Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Variables Lingüísticas

No description
by

Francisco de Torres

on 5 November 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Variables Lingüísticas

Variables Lingüísticas
CONTENIDOS
Tipología de Variables lingüísticas

Variedades Diafásicas

Variedades Diastráticas

Variedades Diatópicas

Variedades Diacrónicas
Qué son las variables?
Es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas entre los hablantes de un mismo idioma
Pretenden evitar la ambigüedad y falta de univocidad de términos como lengua o dialecto, ya que no existen criterios unívocos para decidir cuándo dos variedades deben ser consideradas como la misma lengua o dialecto, o como lenguas o dialectos diferentes
Variables Diafásicas
Conocidas también como variedades
SITUACIONALES
, este tipo de variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante.
Dan origen a los llamados
Registros Lingüísticos
El registro
"modo de expresarse en función de las circunstancias" (RAE)
Dime con quién andas y te diré cómo hablas
Cuando nos expresamos, no lo hacemos siempre de la misma manera, sino que seleccionamos una "forma de hablar" que se adecue al contexto. Cuanto más culto es un hablante, más registros domina, y así podrá variar con facilidad de registro
Un error, ¿lo comete cualquiera?
Un hablante inculto sólo dispondrá de un registro vulgar, o coloquial-bajo, de forma que no hallará forma de comunicarse en situaciones no familiares de una forma correcta, aunque trate de intentarlo
Distingamos los registros
Los registros lingüísticos se ordenan de acuerdo con los siguientes factores principales o variables contextuales:
¿Qué los diferencia?
Formalidad o grado de ritualización

Especialización del contexto

Medio, vía o canal comunicativo
LA formalidad
Registros formales



Registros informales
Registro formal
Se caracterizan por la selección por parte del emisor de los recursos lingüísticos adecuados, y el uso del lenguaje de forma cuidada. Puede tratarse de registros especializados, como el científico-técnico
Registro informal
Suelen darse en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial o familiar se caracteriza por la falta de planificación, la preferencia por las estructuras simples y la expresividad del hablante.
La Especialización
Situaciones profesionales
Situaciones Estándar
Profesionales
Se caracterizan por utilizar un vocabulario técnico propio del área de interés y el uso de ciertas expresiones idiomatizadas con un significado especial. Frecuentemente —aunque no siempre— este tipo de situaciones se encuadran en registros más formales.
Estándar
Se caracterizan por valerse de un vocabulario más simple y más general, no específico de un área en particular. Suelen estar ligadas al registro informal. Utilizan un léxico adecuado para comunicarse
EL MEDIO
ORAL
ESCRITO
ORALIDAD
Conversación informal

Emisión Audiovisual

Conferencia o discurso
ESCRITO
Tradicionalmente este había sido el registro más formal y más cuidado, aunque la existencia de medios electrónicos a través de internet o mensajería ha fomentado la aparición de registros escritos altamente informales.
Así, obtenemos
El
Registro formal
se caracteriza por ser planificado, estable, uniforme, cuidado, de gran amplitud de recursos, lo que le permite afrontar cualquier situación comunicativa.
El
Registro Informal
tiene un grado menor de uniformidad que el nivel culto.
En la modalidad coloquial (oral, dialogada) es más expresivo, menos rígido y
posee gran cantidad de fórmulas para manifestar los estados afectivos.
En la modalidad escrita es el modelo perseguido por los medios de comunicación dada su capacidad de llegar a gran número de lectores.

Características
- ORALIDAD: lenguaje más relajado y permisivo (repeticiones, las redundancias, elipsis y las frases inacabadas; entonación variada (interrogativa, exclamativa, enunciativa) y truncada ; oraciones cortas y sencillas.


- ESPONTANEIDAD e IMPRECISIÓN: Utiliza un código poco elaborado en el que aparezcan impropiedades y una pronunciación relajada ( Incoherencias y falta de cohesión (anacolutos) en el discurso debidas a la
improvisación
: cambios de tema, razonamientos inacabados, sintaxis incorrecta...; Pobreza léxica, Incorreciones léxicas e interferencias, palabras apocopadas
- EXPRESIVIDAD: Predomina la función expresiva, hecho que implica el uso de palabras y enunciados que tienen bastante carga expresiva,
afectiva o emotiva
:
(sufijos apreciativos, interjecciones, pronombres personales y deícticos, e comparaciones humorísticas)

CONTACTO CON EL EMISOR: El lenguaje coloquial se caracteriza por el apoyo de los códigos
extratextuales
y el uso de una fraseología formulística propia de las
funciones fática
y apelativa del lenguaje (por las que se establece, mantiene y estimula el contacto con el receptor) en la que abundan modismos, frases hechas, refranes:, saludos, apelaciones, vocativos, felicitaciones, expresiones eufemísticas, muletillas
Variables diastráticas
Se refiere a las modificaciones de la lengua asociadas a determinantes sociales. Describe fenómenos de variación en el acto comunicativo, y todos los factores que determinan esa variación desde una perspectiva social.
La sociología y el lenguaje
Los niveles socioculturales se establecen de acuerdo con la instrucción del hablante. Inciden en el grado de conocimiento que se posee de la lengua y que se demuestra en su habilidad de uso y corrección.
Capital cultural
desempeñan un papel importante los recursos económicos de que dispone y que le permiten tener acceso a productos culturales.
Niveles diastráticos
Nivel alt
o
Nivel Me
d
io
Nivel
b
ajo
Los hablantes de nivel alto usan un código elaborado, una lengua más cuidada cuya marca es la corrección. Para ser incluido dentro de un nivel culto, hay que tener: pronunciación esmerada, buen dominio de la gramática, madurez en la construcción sintáctica y una demostrada riqueza léxica. Se suele atribuir a hablantes de este nivel la producción literaria y científica de una lengua.
los hablantes están dentro de los marcos de la corrección. A veces pueden estar considerados dentro del nivel alto, pero se caracterizan por usos más sencillos de la lengua, fundamentalmente en el léxico, por estructuras sintácticas menos complejas, etc. Es lo que se asocia con el estándar de una lengua, es decir, con lo normal.
Código restringido. Es propio de personas con pocos estudios y menor nivel cultural, así como escaso conocimiento de la norma lingüística, lo cual se manifiesta en la pronunciación, morfología verbal, construcción sintáctica, repetición de palabras debida a la pobreza de vocabulario, gestualidad muy frecuente, etc
Variables Diatópicas
Son las diferencias en la forma de expresarse de los hablantes de una lengua debido a su pertenencia a un espacio geográfico distinto. Sin embargo, estos poseen muchas coincidencias idiolectales: el conjunto de estas coincidencias forma un código al que llamamos
DIALECTO.
DIALECTO
Es «un sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida; normalmente, con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común». De modo secundario, pueden llamarse dialectos «las estructuras lingüísticas, simultáneas a otra, que no alcanzan la categoría de lengua».
LENGUA
Es un sistema lingüístico caracterizado por su fuerte diferenciación, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una importante tradición literaria, y en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingüísticos del mismo origen.
EL ESPAÑOL EN AMÉRICA
Variables Diacrónicas
Se refieren a los cambios y evoluciones fonológicas, gráficas y semánticas que se producen durante la vida de una lengua a través del tiempo.
El estudio diacrónico revisa la historia de una lengua, y puede abarcar largos períodos de tiempo o momentos específicos de actividad lingüística de la misma.
Algunas lenguas de nuestra historia
Judeo-español
Aljamiado
Gallego
Catalán
Euskera
GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN
Full transcript