Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

VARIABLES DANS LA SITUATION D'ENSEIGNEMENT D'UNE L.E.

No description
by

Carlos Valcarcel

on 21 September 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of VARIABLES DANS LA SITUATION D'ENSEIGNEMENT D'UNE L.E.

VARIABLES
dans la situation d'enseignement
Situations
d'enseignement

Apprentissage précoce de la L.E.
Espagnol comme langue étrangère
Enseignement d'une matière
intégré à une langue étrangère
(EMILE / AICLE / CLIL)
VARIABLES
3
CARACTÉRISTIQUES
de l'apprenant
ÂGE
L'âge est un des facteurs les plus importants
On apprend différemment selon les âges
Différents degrés de:
maturité
développement intellectuel
capacité d'analyse, réflexion et formalisation
Plusieurs étapes sont distinguées
Tranches d'âge dans l'apprentissage d'une
langue étrangère
L'âge idéal: 0-12 mois
Des capacités exceptionnelles: richesse perceptive
Le système perceptuel fixe progressivement structures sonores simples (points de repères)
Le bébé peut discriminer un grand nombre de sons
Le bébé traite la langue par contours d'intonation
Le bébé se spécialise sur les sons spécifiques de sa langue maternelle
Il est impossible de reproduire un environnement bilingue familial au sein du système scolaire.
« baby talk »: inculquer le patron intono-accentuel de la langue initiale
les connexions entre les neurones se modifient.
L'âge glorieux: 1-6 ans
L'enfant traite encore les séquences verbales par contours intonatifs
Capacité maximale d'imitation (jusqu'à 8 ans)
Capacités excellentes à restituer la prosodie d'une L.E. ou L.S.
L'imitation permet à l'enfant d'apprendre rapidement une langue
Attention: les enfants ont aussi une grande faculté d'oubli
L'exposition à la L.E. / L.S. doit être constante
L'âge critique
Période de réorganisation perceptuelle
L'enfant passe d'un traitement global à un traitement analytique
La discrimination des contrastes non natifs est moins performante
Facilement réactivée grâce à un léger entraînement auditif
Développement cognitif plus avancé : apprentissage plus rapide de la L.E.
L'enfant est capable de répéter de longues séquences,
Découverte consciente des règles (connaissances métalinguistiques)
Son système sémantique est mieux organisé.
Le seuil fatidique: vers 10 ans
L'enfant perd une grande partie de sa richesse perceptive
Caractéristiques de l'apprenant
Caractéristiques de l'établissement
Objectifs
Perte de la malléabilité cérébrale
Perte de plasticité des contrôles moteurs
Processus d'imitation moins performant
Les réalisations phonétiques se détériorent
L'articulation devient pesante
La langue initiale devient un filtre
Plus de difficultés pour la correction
Fossilisation progressive de la configuration cérébrale:
Conséquences sur l'apprentissage de la langue étrangère:
Adultes vs. enfants
Étapes dans l'acquisition d'une L.E.
1. Acquisition du lexique, de l'intonation et de la phonétique
Essentiels pour comprendre et pour se faire comprendre
2. Acquisition de la grammaire
D'abord la syntaxe (progressivement), puis la morphologie
Pas essentielle en début d'apprentissage
La communication est prioritaire
La correction devient importante
3. Acquisition des règles socioculturelles
Langue initiale
Mots plus longs
Marques désinentielles
Importance de la morphologie
Langues analytiques
Mots plus courts
Plus de prépositions et de déterminants
Types de langue (structure)
Langues agglutinantes
Importance de la syntaxe
Travailler l'intercompréhension
Famille linguistique
Galicien et castillan > langues romanes
Partir des formes communes
S'appuyer sur les ressemblances grammaticales
Langue de départ > langue cible
Français > langue romane
Concept d'interlangue
Aprentissage d'une langue étrangère > situation de contact
Contact entre deux langues: la langue de départ et la langue cible
Apparition de nombreuses interférences
Interférences: stigmatisées comme fautes
Années 70: Apparition du concept d'interlangue (Selinker)
Système transitoire construit progressivement par l’apprenant
Élaboration des approximations > hypothèses sur le fonctionnement de la L.E.
Hypothèses confortées à la norme de la L.E. : approximation
Évolution en spirale par hypothèse / révision/ approximation
langue de départ vs. langue cible
Expression du processus d'apprentissage de la L.E.
Étapes de construction/évolution de l'interlangue
Expression d'une compétence transitoire
Important pour guider les apprenants
Concept d'erreur
Les erreurs ne doivent pas être stigmatisés (fautes)
Confrontation des erreurs avec les formes normatives
Erreurs
CARACTÉRISTIQUES
de l'établissement
Types d'établissement
Public
Privé sous contrat
Privé hors contrat
Différences
Contrôle pédagogique et financier de l'État
Exigences en termes de formation des enseignants
Politique d'admission des étudiants
Tradition pédagogique
La tradition marque souvent l'enseignement des langues à l'école
Différentes traditions pédagogiques:
Grammaticale (Alemagne, pays arabes)
Communicative (pays anglophones)
Importance de la traduction
La grammaire est prioritaire
Grammaire explicite
Importance de la langue écrite
La communication est prioritaire
Grammaire implicite
Importance de la langue orale
Relation enseignant / enseigné
Deux attitudes (pôles):
A. Soumission de l'apprenant à l'enseignant
L'apprenant n'a pas d'initiative
Apprentissage centré sur l'enseignant
B. Participation de l'apprenant à l'apprentissage
L'enseignant accompagne, aide, gère
Les apprenants sont actifs
Ils observent, découvrent, discutent, présentent
Situation la plus courante: entre les deux pôles
OBJECTIFS
Objectifs et besoins
Objectifs
Définis par l'enseignant, l'établissement et l'administration publique
Besoins
Créés autour de l'apprenant
3 niveaux de définition du programme scolaire
Recommandations européennes (CERL)
Législation galicienne et espagnole (programmation officielle)
Project pédagogique de l'établissement
Projet linguistique de l'établissement (depuis 2010)
Pourquoi des objectifs?
Pour faciliter l'évaluation
Pour prouver l'efficacité de la méthodologie appliquée
Pour construire un apprentissage adapté aux besoins des apprenants
Pour permettre la réflexion sur les apprentissages
Souvent ignorés!
Objectifs de l'enseignant de L.E.
Développer les savoirs, savoir-faire et savoir-être de/en L.E.
Mobiliser les compétences des apprenants
Remédier aux manques et besoins identifiés
Valoriser les différents types de supports (textes, chansons, vidéos, audios, bd etc.)
Développer le goût de la langue et de la culture orale et écrite.
Valoriser les apprenants en reconnaissant leurs spécificités
MERCI
de votre attention
Full transcript