Send the link below via email or IMCopy
Present to your audienceStart remote presentation
- Invited audience members will follow you as you navigate and present
- People invited to a presentation do not need a Prezi account
- This link expires 10 minutes after you close the presentation
- A maximum of 30 users can follow your presentation
- Learn more about this feature in our knowledge base article
Do you really want to delete this prezi?
Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.
Make your likes visible on Facebook?
Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.
The Miss Phatuphats
Transcript of The Miss Phatuphats
Yeyeng / Miss Phatupats
sell cooked food to earn
pretends she has forgotten to speak her native tongue, Pampango
encourage Yeyeng to study how to speak English
The face of a young woman named Miss Yeyeng is full of lipstick and make-up. They say his parents were born in the remote part of Pampanga, in its smallest town. Thus, Miss Yeyeng is a Filipina from head to toe, and even the extremity of her hair, she is a Kapampangan.
Because of poverty, they sell cooked food to earn a living. Miss Yeyeng could be seen with a load in her head some “ginataan” or “bitso-bitso” or donut in the gambling dens. She turned into a young lady with no chance to change her life’s condition.
Miss Yeyeng, happened to have a regular costumer who is a soldier. She was enticed by the soldier to attend his class so that they would be able to communicate better. In their conversation, the soldier speaks English while Miss Yeyeng speaks Kapampangan, so she was forced to study.
Miss Yeyeng seldom spoke Kapampangan because she said she forgot the language already. According to her, Kapampangan is stiff and her tongue is twisted whenever she uses it, so she could never speak it straightly anymore and she stammers when she does so.
People who know much about her shrugged off their shoulders upon hearing her. And so, they changed her name into a lurid and stinking "Miss Phathupats,"
In a festival or entertainment program in town , wherein Miss Phathupats attended,she came close to the reader of the newspaper, but when she saw that it is written in Kapampangan, she pouted slightly, and said, "I do not understand Kapampangan.”
"In fact, I really find difficulty to speak in Kapampangan especially when I read it." With these few words she uttered came all different vulgar words from English, Spanish. Tagalog that she mixed without meaning. Those who heard her had not prevented themselves: they laughed out loud.
One of those who are standing said, "You should not wonder if Miss Phathupats doesn’t know Kapampangan anymore: First, she has been with the American soldier for a long time: second, she’s not a Kapampangan, anymore. In fact, Miss Phathupats is her name.
Miss Phathupats was so angry that from her mouth came the flames of Vesubiyo or all the filthy words in Kapampangan brought together in a burning crater.
Don't forget where you came from
The Miss Phatuphats
Juan Crisostomo Soto