Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

El debate del spanglish

No description
by

Dave Dufour

on 9 December 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of El debate del spanglish

El debate del spanglish
El debate
¿El spanglish debería ser reconocido como un idioma propio?

Nuestra respuesta:
El spanglish no es un idioma.

Argumentos en contra
Según Lipski de la Pennsylvania State University, ninguna variedad del español es menos español porque muchas palabras del inglés han estado incorporadas
Ejemplo: es como ser ambidextro para jugar al tenis

Conclusión
El spanglish no es un idioma porque :
Es un español con varios anglicismos
No tiene las condiciones necesarias para ser un idioma
No es un dialecto
No es bueno ni para el inglés ni para el español

¿Qué es el spanglish?
"la lengua española hablada con abundancia de anglicismos“(Dueñas Vinuesa, 2011)
"la lengua española usada por algunos hispanos que viven en Estados Unidos, en la cual abundan los anglicismos léxicos, morfológicos y sintácticos
Sinónimos: “español bastardo”, “casteyanqui”, “ingleñol” o “español mixtureado”. (Tarantino Parada, 2011)
Como el franglais , el portuñol, y el hinglish (Tarantino Parada, 2011)

El futuro del spanglish
Evolucionar hasta convertirse en una lengua reconocida oficialmente
Un medio de comunicación temporal que pasará a la historia. (Tarantino Parada, 2011)
Está en proceso de convertirse en dialecto. (Stavans, 2009)
Lo que es seguro : el Spanglish está solidificándose en los próximos anos. (Tarantino Parada, 2011)

¿Dónde se sitúa?

Principalmente en EE.UU. pero también México, Costa Rica, Puerto Rico y Cuba
Regiones principales de EE.UU.: Nueva York, Miami, Texas y California
Variación diatópica: niuyorican, mayamero, chicano, pocho

Características lingüísticas

Code switching : “Tenemos lo que necesita and if we don’t let us know!”
Creación de nuevas expresiones: “Te llamo para atrás” al lugar de “Te vuelvo a llamar”

¿Por qué el spanglish?

Lengua de frontera, más exitoso, peso muy grande por las inmigraciones en EE.UU, representa un tercero de la población de EE.UU.

Metodología

Utilizamos argumentos según las opiniones de los lingüistas:
Stavans y Lipski, pero también de Gonzales Echevarría y de Dueñas Vinuesa

Contraargumento
Los latinos ya son la mayor minoría en términos de importancia y su peso está creciendo por oleadas de inmigraciones (Stavans 2009)
Nuestra respuesta
Necesitaría tres condiciones para que el spanglish sea un idioma: (Lipski, 2004)
Las inmigraciones debería parar.
Nueva York, Miami, Texas y California deberían ser aisladas
Tiempo, es decir algunas generaciones sigue siendo con la dos condiciones precedentes
El spanglish es un dialecto como el Criollo?

Max Weinreich: “la diferencia entre una lengua y un dialecto es que la lengua tiene un ejército y una armada.” (Stavans 2004)


Nuestra respuesta
Al contrario, dicemos que no. Porque: (Lipski 2004)
El spanglish es una lengua plena con múltiples anglicismos
Una lengua criolla significa en lingüística, a una nueva lengua que surge cuando una lengua simplificada, o pidgin, no tiene contacto con una lengua vernácula por generaciones.
El spanglish no es bueno ni para el inglés ni para el español.

Plantea un grave peligro a la cultura hispana y al progreso de los hispanos dentro de la corriente mayoritaria norteamericana. (González-Echevarría (1997))
Amenaza de la integridad e identidad de ambas lenguas
Desprestigio de la historia y de la lengua española (Dueñas Vinuesa, 2011)
Full transcript