Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Barlaan at Josaphat

No description
by

Janelle Gagelonia

on 7 February 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Barlaan at Josaphat

Barlaan at Josaphat Alejandro, Baylosis, Gagelonia, Luzon, Patupat Kasaysayan ng Teksto Inilimbag noong 1712
San Juan Damaseno (Griyego)
Isinalin sa Tagalog ni Fray Antonio de Borja
Nagdaan sa pagsusuri ni Fray Gaspar de San Agustin
Unang edisyon (salin ni Borja): 553 pahina at 40 kabanata Buong pamagat: Aral na Tunay na totoong Pagaacay sa Tauo, nang manga Cabanalang Gaua nang manga Maloualhating Santos na si Barlaan ni Josaphat
Mula sa India: paralelismo sa buhay ni Josaphat at ni Gautama Buddha
Mula sa Georgia: nang lumaganap, ay isinalin sa Griyego at Latin Buod ng Teksto Ang sinasabi ng mga iskolar tungkol sa teksto Pagsasalin Bilang Pananakop
Panimulang Sipat sa Barlaan at Josaphat Virgilio S. Almario Resil B. Mojares Origins and Rise
of the Filipino
Novel Paano kami nakauugnay sa teksto? Antas ng ama ni Josaphat sa Kaharian ng Panginoon
Karma kalaban ang mga utos ni Hesus
Pagkakaiba ng pangako ng bawat relihiyon

Pagiging bukas sa mga bagay at bagong kaisipan
Pagkakaroon ng “impact” Sa katauhan ni Haring Abenir
- pagtanggap ng bagong pananaw
- “pride”
- panahon ng pagtanggap at pagsuko

Tadhana
- horoscopes
- “meant to be”
- “expected na naman” Kaugnayan ng Teksto sa Kasaysayan Pagpapalaganap ng Kristiyanismo sa Pilipinas
Paniniwala sa isang tunay na Diyos
Pagpapakitang higit na mabuti ang Kristiyanismo kaysa Budismo (at iba pang relihiyong malapit dito) Pagpapaniwala sa mga Pilipino na ang pagiging Kristiyano tulad ni Josaphat ay magdudulot ng kabutihan at karangalan
Isang pagpapatunay sa kalakasan ng Panginoong Diyos at katunayan ng mga aral ng Kristiyanismo
Pagsasanib ng dalawang relihiyon upang mas madaling maunawaan ng mga katutubo Kaugnayan ng Teksto sa Kasalukuyan Kristiyanismo
Mga tradisyon tuwing Mahal na Araw
“Pilipinong” Kristiyanismo
- naturalisasyon Hindi mabisa ang pagsusulong ng isang “ganap na bagong ideya”
Ang mga ideyang maraming pagkakapareho sa kanilang mga paniniwala ang pinakamadaling tanggapin
Patunayan na mas mahusay at katanggap-tanggap ang bagong ideya “tagapagpauna ng mahabang katha sa Tagalog”
walang nakababasa
- kulang sa mananaliksik
- tiyaga sa pagbuklat
“Ang Tatlong Panahon ng Tulang Tagalog” (J.C. Balmaseda)
“hindi (ito) sinulat nang patula!” (R. Alejandro) “sulang maliuanag at maaloningning sa manga calolouang nadirimlan”

“nang cun macalat sa inyo ay paquinabangan nang caloloua ninyo, bumuti,t domiquit cun cayo,i, mangagcabait, para nang nasa co,t, daing sa Amang maalam, at maauain” (Fray de Borja) “artistikong realismo”
Kristiyanismo = agimat
Barlaan at Josaphat = “pagtatagpo at pagsasanib ng iba't ibang panitikang bayan tungo sa Kristiyanismo”
“liwanag” sa “bayan ng dilim”

“kailangan ang isinaling akda upang 'mamulat' sila at 'matoto'” (P. de Jesus) 1. pagpasok ng isang sistema ng bokabularyo
2. pagbibigay ng bagong kahulugan sa salitang katutubo
3. pagbihag sa kahulugan ng salita
4. tahasang pagtatakda ng negatibong kahulugan sa mga salita Jacobo Biblio
Lope de Vega (“Barlaan y Josafa”), Juan Manuel (“Libro de los estados”)
“Balavariani” (Griyego)

“perfectly relevant piece of work to disseminate in the light of the conditions of mission work during his time” (R. Mojares)
Full transcript