Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Copy of Kapampangan Literature

history
by

evelyn tinio

on 4 January 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Copy of Kapampangan Literature

Template by Missing Link
Images from Shutterstock.com Literature






“Acquaintance with letters”
Has vast collection of folk speeches such as: riddles or tigmo in Cebuano; bugtong in tagalog, paktakon in Ilongo, patototdon in Bicol.
Proverbs or aphorisms
Tanaga
Folk songs
Narrative songs

II. The Spanish Colonial Period Tradition – showcase an array of religious prose and poetry.

Religious poetry or the pasyon
Prose Narratives
Secular lyrics
Propaganda Prose LITERARY TYPES IN FILIPINO LITERATURE III. THE AMERICAN COLONIAL PERIOD

Modern Short Story – Dead Stars is an example of modern short story.

Novels – adaptations of Edgar Rice Burroughs’ Tarzan by F.P. Boquecosa who also penned Ang Palad ni Pepe after Charles Dicken’s David Copperfield.

Essay – The essay in english became a potent medium from the 1920’s to the present.

IV. THE CONTEMPORARY PERIOD – the flowering of Philippine Literature in the various language continue after the martial law years.

MYTHS - Mythology, body of myths of a particular culture and also the study and interpretation of myth. Myth is a complex cultural phenomenon that can be approached from a number of viewpoints.

Word literature
Legend (story) – traditional narrative or collection of related narratives, popularly regarded as historically factual but actually a mixture of fact and fiction. One of the greatest legendary figures in Britain is King Arthur. The Language and the Literature - In terms of the rich heritage that Pampanga has,, we have well-developed literature, kapampangan ranks seventh among the eight (8) major languages of the Philippines.

* Ex. The Kapampangan epic tale: The Juan and his magical companions: Fansler’s comparative notes reveals characters and motifs of this Kapampangan tale also found in European folk tales, from which they may have been derived.

SINUKUAN is indigenous tale story of Kapampangans.


LINGUISTIC STUDIES OF KAPAMPANGAN

Kapampangan belongs to the Malayo-Polynesian family of languages. In 1946 Zoilo Hilario, a Kapampangan member of the Institute of National Language, advocated the adoption of an orthography based on Tagalog. In effect, he proposed a series of substitutions; C, when soft, with S (cinto to sinku; C, when hard, with K (carin to Karin) F with P (Filipinas to Pilipinas); KAPAMPANGAN LITERATURE LINGUISTIC STUDIES OF KAPAMPANGAN

Kapampangan belongs to the Malayo-Polynesian family of languages. In 1946 Zoilo Hilario, a Kapampangan member of the Institute of National Language, advocated the adoption of an orthography based on Tagalog. In effect, he proposed a series of substitutions; C, when soft, with S (cinto to sinku; C, when hard, with K (carin to Karin) F with P (Filipinas to Pilipinas); when soft with H (virgin to birhen); J with H (Lijim to Lihim); QU with K (Quing to King) queca to keka); V with B (viuda to byuda) X with KS (examin to eksamin) and Z with S (Lapis to lapis).

THE FOLKLORE

The pre-Spanish literature of the Kapampangans survives exclusively in the folklore. However, no surviving record of this foklore, primary because of its oral nature and partly because of spanish indifference to indigenous literature. Only in the present century have scholars transcribes this literature into written form.
H. OTLEY BEYER

The primary principal source of foklore in the form of ethnographic studies on the Kapampangans entitled “Ethnography of the Pampangan People” which constitutes set 5 of the Philippine Ethnographic Series. The set consists of 120 papers on Kapampangan folklore, socialcustoms, and beliefs, which were written by Beyer’s students during the years 1918.

RICARDO C. GALANG another major source of data on kapampangan folklore. His ethnographic study originally submitted to the Philippine Studies program at the University of Chicago in 1941.

ALEJANDRINO Q. PEREZ: Pampango Folklore. Perez’s article records48 riddles, 99 proverbs, 30 folksongs classified in according to 8 different types.

VIOLETA CORTEZ Isang Masusing Pag-aaral ng mga Kaalamang bayan sa lalawigan ng Pampanga, Cortez’s thesis collects 14 place legends, 6 folk tales, 26 folksongs as well as several customs and beliefs. Perez and Cortez are the recent year generation studies on kapampangan folklore. KAPAMPANGAN PERIODICALS

The history of Kapampangan Journalism officially began in 1905 with the publication of EL IMPARCIAL/ING EMANGABIRAN (The Non-Partisan), a four-page bilingual tabloid published three times a week in Bacolor Pampanga

Aurelio Tolentino – Publisher of the newpaper
Crisostomo Soto and Felix Galura were the editors for the kapampangan section.
Jose Maria Rivera was the 1st editor for Spanish section of the paper.

In 1912 publication was transferred in Manila. Justice Jose Gutierrez David joined the editorial board.

A new phase in the history of kapampangan journalism began in 1917 with the publication of 2 newspaper: Pampanga Magazine rekindled interest in Kapampangan Culture in New Millennium:


KAPAMPANGAN FOLK SONGS

BASULTO is a kind of composition that contains vague, metaphorical or allusive words familiar to herdsmen pasturing their carabaos, cows and goats. Ex. Tinanam kung Kamantigi, karin pu kekami
GOSO has definite moral message and slow tempo, characteristics that can easily differentiate it from the other forms of folksongs. It is sung to the accompaniment of violins, guitars and tamborines on the eve of All Saints Day by youth groups going from house to house.
PAMURI is a variant of the Kapampangan love song derived from buri which means like.
example: aruy katimyas na nitang dalaga.
Duplo - is of a spanish origin and is a poetical game amounting to a contest in both poetic powers of expression and general cultural knowledge usually held during literary occasions and wakes.
Diparan are folkloric aphorisms or proverbs which embody well known truths or common facts by experience or observation.
6. Tumaila are songs sung by the mother to their children when babies go to sleep.
7. Polosa – is a unique kapampangan style of singing in which singer picks bits of information from his listeners’s background and looks. No Newspapers appeared in Pampanga from 1948 to 1957.

By 1930s 7 newspapers appeared to indicate the intellectual activity and literary bent of the people.


In 1957, 2 English newpapers appeared:


In 1974, a Kapampangan magazine ING CAMPUPOT was launched National Newspaper chain sun.star launched sun star clark that eventually became SUNSTAR PAMPANGA No Newspapers appeared in Pampanga from 1948 to 1957.

By 1930s 7 newspapers appeared to indicate the intellectual activity and literary bent of the people.


In 1957, 2 English newpapers appeared:


In 1974, a Kapampangan magazine ING CAMPUPOT was launched National Newspaper chain sun.star launched sun star clark that eventually became SUNSTAR PAMPANGA Pampanga Magazine rekindled interest in Kapampangan Culture in New Millennium:


KAPAMPANGAN FOLK SONGS

BASULTO is a kind of composition that contains vague, metaphorical or allusive words familiar to herdsmen pasturing their carabaos, cows and goats. Ex. Tinanam kung Kamantigi, karin pu kekami
GOSO has definite moral message and slow tempo, characteristics that can easily differentiate it from the other forms of folksongs. It is sung to the accompaniment of violins, guitars and tamborines on the eve of All Saints Day by youth groups going from house to house.
PAMURI is a variant of the Kapampangan love song derived from buri which means like.
example: aruy katimyas na nitang dalaga.
Duplo - is of a spanish origin and is a poetical game amounting to a contest in both poetic powers of expression and general cultural knowledge usually held during literary occasions and wakes.
Diparan are folkloric aphorisms or proverbs which embody well known truths or common facts by experience or observation.
6. Tumaila are songs sung by the mother to their children when babies go to sleep.
7. Polosa – is a unique kapampangan style of singing in which singer picks bits of information from his listeners’s background and looks. ARTS AND CULTURE of Kapampangan
 
Nicanor Abelardo. Called the "master of the Kundiman," by Zaide, and the "father of the sonata form," by the Dictionary of Philippine Biography, he was "at least" part Kapampangan. He was related on his father's side to the Hensons of Pampanga, and was born and raised in San Miguel de Mayumo, a town with ancient Kapampangan connections.  He also married a Kapampangan. (Pol Kekai Manansala).  
Francisco Liongson Alonzo. He was important in instituting the Escenico, which along with the Circulo, are still important in the local social life (Pol Kekai Manansala). Aurea N. Balagtas.  Kapampangan poetess, she wrote "Buri Ku Sa" (ref. E.H. Lacson) (Ernie Turla). Antonio Bamba.  He was the second Filipino printer, doing typographic printing in Bacolor in 1618.  (The first printer was Tomas Pinpin in 1610 in Abucay, Bataan, which was part of Pampanga during that time (Ernie Turla).  
Fr. Diego Bergano - author of the first Pampango Grammar book, first published in Sampaloc in l729 and then in l821. The rare book (l821 edition) is in the Cordell Collection at Indiana State University. ( Ernie Turla ). 8. Sapatya the word Sapatya must have been derived from the word Zapateado, a Spanish dance introduced in the Philippines by the early Spanish settlers. The version described here is from barrio Manibaug, Porac, Pampanga. This time the verse is sung and the participants dance to the beat of their castanets.
9. The Kapampangan’s "Ing Managpe" — . best known zarzuelas and the first zarzuela written in Kapampanga.

10. Zarzuela - dealt with the romances of high born ladies and princesses, liberally strewn with military skirmishes between moslems and christians.
Here are some of the Kapampangan Writers

Aurelio Tolentino - Dakilang Asal - born October 13, 1867 – d. July 5, 1915)



Aurelio Tolentino
Aurelio Valenzuela Tolentino was a Filipino playwright and dramatist whose works at the turn of the 20th century depict his desire to see Philippine independence from its colonizers. Among his writings are Sinukuan, Aslag Tala at Kahapon, Ngayon at Bukas
Zoilo Hilario - makatang laureado,. He was
Known as the Edgar Allan Poe of Pampanga
Because he wrote under the influence of
Alcohol



Juan Crisostomo Soto - He is the father of kapampangan literature and he was able to write many zarsuelas, poems, essays, short stories and 50 plays and also known as Crissot 8. Ing malulumud pataram man calawatan na. (A drowning man will clutch even a blade.) 9. Ing itu balican ne ing labug na. (A mudfish always retraces its path.) 10. Panayan mu caring anac mu ing depatan mu cang tata mu. (Expect your children to treat you the way you treated your father.)

Ing taung e bubulad iya ing dakal pakibat
(A person who is quiet is the person who says much

Ing anak malugud matwa tanggap yang dakal a grasia
(A child who loves old people will get so much grace in life)

Eka didiskursi nung ala ka entabladui
Do not discourse if you are not on stage. Add'l Info. static character lyric poem of lament and praise for the dead maniti, magat, mamucud
Full transcript