Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

CAMPOS SEMANTICOS

No description
by

Sal Tellez

on 24 May 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of CAMPOS SEMANTICOS

Obstacle 1 Obstacle 2 Obstacle 3 Goal Start Si bien había sido apuntada por Humboldt muchos años antes, suele sostenerse que la lingüística moderna debe a Ferdinand de Saussure la noción de estructura: la lengua se entiende como Gestalt, como totalidad cuyos elementos componentes son interdependientes, hasta el extremo de que el valor de ellos deriva del sistema en su conjunto. Siguiendo a Ipsen, Trier compara el vocabulario de cualquier lengua con un mosaico:

El lugar en el que [la palabra], rodeada por ellas [las vecinas] se sitúa como pequeña pieza dentro del gran mosaico de la capa de signos, determina su contenido; este lugar le asigna a la palabra qué parte del bloque total de los contenidos psíquicos en cuestión delimita y representa mediante el signo. -El campo léxico está «constituido por unidades léxicas que comparten una zona de significación común y que se encuentran en oposición inmediata unas de otras». También puede decirse que «un campo léxico está constituido por el término presente en un punto dado de la cadena hablada y los términos que su presencia excluye». El valor léxico común a todas las unidades es el «valor de campo»: los lexemas lo subdividen en valores más determinados, oponiéndose entre sí mediante diferencias mínimas de contenido léxico (semas). CAMPOS semánticos La nocion de campo (o la posibilidad
de estruturar el lexico de una lengua) Los campos semánticos que no son mas
que un método de trabajo tienen su raíz lejana en los albores del estructuralismo y, en concreto en las relaciones asociativas de las que habla Ferdinand de Saussure. Es verdad que estas son grupos formados por asociación mental a partir de cualquier característica. Uno de los tipos de campo es el campo léxico que, a su vez, puede ser del dominio de los «fenómenos naturales», del dominio de la «cultura material» y del dominio «de lo espiritual». Según la estructura interna del campo, los hay:
-Unidimensionales:
-Con articulación lineal.
-Con articulación en superficie.
-Con articulación en profundidad.
-Pluridimensionales. En este contexto debe insertarse la teoría del campo (semántico, léxico... o comoquiera que se lo etiquete), considerada por algunos como la «gran revolución de la semántica moderna» (Guiraud). En palabras de Ullmann, se inauguró con ella «una nueva fase en la historia de la semántica». Antes de citar a los autores principales cuando se habla de campo semántico (fundamentalmente Trier o Weisgerber y, dentro del estructuralismo, Coseriu) habría que situar los antecedentes más o menos inmediatos: Heyse (1856) -que, en opinión de Coseriu, es el más antiguo-," Meyer, pongamos por caso, demuestra en un artículo de 1910 la idea de campo de forma coherente y bastante detallada, si bien es verdad que en el trabajo no se emplea la terminología que se impuso con posterioridad. El autor habla de sistema semántico (alemán Bedeutungssysteme) definido como «agrupación de un número limitado de expresiones desde un punto de vista individual», y que puede ser de tres tipos: -Naturales.
-Artificiales (por ejemplo, los grados militares).
-Semiartificiales (por ejemplo, el del lenguaje de la caza, el de los lenguajes profesionales). G. Ipsen (1924) es realmente quien formuló la idea de campo; su influencia sobre la terminología sí se antoja verdaderamente decisiva: Las palabras autóctonas no están nunca solas en una lengua, sino que se encuentran reunidas en grupos semánticos; con ello no hacemos referencia a un grupo etimológico, aún menos a palabras reunidas en torno a supuestas ‘raíces’, sino a aquellas cuyo contenido semántico objetivo se relaciona con otros contenidos semánticos Afirma Ullmann al respecto que «incluso la gramática de una lengua altamente inflexiva puede aprenderse en un tiempo relativamente corto y recordarse sin demasiada dificultad, mientras que pocas personas sabrán más del 10% de las palabras de su lengua materna». No debe extrañar, en este sentido, que Hjelmslev propusiera convertir las clases abiertas, como es el caso del léxico, en pequeñas clases cerradas, puesto que «una descripción estructural solo podrá efectuarse a condición de poder reducir las clases abiertas a clases cerradas». Pero esta relación no está pensada como si las palabras estuviesen alineadas en una serie asociativa, sino de tal suerte que todo el grupo forme un campo semántico estructurado en sí mismo; como en un mosaico, una palabra se une aquí a la otra, cada una limitada de diferente manera, pero de modo que los contornos queden acoplados y todas juntas queden englobadoras en una unidad semántica de orden superior, sin caer en una oscura abstracción. La aportación fundamental al asunto que tratamos corresponde, en primer lugar, a Jost Trier, quien afirma que «el problema del campo me ha surgido en el intento (que me ocupa desde 1923) de exponer en su totalidad y desarrollo histórico el vocabulario alemán de la esfera conceptual del entendimiento». Cada palabra adquiere su determinación conceptual a partir de la estructura del todo. El significado de cada palabra depende del significado de sus vecinas conceptuales. Todas se unen en la tarea de introducir límites diferenciadores en el bloque del contenido inarticulado de la conciencia, de organizarlo y hacerlo inteligible conceptualmente [...]
Las palabras individuales se determinan mutuamente sus significados por el número y la situación que ocupan en la totalidad del campo; la exactitud de la comprensión de una palabra individual depende de la presencia psíquica de todo el campo y de su particular estructura. campo semántico representa, por lo tanto, una estructura cerrada, que implica la idea de límite, de oposición y de rasgo mínimo de significación. Todo ello supone entrar en el estudio descriptivo-sincrónico de la distribución y relaciones de los significados (cada término, considerado en su significado, está en relación con un amplio sector de vocabulario con valor en el mismo sistema lingüístico). Weisgerber define el campo como “Una sección de entremundo de la lengua materna, constituida por la totalidad de un grupo de signos lingüísticos que coopera en una articulación orgánica”.
Full transcript