Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Néptánc

No description
by

Tamas Solyom

on 1 April 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Néptánc

Néptánc
Mi is a tánc ? (ill. néptánc)
"A tánc a legmagasztosabb, a legmegindítóbb és a legszebb a művészetek között, mert nem puszta lefordítása és absztraktálása az életnek, hanem az élet maga."
Magyar néptánc -tájegységek
Nyugati vagy dunai táncdialektus:
Északnyugati táncdialektus; Csallóköz-Szigetköz; Rábaköz
Nyugat- és Közép-Dunántúl (Veszprém-Zala-Vas); Dél-Dunántúl (Somogy-Baranya);
Kelet-Dunántúl (Sárköz, Dunamente, Bácska-Szlavónia, Kalocsa vidéke, Kiskunság)
Középső vagy tiszai táncdialektus:
Felső-Tisza vidéke; Északkeleti Felvidék; Keleti palócok és matyók
Nagykunság, Jászság; Dél-Alföld, az Alsó-Tisza vidéke
Keleti vagy erdélyi táncdialektus:
Kalotaszeg; Mezőség; Maros-Küküllő vidék; Marosszék
Székelyföld;

Barcaság, hétfalusi csángók
; Gyimesi csángók
Bukovinai székelység; Moldvai csángók
Barcaság
Apáca (Apata, Geist)
Barcarozsnyó (Râșnov, Rosenau)
Barcaszentpéter (Sânpetru, Petersberg)
Barcaújfalu (Satu Nou, Neudorf)
Botfalu (Bod, Brenndorf)
Brassó (Brașov, Kronstadt)
Feketehalom (Codlea, Zeiden)
Földvár (Feldioara, Marienburg)
Höltövény (Hălchiu, Heldsdorf)
Keresztényfalva (Cristian, Neustadt)
Krizba (Crizbav, Kreisbach)
Prázsmár (Prejmer, Tartlau)
Szászhermány (Hărman, Honigberg)
Szászmagyarós (Măieruș, Nußbach)
Szászveresmart (Rotbav, Rotbach)
Szászvolkány (Vulcan, Wolkendorf)
Törcsvár (Bran, Törzburg)
Vidombák (Ghimbav, Weidenbach)
Ürmös?(Ormenis) határtelepülés, erdő-
vidéki és barcasági is.
Krizba
A Szeli-krónika arról tudosít, hogy Krizba Nagy Lajos magyar király uralkodása alatt alapíttatott az odatelepített székely határőrök által. 1235-ben említik először Cormosbach néven.
A falu feletti 1104 méter magas Vár-hegyen láthatók Rákospatak (Krizba) várának maradványai. A 13. században építtette Nemes Mihály székely főúr. A vár szerepet játszott az 1324 és 1332 közötti szász felkelésben.
A viselet

A magyar néptánc a magyar népművészet egyik ága, ének- vagy hangszerkísérettel előadott ritmikus mozdulatsor. Eredeti kultikus szerepén kívül lehet játékos, jelképes vagy szórakoztató jellegű.
"Te vagy a táncért, nem a tánc érted, és ezt addig használd ki, amig teheted"
"A tánc nem szenvedély az elején csak egy életérzés belekezdesz és nem tudod abba hagyni! Ekkor válik szenvedéllyé!"
"A hagyományőrzés nem a hamu imádása, hanem a tűz továbbadása."
Itt született és ide van temetve Seres András néprajzkutató.
Nézd a tánc nemeit, mint festik játszi ecsettel
A népek lelkét, s nemzetek ízleteit.
A német hármas lépéssel lejtve kering le,
S párját karja közé zárja s lebegve viszi.
Egyszerű a német mindenben, s csendesen örvend,
Egyet ölel mindig, s állhatatos szerető.
A gallus fellengve szökik, s enyelegve kacsingat,
Párt vált, csalfa kezet majd ide, majd oda nyújt;
Ez heves és virgonc, örömében gyermeki-nyájas,
Kényeiben repdez, s a szerelembe' kalóz.
A magyar egy Pindár: valamerre ragadja negéde,
Lelkesedett tűzzel nyomja ki indulatit.
Majd lebegő szellő, szerelemmé olvad epedve,
S búja hevét kényes mozdulatokba szövi;
Majd maga fellobbanva kiszáll a bajnoki táncra
(Megveti a lyánkát a diadalmi dagály),
S rengeti a földet: Kinizsit látsz véres ajakkal
A testhalmok közt ugrani hőseivel.
Titkos törvényit mesterség nem szedi rendbe,
Csak maga szab törvényt, s lelkesedése határt.
Ember az, aki magyar tánchoz jól terme, örüljön!
Férfierő s lelkes szikra feszíti erét.
Berzsenyi Dániel-A táncok
A nyíl, a Gyülekezeti Terem helyét jelzi
A templom a központon van.
Full transcript