomina la función referencial. Deben observar las mismas cualidades fundamentales de la ciencia:
Latinismos Grecismos Neologismos Préstamos Problemas de préstamos Son términos utilizados dentro del lenguaje propio de una profesión, oficio, ciencia, arte, ciencia o tecnología.

Estas 'voces' o términos técnicos son facilmente traducibles a cualquier idioma (biología, biology, biologie, biologie, biologia, biologia) y contribuye a darle universalidad al texto. La mayoría de los tecnicismos empleados en varios idiomas tienen su origen y, llevan en su estructura, prefijos, sufijos en latín o griego. De acuerdo a la especialidad de la ciencia, arte, o profesión, existe una amplia clasificación de palabras técnicas. Cognados Falsos cognados /Falsos amigos Emparentados
morfológicamente Palabras traicioneras Una palabra de otros idiomas que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente Fraude
Demanda
Sincopé
Virus
Microeconomía
Chip
Web embarrassed embarazada avergonzado(a) terrific terrorífico fantástic sympathetic simpático comprensivo personne persona nadie
Pústula, círculo, prosa, agua, in extremis, per cápita, ultumatúm, currículum, homo sapiens, post mortem, modus vivendi, alter ego, idem, alea jacta est, modus operandi, sine qua non, grosso modo, a priori, a posteriori, actividad, comunidad Ácaro, átomo, amorfo, prótesis, tesis, hepatitis, dermis, epidermis, políglota, pentagrama, cacofonía Un neologismo es una palabra nueva que aparece en una lengua. Los neologismos se crean para nombrar actividades, objetos etc., que no existían anteriormente (ejemplo: pordiosero, hidromasaje).

Las palabras nuevas en una época luego se generalizan y dejan de ser neologismos (ejemplo: visión, telefonear) que fueron en su día neologismo, hoy son ya palabras de uso común. Otros neologismos son una moda y desaparecen rápidamente. Composición.

Unión. Se forma una nueva palabra a partir de la unión de dos o más palabras ya existentes; por ejemplo:

Hispano + América = Hispanoamérica.



Acronimia.

A partir de las iniciales de varias palabras se crea una nueva; por ejemplo:
Láser
Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation (Amplificación de luz por emisión estimulada de radiación).
Palabras de otras lenguas utilizadas como propias porque en nuestra lengua no existe la palabra para expresar esa idea. Los grecismos o latinismos nos han llegado a nosotros siempre por vía culta. Plateau= plató, Background. cassette= casete,
spaghetti= espagueti, shock= choque,
football = fútbol; sweater= súeter, sandwich= sándwich. shampoo= champú. performance = Error en la manera de expresarnos cambiando una palabra que existe en español por la misma palabra traducida en otro idioma,

porque no dominar la lengua materna, por traducción deficiente o por pensar que diciéndola en otro idioma sonará mejor.

(Anglicismo)

"Chatear" = conversar, platicar.
"Ir de shopping" =
Marketing=

CLARIDAD
OBJETIVIDAD
VERIFICABILIDAD
REGISTRO CULTO
UNIVERSALIDAD
-TECNICISMOS
-LATINISMOS
-GRECISMOS
-NEOLOGISMOS
-PRÉSTAMOS
-ERRORES DE PRÉSTAMOS Se te contratará con la condición sine qua non de que aceptes trabajar los sábados. Aproximadamente, a grandes rasgos: calculó grosso modo el número de invitados a la cena.
Derivación.

Adición. Se añaden prefijos o sufijos a la raíz de una palabra; por ejemplo,

Anorexia : -an= "sin, no" +
orexia= falta de apetito.

Somnífero... somnum "sueño" +fero= llevar
Full transcript