Loading presentation...
Prezi is an interactive zooming presentation

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Copy of Aprendizaje de la lengua inglesa a través de actividades lúd

No description
by

Pablo Pascual de Zulueta

on 27 September 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Copy of Aprendizaje de la lengua inglesa a través de actividades lúd

Aprendizaje de la lengua inglesa a través de actividades lúdicas
METODOLOGÍA
El trabajo se estructura en un marco teórico y en un marco empírico.
En el marco teórico se repasan teorías, métodos y autores relevantes en la adquisición de una segunda lengua.
El marco empírico supone un registro detallado de lo sucedido durante las 30 sesiones del programa.

MARCO TEÓRICO
JUSTIFICACIÓN
La adquisición del inglés es fundamental desde edades tempranas. Se planea mediante las actividades lúdicas obtener datos sobre la eficacia de esta metodología.
El desarrollo de las habilidades básicas del inglés implica necesariamente la utilización del idioma en diferentes situaciones.
Hay que animar a participar desde la satisfacción personal en forma de trabajo bien hecho, felicitación y si cabe algún premio.


El objetivo principal es:
Analizar la influencia del juego en la adquisición del inglés.
Objetivos secundarios son:
Establecer un marco teórico relativo a métodos de enseñanza de la segunda lengua.
Realizar un experimento con un grupo de alumnos mediante el juego.
Mejorar los resultados académicos del grupo de alumnos.
Motivar al grupo hacia el aprendizaje del inglés.
Atender a los intereses y gustos de los alumnos.

OBJETIVOS
El marco teórico es un recorrido por aquellos estudios acerca de la primera y segunda lengua a lo largo del tiempo.

Dividido en dos partes, la primera enumera las propuestas de carácter teórico abordando la segunda los métodos y estrategias para el aprendizaje del inglés.
MÉTODOS DE APRENDIZAJE DE LA SEGUNDA LENGUA
El método gramática-traducción centrado en la forma, se utiliza desde la época de griegos y romanos.
Como alternativa,surge después de la guerra el método audio-lingüístico basado en la repetición, imitación y memorización.
Surgen otros métodos como el situacional basado en el desarrollo oral como medio de adquisición de las demás destrezas de la lengua.
El método natural indica que el proceso de aprendizaje de la segunda lengua es similar al de la primera.
El método directo pretende que los estudiantes adivinen las normas del lenguaje, se insiste en la corrección inmediata de los errores.

MÉTODOS DE APRENDIZAJE DE LA SEGUNDA LENGUA
Según el método de la Respuesta Física Total, el cerebro humano puede aprender cualquier idioma. Se dirige a la forma en la que los padres enseñan a sus hijos combinando la comunicación verbal y motriz.
Existen otras tendencias como el método silencioso, Suggestopedia o el método cognitivo que ayuda a los estudiantes en el desarrollo de las 4 habilidades básicas. Las tendencias actuales invitan a ser eclécticos y reconocer una variedad de métodos y aproximaciones.
La teoría constructivista del juego, lenguaje y pensamiento de Bruner señala que el ambiente distendido que provoca el juego permite la apertura del niño hacia la exploración sin preocuparse por el error mientras se trabaja temática relevante. Además los juegos de los niños reflejan algunos ideales de la sociedad adulta.
ADQUISICIÓN DE UNA SEGUNDA LENGUA
_ En este punto se abordan las estrategias y métodos de aprendizaje de una segunda lengua.
ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE
El modelo de Krashen sustentado en hipótesis que incluyen la incorporación automática de las estructuras del idioma. La corrección de errores y el conocimiento que se genera.
Se proponen materiales comprensibles pero por encima del nivel de los alumnos. Hay que generar un clima de confianza y seguridad dentro del aula.
En cuanto a la expresión, Swain opina que la producción comprensible es esencial para la adquisición del idioma.
Ellis y Sinclair establecen la negociación del significado o relación entre hablantes necesaria para el entendimiento. Hallyday dice que la negociación debe ser analizada desde una perspectiva socio-cultural.
Byalistok propone estrategias de adivinación de vocablos, de revisión de la comprensión, actividades de gramática y práctica funcional del idioma fuera del ámbito didáctico.

MÉTODOS DE APLICACIÓN
Krashen indica que la adquisición se da lentamente, las habilidades auditivas se obtienen antes que las orales. Cuando la lengua se utiliza para lo que es, para comunicarse, se produce la adquisición. Se debe apoyar al alumno a entender el lenguaje hablado, los registros escritos y a que participen en conversaciones.
El profesor debe utilizar recursos comprensibles con habla más lenta, vocabulario sencillo, frases cortas...
Villalba y Hernandez destacan la exposición directa a la lengua y la interacción con otros estudiantes.
Verdú y Coyle inciden en crear un clima estimulante donde el alumno comprende lo que ocurre en clase y habla. El alumno, sus intereses y no el contenido son el centro del aprendizaje.
Indican que hay que diseñar actividades para potenciar las 4 macro-destrezas comprender, hablar, leer y escribir. Los alumnos conocerán los objetivos y fines de las tareas.
Utilizarán gradualmente la lengua en actividades progresivamente más complejas pero relacionadas entre sí.

MÉTODOS DE APLICACIÓN II
Krashen expresa el interés que debieran tener los estudiantes de lengua extranjera en cuanto a investigaciones al respecto. Y el interés que debieran tener los investigadores en cuanto a los intereses de los estudiantes.
Indica que el aula es una fuente importante de conocimiento cuando no existe fuera de ella contribución para el aprendizaje de la segunda lengua. Aunque representar en el aula toda la variedad lingüística es imposible. El objetivo es preparar al alumnado para hacer uso de la lengua, para conocer más acerca del idioma y para poder comunicarse.
En cuanto a la corrección de errores el método audiolingüístico promueve el error al mínimo, sin embargo esta corrección es considerada innecesaria para Spada y Frochlich.
Verdú y Coyle inciden en la necesidad de una formación del profesorado en técnicas de corrección de errores.
EL JUEGO EN LA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA SEGUNDA LENGUA.
Gredler describe las características de los juegos eficaces en la adquisición de idiomas.
1.El juego debe atraer la atención de los alumnos y favorecer la ejecución de actividades. Alumnos libres de la sensación de ridículo.
2.Las actividades deben facilitar intensas interacciones grupales e individuales.
3.El juego debe ofrecer variedad de finales posibles de cara a motivar el interés del grupo.
4.La única imposición que se debe hacer es la de la utilización de la lengua objeto de estudio. El éxito o el fracaso no deben ser, por tanto, impuestos.
El diseño de los juegos tiene en cuenta los objetivos de estudio y el desarrollo de la comunicación natural en el aula. Los juegos deben respetar las necesidades lingüísticas de los alumnos.
Scarcella y Crookall (1990) afirman que los que participan en un juego están menos presionados a la hora de cometer errores en el idioma objeto de estudio. aumenta su capacidad de producir registros más difíciles debido a una atmósfera relajante caracterizada por la baja presión.
Swain y Lapkin dicen que los juegos tienen la virtud de generar modelos comunicativos muy diferentes y enriquecedores, así como producir relaciones sociales y provocar que el alumno se sienta atraído por la adquisición de la segunda lengua de cara entre otras cosas a desenvolverse mejor en el juego.
Vicente señala que el juego emerge como una herramienta flexible que ofrece enormes posibilidades de interacción.
RECURSOS APLICADOS A LA ADQUISICIÓN DE UNA SEGUNDA LENGUA
Los recursos que se abordan en este apartado son la lectura, considerada fundamental para la adquisición de las estructuras del idioma.
Y la enseñanza del vocabulario y su trascendencia para la asimilación del significado de las palabras tanto en el primer idioma como en el segundo idioma.
LECTURA POR PLACER
Gentry asegura que la lectura es el alma de la educación, así como la habilidad básica sobre la cual se construyen las demás.
Numerosos autores dedican parte de su trabajo a transmitir la trascendencia de la lectura como medio para comprender y para aprender una segunda lengua. La lectura, o leer por placer (Reading for pleasure), es un medio que permite al alumnado un aprendizaje sin esfuerzo.
Solé explica que comprender una lectura es construir un significado en el que interviene el texto, con una estructura lógica, coherencia en el contenido y una buena organización.
El esfuerzo del lector activo permite el procesamiento de la información y la atribución de un significado al texto a través de los conocimientos previos, o lo que ya se sabe
LECTURA POR PLACER II
Rodríguez y Lager indican que la experiencia confirma la importancia de la lectura como factor básico de desarrollo y adquisición de conocimientos tanto en la lengua materna como en la segunda lengua. Las estructuras textuales y conocimientos adquiridos en la memoria se activan para construir un significado.
Verdú y Coyle (2002) por su parte proponen que la lectura de los textos o de las frases se haga en voz alta (Reading loud). El contenido ha de haber sido previamente trabajado de forma oral. Con este tipo de actividades se promueve la asociación oral escrita.
Solé incide en que la interpretación de un texto depende del texto pero, sobre todo, del propio lector. Esto se debe traducir en una correcta selección del material de lectura que tiene que engranar con los intereses del alumnado y estar ajustado a su nivel de comprensión del idioma meta.
Domínguez (2004) indica que leer es un proceso que exige la coordinación de muchas habilidades, el reconocimiento de unos signos, su significado en la composición de las palabras y en el orden de las frases. La lectura interactúa con la memoria y la imaginación, así como está en conexión con las capacidades cognitivas y perceptivas del alumno. El profesor negocia la elección de los textos y la asistencia al alumnado para que supere las dificultades de la tarea.
Domínguez indica que nadie aprende una lengua si no le sirve para nada y si se despierta el interés por la lectura se ayuda a ser un día autónomos en la ampliación de los conocimientos en lengua extranjera.
LÓGICA EN LA ENSEÑANZA DEL VOCABULARIO
Como afirman Coady y Huckin el vocabulario es fundamental en el lenguaje y de importancia crítica para el aprendiz de idiomas.
Las palabras requieren de más información para ser comprendidas por completo de la que el profesor puede ofrecer de una vez.
Nation indica que son recomendables algunas estrategias como facilitar el significado de los vocablos con sinónimos, ayudar a escribir las palabras en la pizarra o mostrar cómo se deletrean.
Se deben dar explicaciones sencillas usando las formas orales y escritas. Dice que aprender es un proceso acumulativo donde es importante dedicar tiempo a analizar la importancia de enseñar una palabra según sus características. La auténtica y completa carga de significado de las palabras.
Nation propone algunas actividades centradas en ejercicios útiles para el aprendizaje de vocabulario; crucigramas, sopas de letras y otros juegos para que los alumnos se den cuenta de las normas que pudieran existir en el significado de ciertas palabras, especialmente aquellas palabras que sean utilizadas con mucha frecuencia.
Ovando, Colliers y Combs introducen el término de andamiaje en la adquisición de vocabulario como un proceso por el cual el docente provee al alumno de apoyo contextual mediante un lenguaje simplificado, vocabulario con apoyo gráfico y visual con un modelado de la acción docente dirigido a que el alumno adquiera la competencia lingüística.
Díaz-Rico y Weeds hablan de tres tipos de andamiaje. El simplificado del lenguaje acortando las palabras o utilizando únicamente las formas presentes de los verbos, pidiendo entre los ejercicios que se desarrollan en el aula el completado de un párrafo no la generación de este. Y la utilización de información visual como tablas, trazas y gráficos.

MARCO EMPÍRICO
Capítulo que se centra en el experimento empírico realizado para analizar la influencia de los juegos en la adquisición de una segunda lengua.
CONTEXTUALIZACIÓN DEL CENTRO
El centro está situado en el sur de España, en una pequeña localidad agraria.
Cuenta con 300 alumnos provenientes mayoritariamente de clase media, media-baja.
Los alumnos se reparten en Educación Infantil y Educación Primaria en dos líneas educativas.
PARTICIPANTES Y MATERIALES
10 alumnos (de 9 y 10 años) provenientes de 3º de Ed. Primaria.
Hay diferentes niveles con alumnos con altas y bajas calificaciones.
Un aula amplia, con cómodos pupitres, bien dotada (flash-cards, diccionario, manual digital). Cuenta con pizarra digital, controlada desde un ordenador con conexión a Internet y con dos pizarras tradicionales.
El centro aporta materiales, fotocopias, apoyo...

PROCEDIMIENTO
60 horas impartidas en 30 sesiones desde febrero a junio de 2013.
Sesiones con carácter lúdico con actividades diversas; teatro, música, canciones y muchos juegos.
SESIONES I (Primeras 10 sesiones)
Se desarrollan muchas divertidas actividades utilizando el inglés: _Nos presentamos y conocemos. ¿Cómo te llamas? y ¿Cuántos años tienes?
_ Estudiamos los alimentos con Flash-cards, los saludables y no saludables.
_Traducimos canciones que cantamos en clase acerca de colores, números, rutinas diarias o comida.
_ Fabricamos diálogos en el aula, ¿te gustan las naranjas?.
_ Aprendemos nuevas expresiones: estoy cansado, tengo hambre...
_ Nos familiarizamos con las rutinas diarias y las utilizamos para aprender las horas.
_ Jugamos con el ordenador al ahorcado resolviendo palabras estudiadas en el aula.
_ Escribimos siempre.
SESIONES II
(Sesión 11 a 20)
Introducimos una serie de órdenes típicas de padres a hijos. Se van aprendiendo progresivamente: Ven aquí, siéntate.
_ Seguimos aprendiendo vocabulario mediante canciones. Cantamos las antiguas de colores y las modernas de rutinas.
_ Hacemos teatros, utilizamos lo aprendido en clase para los diálogos.
_ Introducimos nuevas órdenes y hacemos juegos en el que el compañero obedece a mi orden en inglés.
_ Seguimos escribiendo todo.
SESIONES III
(De la 21 hasta la 30)
_ Jugamos con el ordenador y la pizarra digital y aprendemos vocabulario y verbos.
_Seguimos cantando, escribiendo y traduciendo mientras jugamos.
_ Se utilizan las órdenes para varios juegos, se introducen nuevas. Los alumnos conocen 20 tipos de órdenes diferentes.
_ Algunos alumnos seleccionan libros y junto al profesor se trabaja la pronunciación y significado de la lectura.
_ Estos alumnos realizan lecturas en público.
_ Repasamos, escribimos, memorizamos vocabulario, utilizamos las expresiones, el vocabulario y las órdenes trabajadas en clase.
RESULTADOS Y DISCUSIÓN
_El programa comienza el 11 de febrero, finaliza el 10 de junio.
_ Son impartidas 30 sesiones de dos horas.
_ Se utilizan diferentes metodologías con protagonismo de los juegos.
Evaluación Inicial
Tras el examen inicial de febrero nos encontramos con dos subgrupos.
_ Alumnos con niveles altos y que obtienen 8,1 sobre 10 de media.
_ Alumnos con nivel más bajo y que obtienen un 4,5 de media.
_El conjunto del grupo tiene una media inicial de 6,35.
Examen de marzo
_ El subgrupo con nivel más bajo ha pasado del 4,5 al 7,4, mejorando en un 64% sus resultados.

_ El subgrupo con nivel alto ha obtenido una calificación media de 9, lo que representa una
mejora del 12%.
Examen de junio
_ La media del grupo era en febrero al inicio del programa de 6,35 sobre 10.
_ Ahora supera el 8 de media en los exámenes de unidad y examen final.
_ El subgrupo con nivel más bajo ha pasado a un 8,3 en junio. Han mejorado en un 84%.
_ El profesorado transmite la mejoría del grupo en las habilidades básicas del idioma: leer, escribir, escuchar-entender y hablar.
... resultados
_ Amplia satisfacción así como una excelente actitud mostrada por el alumnado. Muy buena asistencia e intención de continuar aprendiendo inglés.
_ Los alumnos han conseguido auténtica adquisición de inglés ante muy diferentes estímulos.
_ Los resultados obtenidos en cuanto a lectura son claramente mejorables con una deseable mayor implicación del alumnado desde una mejor labor docente para facilitar los materiales.
CONCLUSIONES
El objetivo general era "analizar la influencia del juego en la adquisición de la segunda lengua". La conclusión es que la práctica de juegos es recomendable para el desarrollo de las competencias expresivas.
Los materiales ofrecidos a los alumnos deben ser útiles, significativos, entretenidos y vistosos.
Con los juegos se genera un clima óptimo para el aprendizaje. Los concursos crean una competencia sana que lleva al alumnado a progresar.
CONCLUSIONES II
En cuanto al objetivo específico de establecer un marco teórico relativo a métodos de enseñanza de la segunda lengua, así como la importancia del juego y distintos recursos como la lectura y la adquisición de vocabulario. Se han revisado los métodos aplicados a lo largo del tiempo, sus características, beneficios y carencias.
Están presentes las teorías de enseñanza de la segunda lengua además del papel del juego y la conveniencia de utilizarlo.
Se han revisado las teorías en cuanto a enseñanza de vocabulario y en cuanto a la lectura.
CONCLUSIONES III
El objetivo que versa sobre realizar un experimento con un grupo de alumnos donde se integren diferentes métodos de enseñanza y recursos como el juego, se han llevado a cabo muy diferentes juegos, concursos, canciones, interpretaciones. El juego tiene una excelente acogida entre el alumnado.
El juego tiene incidencia en la motivación, atención y satisfacción de la clase.
Las actividades deben enlazar con los intereses del alumno, el contenido debe ser relevante y significativo, el alumno participará en cierto grado en la selección o el diseño de las actividades, el alumno debe divertirse.
CONCLUSIONES III
El tercer objetivo específico; "mejorar durante el programa los resultados académicos de los alumnos."
El subgrupo de alumnos con peores notas han pasado de una media de 4,5 en febrero a un 8,3 en junio. Han mejorado en un 84%.
El segundo grupo ha pasado del 8,1 de media al 9,3, la mejoría ha sido del 15%.
La media de todo el grupo ha evolucionado del 6,35 al 8,8, un 40% de mejora.
CONCLUSIONES IV
El objetivo que versa sobre "motivar al grupo hacia el aprendizaje de inglés,con especial referencia a la motivación hacia el juego, la canción o la lectura en inglés mediante sesiones divertidas”,
Se trata de diseñar sesiones que satisfagan las motivaciones e intereses de los alumnos, que enlacen con sus gustos o capten por alguna razón su atención, que despierten un interés colectivo hacia el aprendizaje.
Conseguir esto es allanar el camino para el desarrollo completo del objetivo.
La asistencia y la actitud en clase han sido muy buena durante el programa.
CONCLUSIONES V
El quinto objetivo específico es "atender a los intereses y gustos de los alumnos".
Se han documentado durante las sesiones opiniones de alumnos al respecto de las actividades.
Se ha tratado de percibir y recoger el grado de diversión y motivación hacia la actividad.
Los alumnos manifiestan que les gustan los concursos y las canciones, aunque menos las traducciones. Para algunos las lecturas son laboriosas pero divertidas. Ordenador y pizarra digitagusta a todos.
PROSPECTIVA
El inglés es de gran importancia en el presente. Cualquier estudio encaminado a estudiar sobre el juego y su influencia en la adquisición de una segunda lengua es relevante para el ámbito educativo.
El profesorado debe hacer un esfuerzo por organizar la asignatura con las metodologías lúdicas experimentadas en el estudio.
Para el futuro proponemos actividades aprovechando los recursos digitales para practicar diferentes juegos que fomenten la interactuación entre los alumnos y entre estos y el entorno digital de aprendizaje.
_ Se hará especial mención al juego en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua.
Full transcript