Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

magyar

No description
by

Varga Bori

on 9 January 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of magyar

Deák-Ilkó Dóra
Fülöp Anett
Kotormán Adél
Varga Borbála Japán Földrajz Nép Teremtéstörténet Japán mitológiai történetek Kultúra Érdekességek Japán egy szigetország Kelet-Ázsiában.
Nyugaton a Japán-tenger, északon az Ohotszki-tenger, keleten a Csendes-óceán és délen a Kelet-kínai-tenger mossa partjait.
A 6852 szigetéből a négy legnagyobb Hokkaidó, Honsú, Kjúsú és Sikoku, ezeket nevezik főszigeteknek.
Fővárosa és legnagyobb városa Tokió, a világ legnépesebb várostömörülése.
A fővároson kívül még 11 milliós nagyváros található Japánban. A japánok lélekszáma a világban kb. 130 millió, közülük Japánban kb. 127 millióan laknak.
2009-es adatok szerint a népsűrűség 338 fő/km2
Várható élettartam: férfiaknál 77 év, nőknél 85 év
Nyelvük a japán, de egyes területeken beszélik a rjúkjú és az ainu nyelvet is.
A hagyomány szerint a japán nép két isteni lény egyesüléséből keletkezett, és a szigetvilágot is isteni erő emelte ki az óceán hullámaiból.
A japán nép eredetére vonatkozóan még ma sincsenek megbízható adatok. A tudósok véleménye eltérő, és a tisztázatlan részletkérdések mindmáig a japán őstörténet-kutatás alapvető problémái.

3., A nőnemű Nure-onna egy emberfejű, de kígyótestű sárkány alak. Megölte azokat, akik felmérgesítették. Japán mitikus lények A kimonó összefoglaló nevén a japán nemzeti viselet. A kimonó szó eredetileg minden viselt ruhára használatos kifejezés volt, és csak később korlátozódott egy bizonyos ruhadarabra. A kimonóról általánosságban elmondható, hogy szabása kiterítve egy T betűt formáz, a nyugati kultúrkörben az ilyen szabású ruhákat leginkább köntösnek nevezik. Abban az időben, amikor a föld és az ég keletkezett, a magas égi mezőkön három istenség lakozott. Az istenek maguktól születtek, majd elrejtőztek. Később a föld óriás olajcseppként lebegett a víz színén, és úgy mozgott fel s alá, mint egy roppant medúza. Ekkor a bambusznád csírájából két újabb isten támadt, de ezek is elrejtőztek, és számos utódnak adtak életet. E dicső leszármazottak sarja volt az istenek atyja és anyja, Izanagi és Izanami. Az istenek őket bízták meg, hogy megszilárdítsák és megtermékenyítsék a kocsonyás, mozgó földet. Izanagi és Izanami letekintettek a Menny Lebegő Hídjáról, és azt fürkészték, van-e föld valahol a híd alatt. Csillogó drágakőből hatalmas lándzsát készítettek, a fegyvert lehajították, és rábukkantak a tengerre. Ezután kiemelték a lándzsát a káoszból, a káosz cseppenként aláhullott, megszilárdult, és így keletkezett Onokoro-Jima, a Megdermedt Sziget. Ezután még egy szigetet alkottak a tengerben, és leszálltak a földre. A földre érve Izanagi és Izanami elhatározták, hogy házasságra lépnek. A sziget közepébe oszlopot állítottak, és megkerülték, Izanagi balról, Izanami pedig jobbról. Amikor összetalálkoztak, Izanami így szólt:

- Milyen csodaszép ifjúval találkoztam!

De a bók nem tetszett az istennek, és haraggal válaszolta:

- Miért beszéltél? Én vagyok a férfi, nekem kell elsőnek szólnom. Az egészet elrontottad, most újra körbe kell járnunk.

A két istenség ismét körbe keringett, és amikor találkoztak, Izanagi szólt először:

- Milyen pompás, hogy ilyen szép leánnyal találkoztam! Így történt a leánykérés az isteneknél. Ezután férj és feleség lettek, s miután Izanami életet adott a tengereknek, a folyóknak, a szigeteknek, a fáknak és a földi növényeknek, így szóltak egymáshoz:
- Immár megalkottuk a Nyolc Sziget országát hegyeivel, vizeivel és növényeivel. Most teremtsünk valakit, aki a mindenség ura lesz. Ekkor megszülték a nap istennőjét, Amateraszut, akit a "nagy istenség éji fényessége" néven ismernek, és már születése után oly gyönyörű volt, hogy szülei nyomban felküldték a mennyei létrán, hogy az égről sugározza le a földre ragyogó fényét.
Következő gyermekük, Tsuki-jumi, a hold ura lett. Tsuki-jumi tompa, ezüstös csillogása elhalványult nővére arany pompája mellett, de azért méltónak mutatkozott arra, hogy Amateraszu hitvese legyen. Ő is felkapaszkodott az égi létrán, de hamarosan civakodni kezdtek. Amateraszu megelégelve az örökös egyenetlenséget, így szólt:

- Távolodj el tőlem, nem akarlak többé szemtől szembe látni.

Ekkor az istenek elválasztották őket, a házastársak szétköltöztek, és a nappal elvált az éjszakától. Izanagi és Izanami még számos gyermeknek adott életet. Izanami megszülte Szuszanoót, a Vad Hímet. Szuszanoó után megszületett a Szél és Kagu Csusi, a Tűz. A Tűz születése alkalmával Izanami súlyosan megsebesült, sebeinek váladékából még sok istengyermek született, de anyjukat annyira kínozta a Tűz okozta fájdalom, hogy végül meghalt, és eltűnt a sötétség földjén, Jomi birodalmában.
Izanagit mérhetetlenül elkeserítette asszonya halála. Kagu Csusit okolta a szerencsétlenségért. Haragjában felkapott egy kardot, levágta a Tűz fejét, s a kard pengéjéről lecsöpögő vérből született a Nyolc Nagy Hegy istene.Izanagi fájdalmát a bosszú sem csillapította. Elhatározta, hogy leszáll Izanamihoz a sötétség földjére. Sokáig tévelygett a fekete éjben, míg egy komor zugban Izanami hangját vélte hallani.
- Ó, Izanami! Elvonultál a sötétség földjére, egyedül hagytál a napfény világában. Jöjj velem, kísérj vissza a világosságra.
- Nem tehetem, uram és férjem - hangzott Izanami szomorú válasza -, megízleltem Jomi kemencéjének pokoli főztjét, most már örökre itt kell maradnom. Későre jár, fáradt vagyok, le kell feküdnöm. Kérlek, fordulj el, és ne tekints rám. Izanagi türelmetlenül hallgatta Izanami szavait, és most már kíváncsisága is felébredt. Kiemelte hajából sokfogú fésűjét, letörte az egyik nagy fogat, meggyújtotta, s a tűz megvilágította Izanami örök sötétségbe borult otthonát. Izanagit szörnyű látvány fogadta. A hajdan oly csodálatos szépségű Izanami teste felpuffadt, fekete fekéllyel borított bőrén rovarok hemzsegtek. Az istennőt a mennydörgés nyolc riasztó istene őrizte, fülsértő hangjuktól megremegtek a sötétség országának boltozatai, Izanami pedig megszégyenülten kiáltotta utána:
- Csúfosan megaláztál! Ezért meglakolsz!

A sötétség katonái üldözőbe vették Izanagit, ő azonban egérutat nyert, és mielőtt utolérték volna, egy roppant sziklával eltorlaszolta a pokol nyílását. Azután hátat fordított a szörnyű helynek, és bánatosan folytatta útját a napfény felé. Úgy érezte hogy Jomi országa förtelmesen beszennyezte, ezért sietve Tsukusi szigetére ment, hogy megtisztítsa testét. Ruháit elhajította, és minden ruhadarabjából egy új isten született. Izanagi feljött hát a sötétség világából, megtisztult a szennytől, és miután teljesítette isteni hivatását, eltávozott Ahaji szigetére, szállást épített magának, és csendes visszavonultságban éldegélt. A japán sárkánylegendák 1., A japán sárkányokról már az első írásos emlékek, a Kojiki és a Nihongi is beszámolnak. Ezek közül a legfontosabb a Yamata-no-Orochi , egy nyolcfejű, nyolcfarkú rém, aki Japán egyik misztikus szörnyetege. Susanoo, a szél és a tenger istene az ő negyedik farkát levágva jutott hozzá a Kusanagi-no- tsurugi kardhoz. Watatsumi, a sárkányisten ekkor szerepel először: róla azt írják, hogy emberré is képes volt átváltozni. 2., Kiyohime egy szép és fiatal szolgáló lány volt, aki beleszeretett egy buddhista szerzetesbe. Amikor elutasította a férfi, a lány kitanulta a mágia rejtelmeit, s sárkánnyá változott és megölte szerelmét. Holdistennő és a vadász Valamikor régen élt egy vadász. Ez a vadász különösen kedvelte a ritka madarakat. Egyik nap elment vadászni az erdőbe és meglátott egy gyönyörű ezüst rigót. Elhatározta a férfi, hogy meglövi, s hazaviszi megenni. Fegyverét a célra tartotta, de mire kifújhatta volna a nyilat, a madár elszállt. A vadász el kezdte követni, de az állat gyorsabb volt és eltűnt a szeme elöl. Kis idő múlva észrevette, hogy egy tóhoz érkezett. A tó közepén egy sziget volt, s annak szélén egy lány mosta a haját. A vadászt már nem érdekelte a rigó, inkább a hölgyet akarta meglesni közelebbről. Óvatosan átúszott a tavon, de amikor szárazföldet ért a lába, az ott ülő nő megpillantotta. A fiúnak nagyon ismerős volt ez a női arc. Beszélgetésük során kiderült, hogy ezt a lányt próbálta lelőni és követni az erdőben, mert ő az Éjszaka gyermeke, a Holdistennő, aki madárrá tud változni. Mivel az ifjú leleplezte a lány titkát, lehetett egy kívánsága. A férfi azt szerette volna, hogy a lány belészeressen. Meg akarták csókolni egymást, de hirtelen egy villám csapott le közéjük és megjelent az Éjszaka. A Holdistennőjétől elvette emberi és állati alakját majd Holddá varázsolta. A vadászt pedig cseresznyefává változtatta. Ekkor született meg az első cseresznyefa a világon, s azóta világít a Hold fent az égen. A Holdistennő és a vadász szerelmét ma is jelzi, hogy a cseresznyefák éjszaka, a telihold fényénél virágoznak. A Nap a szikla mögött Amaterasu, jelentése „a mennyekbe világító istenség”, a leghatalmasabb japán isten. Bátyja, a szintén isten Susaoh mindig szörnyen bánt vele. Egy napon Susaoh behajította a lovak árnyékát a lány templomába. A dühös Amaterasu emiatt elrejtőzött egy nagy szikla mögé és az egész világ elsötétedett. A többi istenség kidolgozott egy tervet, hogy hogyan hozzák ki a világosság istennőjét a szikla mögül. Hatalmas ünnepséget rendeztek a szikla előtt. Amaterasu kíváncsi volt, ezért egy pillanatra kimozdult a szikla mögül. Az istenek előre hozták az istennőt, és a napsütés újra beragyogta a földet. A nyolc fejű kígyó Az istenek száműzték a kegyetlen istent, Suanoht a mennyből és így a földön telepedett le, egy Izumo nevű faluban. Itt hallott afelől, hogy egy nyolc fejű kígyó minden évben felfal egyet a falusi lányok közül. Ebben az évben Kusinda hercegnő volt az áldozat. Suanoh megígérte a lány szüleinek, hogy megmenti a hercegnő életét, ha később feleségül veheti. A hölgy szülei örömmel elfogadták az ajánlatot. Suanoh azt az utasítást adta ki, hogy hogy a falubeli emberek készítsenek egy kerítést rajta nyolc kapuval és minden egyes kapu alá egy italkeveréket tegyenek. Ezután megérkezet a kígyó. Minden egyes fej egy-egy kapuba ment, és mind a nyolc fej elkezdte inni az italkeveréket a korsókból. Mikor már eleget ivott a szörny, elaludt és Suanoh darabokra aprította a kígyó testét. Suanoh elvette feleségül Kusinda hercegnőt, és egy nagy palotát építtetett Izumoban. Palota a tenger alatt Hodei egy halászisten volt, aki a tenger mentén, bátyja, Ho-ori egy vadászisten volt, aki a hegyekben élt. Egy napon fegyvert cseréltek, Ho-ori elment a tengerhez horgászni, de nem fogott semmit és véletlenül elveszítette a fivére horgát. Hodei sosem bocsátott meg Ho-orinak. Egy öreg ember annyira megsajnálta Ho-orit, hogy elhatározta, segít neki megkeresni a horgot. Elment a tenger alatt lévő helyre, de ott találkozott a tenger istennek gyönyörű leányával, akibe rögtön beleszeretett. Három évig egy palotában éltek gondtalanul. Végül eszébe jutott a horog, és megtalálta a tenger istenének segítségével. Amikor Ho-ori elment, a tenger istene elmondta neki, hogy hogyan verje meg a bátyját. Ho-ori szerencsével járt és testvérét engedelmességre kényszerítette. Harcművészet A karate egy szabadkezes japán küzdősport. A karate szó jelentése: üres kéz. Olyan fegyver nélküli harcművészet, melyben a karatéka saját testét használja fegyverként.

A mai karate 5 ágra bomlott szét:
Shotokan
Kyoshin
Goju-ryu
Shito-ryu
Wado-ryu Konyha A legtöbb levest 3 alapanyagból készítenek: szárított tonhalból, kombuból (tengeri alga) és siitake gombából. Az ezekből készült levest SZUIMONÓnak nevezik. De a leves még tartalmazhat miszot (szójából készült krém), zöldségeket és/vagy tofut.

Gyakran elteszenk savanyúságnak kínai kelt, uborkát, padlizsánt és répát, ezenkívül umet (zöld, éretlen szilva). Ezeket nem ecetbe, hanem sósvízbe, miszo- vagy rizslevesbe teszik. A sózott, télire eltett umecsemegét UMEBOSInak hívják. Ezeknek a zöldségeknek étvágyjavító hatásuk van és gyakran reggelire szokták enni.

Egy teljesértékű reggeli alapja a frissen készített rizs. Ehhez egy kevéske grillezett halat, vagy sült malachúst szoktak felszolgálni.

BENTÓ: A bentó részben egyfajta étkezést jelent, különböző ételek együttesét. Az ételeket egy speciálisan készült kis dobozkában tálalják, amelyből a legjobb a lakkozott fa anyagú. Általában rizst, savanyított vagy főtt zöldséget, továbbá halat vagy húst tálalnak elkülönítve. Sushi A sushi főtt, ecetes rizs, amit leggyakrabban hallal vagy más tengeri eredetű élelmiszerrel együtt tálalnak.
A közhiedelemmel ellentétben nem nyers halat jelent (ennek japán neve szasimi), bár ez is gyakori összetevője.

Több formában készítik;
a száraz, préselt algalapokba (nori) tekert változata a makizusi ,
a kis, sült tofubatyuba csomagolt az inarizusi,
a tálba tett sushirizsre szórt feltétekből álló sushi pedig a csirasi-zusi. Japán zene A japán zene eredendő ösztönzését a 3. sz.-ban a kínai zenétől nyerte, később koreai, mandzsur és hindu zene hatott rá. A kínai zenés-táncos típusok a 9.sz. folyamán japán színezetet nyertek.

Hangszerek:
Koto (nemzeti hangszer, citera)
Sakuhacsi (fuvola)
Szamiszen (lant)
Kakko ( membrános dob)
Okedo (hengeres dob)
Mokugio (halformájú hasított dob) Források http://www.verslista.hu/zene_elemei/8folklor_elemei/azsia_elemei/japan.htm Irodalom
Macuo Basó Basó élete során öt útinaplót írt, melyek közül világszerte legismertebb az Oku no hoszomicsi („Keskeny út északra”) című műve, amelyet 1689. május 16-án kezdődő, 150 napig tartó vándorútján írt. A Keskeny út északra nemcsak a legjobban sikerült Basó-mű, de a klasszikus japán irodalom egyik legfontosabb alkotása is egyben.

Házamat eladtam, s útra kelésemig Szanpú nyári lakába költöztem. Mikor elhagytam házamat, oszlopán ezt a haikut hagytam:
Eladtam viskóm.Lesz, aki feldíszíti lányok ünnepén. Sárkányok „Japán sárkányai első ránézésre nagyon hasonlónak tűnnek kínai rokonaikhoz, ám ha jobban megnézzük őket, észrevehetjük, hogy testük kanyargósabb, lábukon csak három karmot viselnek, fő életterük pedig kevésbé jellemzően a lég.” Tatsu- Hasonló a kínai sárkányhoz, ám lábát három karom, három ujj gazdagítja. Az esővel hozzák kapcsolatba. Ez a legelterjedtebb sárkány Japánban. Nyolcfejű sárkány ( kotsi sárkány) – A leggroteszkebb teremtmény, Szuszanoó története kapcsolódik hozzá. A sárkány a leírások szerint rettenetes bestia volt, mérete akkora volt, hogy nyolc hegyet, és nyolc völgyet is beteríthetett volna testével, rücskös bőre volt, amin mohák és fák sarjadoztak. Halálos csapást osztó farka, és nyolc förtelmes feje volt, vörösen izzó szemekkel, mint a japán cseresznye. Emberi lény nem győzhette le a teremtményt, Szuszanoó-nak mégis sikerült, csellel. Tobi tatsu / Satsi hoko (sárkánymadár) - A kínai jing lung japán megfelelője, Kiotó Csiocsin kolostorában sok faliképen megtalálható. Szárnyai, tollas teste, madárfarka, és karomban végződő lábai voltak. még több sport tékvandó
dzsúdó,
dzsúdzsucu,
aikidó,
kendó,
kjudó,
szumó Az ország kb. 75%-a erdős, hegyes terület, amely alkalmatlan mezőgazdasági, ipari és lakossági használatra a meredek lejtők, a földrengések, a szélsőséges időjárás, a gyenge talaj és az esőzések által okozott földcsuszamlások miatt. Ez azt okozta, hogy a lakható területeken a népsűrűség az egekig szökött, főleg a partvidéki területeken.
Japán a harmincadik legsűrűbben lakott ország a világon.
A felkelő nap országa a pacifikus hegységrendszer szeizmikusan aktív területén fekszik, emiatt gyakoriak a földrengések, vulkanikus tevékenységek Egyéb lények Kappa – Békaszerű vízi lények, kis gödörrel fejük közepén, melyben tavuk mágikus vizét tárolják, s ha ez kilöttyen, elveszítik erejüket. Szavatartó, megbízható lények. Többféle Kappa is létezik a japán történelemben, melyek külsőségekben, és nevükben különböznek. Heikegani rákok – Valós , Japánban honos rákfaj, melynek páncélja hátul emberi arcokat ábrázol. „A mitológia szerint a Dan-No-Ura csatájában elesett Heike szamurájok arcát mintázzák a rákok, így többnyire meg sem eszik őkelméket.” Nuppeppo – Nem sok ismert tény van róluk, csak annyi, hogy éjféltájt templomok környékén mászkálnak kezeiken. Makura-gaeshi - Álmatlanságot okozó, gonosz szellemek. Éjjel kirántják, rángatják az emberek feje alatt a párnát. Végső soron az emberek szemébe homokot szórnak, és lelkeket rabolnak, ám fő céljuk a párnarángatás. Mokomukuren – A csúsztatható falak papírjában lakik, s ha az elszakad, a Mokomukuren rettenetes tekintetével kukucskál a szakadt falból. Minél nagyobb a lyuk, annál nagyobb a kockázat. Oni – Oroszlánszerű, szarvas, többszemű teremtmények, melyek negatív szereplői a Japán mitológiának, népmeséknek. Sokféle rontás hoznak magukkal, s néha még az embereket is felfalják. Különös ismertetőjelük a tigrismintás ágyékkötő, és a husáng, amit mindig maguknál hordanak. Általában az európai ördög, démon megfelelője. Kitsune – Nemes lelkű, hűséges rókaemberek, s minél több rókafarkuk van, annál okosabbnak tartják őket. Japán kisistenek hírnökei, gyakran öltenek emberi alakot, általában nőit. A férfi Kitsunék remek, erős harcosok. Újévkor Japánban minden ismerős boldogan köszönti egymást az "Akemashite omedetō gozaimasu" kifejezéssel,ami azt jelenti:gratulálok a nyitáshoz,virradáshoz! Ezt a mondatot írják az újévi köszöntéseket tartalmazó képeslapokra is. A japánok nem nagy feltalálók de amit átveszenk azt összecsukhatóvá teszik:
legyezők,
lampionok,
paravánok,
ernyők Fuji-hegy- Japán legmagasabb hegye, és az ország egyik szent jelképe. A szent hegy a japán képzőművészet egyik leggyakoribb témája. http://hu.wikipedia.org/wiki/Kezd%C5%91lap http://terebess.hu/szorolapok/legyezo.html Karl Shuker – Sárkányok természetrajza

http://hu.wikipedia.org/wiki/Oni

http://hu.wikipedia.org/wiki/Kitsune

http://ujramegujra.blog.hu/2010/03/29/title_148166

http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dragon

http://dragonsinn.net/eastjap-1.htm

Google képek

www.deviantart.com

http://en.wikipedia.org/wiki/Kappa_(folklore)

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legendary_creatures_from_Japan

http://www.mythicalcreaturesguide.com/page/Japanese+Mythology

http://japan.linkcenter.hu/#bonsaifajtak http://mitologia.lap.hu/ Japán mitológiai elbeszélések (könyv) http://hu.wikipedia.org/wiki/Japán
http://www.japanforever.eoldal.hu/cikkek/japan-vallas--/
http://hu.wikipedia.org/wiki/Japán_mitológia
http://hu.wikipedia.org/wiki/Sintó
http://www.erdekessegek.hu/index7_9.htm
http://hu.wikipedia.org/wiki/Amateraszu_Ómikami
http://www.buddhistaegyhaz.hu/tartalom.php?oldal=tanit_japan KÖSZÖNJÜK A FIGYELMET! ...a többi szóban!
Full transcript