Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

50 Jahre Partnerschaft

Jubiläumswoche Reflexion
by

Daniela Frey

on 29 September 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of 50 Jahre Partnerschaft

01.05. Maria Eck und Maibaum
Qué piensa? Las actividades para el primer dia de la estadía eran:

Was denken Sie? Die Aktivitäten des ersten Tages in Deutschland waren:
Le gustó la fiesta en Frasdorf von el arból de mayo?

Hat Ihnen das Maibaumfest in
Frasdorf gefallen?
Como fue la santa misa en Maria Eck
con el Cardenal Wetter?

Wie war die heilige Messe in Maria Eck
mit Kardenal Wetter?
02.05. Begegnungen in der Erzdiözese
Amperpettenbach
03.05. Sightseeing in München
"Trabajo completo con familias campesinas: Orientacion, Formacion convivencia, etc."

"Umfassende Arbeit mit Familien auf dem Land: Orientierung, Bildung, Zusammenleben, etc."
"La experiencia de federación de parroquias"

"Der Versuch von Pfarrverbänden"
St.Michael
"Una comunidad religiosa muy hospitalaria y carinosa, pero la limitacion del tiempo en nuestras intervenciones no permitio a algunos poder compartir un poco sobre su vida como lo solicitaron las hermanas que conosimos."

"Eine sehr einladende und herzliche religiöse Gemeinschaft. Allerdings konnten wir uns wegen der begrenzten Zeit wenig mit den Schwestern über die Begebenheiten des Lebens austauschen."
Flughafenseelsorge
"Una pastoral novedosa y muy util en una area muchas veses olvidada. Muy interessante´."

"Eine neuartige und brauchbare Pastorale in einem oft vergessenen Bereich. Sehr interessant!"
Lenggries
"Pude observar una cooperación total y comprometida de los laicos en forma
permanente y desinteresada"

"Ich konnte eine engagierte, selbstlose und beständige Zusammenarbeit der Laien sehen "
05.05. Ecuadortag
06.05. Pontifikalsonntag
04.05. Hauptamtlichentag
07.05. Auf den Spuren des
Hl. Kobinian in Freising

Como fue el recorido en el bus?
Wie war die Stadtrundfahrt?
Tiempo libre en la ciudad
Freizeit in der Innenstadt
Como fueran las presentaciones
en la manana?
Wie haben Ihnen die Vorträge
am Morgen gefallen?
Como fue el intercombio en los
talleres en la tarde?
Wie war der Austausch in den Arbeitsgruppen am Nachmittag?
Como fue la celebración de la oración de mayo en el Marienplatz?
Wie war die Maiandacht
auf dem Marienplatz?
Le gustaron las actividades
de los artistas?
Haben Ihnen die Aktionen
der Künstler gefallen?
La santa misa en la iglesia de la juventud
de la BDKJ
Der Gottesdienst in der Jugendkirche
des BDKJ
Comó fue el intercambio en
los talleres en la tarde?
Wie war der Austausch in den Arbeitsgruppen am Nachmittag?
La Fiesta ecuatoriana de la BDKJ
Das ecuadorianische Fest des BDJK
La Santa Misa
en la Catedral
Der Pontifikalgottesdienst
in der Frauenkirche
La noche bávara
en el palacio Arzobispal
Die bayerische Nacht
im erzbischöflichen Palez
El acto solemne
Der festliche Empfang
La santa misa en la catedral de Freising
Der Gottesdienst im Freisinger Dom
La noche en la Academía Católica
Der Abend in der katholischen Akademie
La visita el el Museo
Der Besuch im Museum
Unterbringung
Begleitung
Erlebnisse
Vorschläge

"Gracias todo estaba muy bien. Talvez faltaba un lugar donde lavar la ropa."

"Danke alles war sehr gut. Vielleicht fehlte ein Ort zum Wäsche waschen."
"Las traduciones no estaban muy bien con las interpretas creo que ellas deberian manejar mas los terminos eclesiales para hacer la traduccion sin interrupciones prolongadas."

"Die Übersetzungen der Übersetzerinnen waren nicht sehr gut. Ich glaube, sie müssten mehr mit dem kirchlichen Vokabular arbeiten, um ohne längere Unterbrechungen übersetzten zu können."
"Acercamiento a la realidad de Munich y Ecuador."

"Die Realitäten von München und Ecuador kommen sich näher."
"Poco tiempo para reuniones; la mitad del tiempo se nos fue presentandonos."

"Wenig Zeit für die Gruppenarbeiten; die Hälfte der Zeit war schon nach der Vorstellungsrunde um."
"La dinamica que se aplicó fue muy bonita."

"Die angeleitete Gruppenaktion war sehr schön."
"El intercambio es una riqueza."

"Der Austrausch ist kostbar."
"Se pudo notar una verdadera hermandad, sin division por el idioma o costumbres:
Fue un hermoso compartir."

"Man konnte eine wirkliche Bruderschaft wahrnehmen, ohne Spaltung wegen Sprache oder Sitten:
Es war ein wunderbares Teilen ."
"Nunca en mi vida habia participado en un ambiente juvenil muy organisado para eventos grandes y bastante comprometedor."

"Ich habe noch nie an einer Veranstaltung teilgenommen, die von Jugendlichen so gut organisiert und representativ war."
"Fue una fiesta extraordinario y inolvidable"

"Es war ein außergewöhnliches und unvergessliches Fest."
"En la academia la traduccion simultanea no fue tan buena, a los traductores los falta conocer palabras tecnicas del tema. El moderator no profundizo en algunos temas."

"Die simultane Übersetzung in der Akademie war nicht sehr gut, den Übersetzern fehlt es an Wissen was Fachbegriffe des Themas betrifft. Der Moderator hat manche Themen nicht genug vertieft."
"La Academie fue una oportunidad de oro de discutir una tema muy interesante ante un buen auditorio. Las expositiones fueron ligeras y el debate poco profundo"

"Der Akademieabend war eine besondere Möglichkeit ein interessantes Thema vor vielen Zuhörern zu diskutieren. Die Vorträge waren flach und das Streitgespräch wenig tief greifend."
Como fue el alojamiento en Fürstenried?
Wie war die Unterbringung in Fürstenried?
"Faltaba equipo de internet para poder comunicarnos con nuestras familias."

"Es fehlte eine Internetausstattung um mit unseren Familien reden zu können."
"Me faltaba algien que despierte o avise por ejemplo con una campana."

"Mir hat jemand gefehlt, der mich aufweckt oder mit bescheid sagt, zum Beispiel mit einer Glocke."
"Las acompanantes excelentes personas muy entregadas, amigables y cooperadoras."

"Die Begleiter: Ausgezeichnete, sehr zuvorkommende, freundliche und engagierte Menschen."
"Actuaron como verdaderos hermanos, preocupados de los detalles. Muy responsables y preocupados de nosotros, pero muy presionados por una agenda demasiado apretada."

"Ihr habt euch wie ware Brüder verhalten, besogt um jede Kleinigkeit. Sehr verantwortungsvoll und um uns besorgt, aber sehr von dem allzu dichten Terminplan unter Druck gesetzt."
"Son unos verdaderos Angeles que el Senor me ha enviado."

"Ihr seid ein paar wirkliche Engel,
die Gott mir geschickt hat."
"Hicieron su mejor esfuerso y estuvieron muy atentos a nuestros necesitades."

"Ihr habt euer Bestes gegeben und wart sehr Aufmerksam für all unsere Wünsche und Bedürfnisse."
"Las acompanantes excelentes personas muy entregadas, amigables y cooperadoras."

"Die Begleiter: Ausgezeichnete, sehr zuvorkommende, freundliche und engagierte Menschen."
"Las acompanantes excelentes personas muy entregadas, amigables y cooperadoras."

"Die Begleiter: Ausgezeichnete, sehr zuvorkommende, freundliche und engagierte Menschen."
"Las acompanantes excelentes personas muy entregadas, amigables y cooperadoras."

"Die Begleiter: Ausgezeichnete, sehr zuvorkommende, freundliche und engagierte Menschen."
"Las acompanantes excelentes personas muy entregadas, amigables y cooperadoras."

"Die Begleiter: Ausgezeichnete, sehr zuvorkommende, freundliche und engagierte Menschen."
"Hemos tenido la oportunidad de compartir juntos diferentes experiencias que nos han servido para conocer mejor su generosidad y entrega fraterna."

"Wir hatten die Möglichkeit gemeinsam verschiedene Erfahrungen zu teilen, um eure Großherzigkeit und eure Freundschaftsdienste kennen zulernen."
"Es un país maravilloso aunque en las celebraciones religiosas se siente un clima demasiado conservador. Las misas deberian ser mas animadas para sentir Dios en las venas."

"Es ist ein wundervolles Land auch wenn man ein eher konservatives Gefühl in den Gottesdiensten hat. Die Messen sollten animierter sein um Gott bis in die Adern zu spüren"
"Las acompanantes excelentes personas muy entregadas, amigables y cooperadoras."

"Die Begleiter: Ausgezeichnete, sehr zuvorkommende, freundliche und engagierte Menschen."
Full transcript