Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

El Libro Alemán Ilustrado

No description
by

Eliana Carrera

on 4 November 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of El Libro Alemán Ilustrado

El Libro Alemán Ilustrado
La palabra incunabula significa “cuna” o “pañales”, su significado causó que los escritores del siglo XVII la adoptaran como nombre para los libros impresos con la invención de la tipografía de Gutemberg hasta el final del siglo XV, por el año 1500 la impresión se practicaba en más de 140 ciudades, después con este auge se condujo a la sobreproducción donde de las más de 100 firmas establecidas en Venecia, únicamente sobrevivieron 10 hasta el final de siglo.
Orígenes del libro tipográfico ilustrado.

Los impresores de bloques y grabados de madera temían a la impresión tipográfica por ser una seria amenaza a su sustento, pero un impresor de Bamberg llamado Albrecht Pfister comenzó a ilustrar sus libros con impresiones de bloques de madera.
Con el paso de las décadas, los impresores tipográficos incrementaron dramáticamente el uso de las ilustraciones con bloques de madera. Esto creó una gran demanda de bloques y, por consiguiente, la importancia de los ilustradores gráficos se incrementó. Centros de producción de naipes e impresiones religiosas con bloques de madera, se convirtieron en centros de producción de libros ilustrados.
Gunter Zainer y Johann Zainer ambos hombres fueron escribas e ilustradores que habían aprendido a imprimir en Estrasburgo.
Gunter Zainer encontró resistencia por parte del gremio de los grabadores en madera de Augsburgo cuando quiso ilustrar sus libros con bloques de madera.

Los exemplars son un trabajo de varios “artistas del dibujo”, los editores contrataron a Michael Wolgemuth y a su hijastro, Wilhelm Pleydenwurff, para diseñar los exemplars, dibujar las ilustraciones y tallar, corregir y preparar los bloques de madera para la impresión, muchos grabados en madera fueron usados varias veces, únicamente se requirieron 645 diferentes grabados en madera.
El contrato de Koberger requería que ordenara y pagara por el papel que tenía que ser tan bueno o mejor que la muestra, la variedad y diversidad de las presentaciones de página varían desde una ilustración a doble página de la ciudad de Nuremberg hasta las páginas de tipos no ilustradas.

La tipografía se propaga desde Alemania
Italia, que estaba en frente de la lenta transición de Europa desde el mundo medieval feudal hasta el renacimiento cultural y comercial, patrocinó la imprenta fuera de Alemania.
En 1465 el cardenal Turrecremata del monasterio benedictino en Subiaco invitó a 2 impresores, Conrad Sweynheym de Maguncia y a Arnold Pannartz de Colonia a Subiaco para establecer una Imprenta.
Los tipos diseñados por Sweynheym y Pannartz marcaron el primer paso hacia la tipografía de estilo romano.
Este se basaba en la escritura humanista que habían desarrollado los escribas Italianos.
Estos Eruditos descubrieron copias de clásicos romanos perdidas, escritas en minúscula carolingias del siglo IX.
Sweynheym y Pannartz crearon un ¨alfabeto doble¨ tipográfico combinando las letras mayúsculas de las inscripciones romanas antiguas con las minúsculas redondeadas que habían evolucionado en Italia de las minúsculas carolingias.

Caxton es una figura fundamental en el desarrollo de un lenguaje ingles nacional, su trabajo tipográfico estabilizo y unifico los diversos dialectos constantemente cambiantes usados en todas las islas, era erudito y traductor, contribuyo poco a la evolución del diseño gráfico a impresión, la calidad del trabajo de sus impresiones es inferior a la impresión continental del mismo periodo, La impresión llego a Francia en 1470 cuando tres impresores alemanes, Michael Freiburger, Urich Ganring y Martin Kranz fueron patrocinados por el prior y el bibliotecario de la Sorbona para establecer allí una imprenta.
Las lenguas francesa, inglesa y alemana se volvieron un medio de comunicación tipográfica en masa para público de tamaño sin precedente con una sola voz.

La invención de Gutemberg fue la primera mecanización de la habilidad manual, estos procesos que conducirían a la revolución industrial.

Al final del periodo incunable, las imprentas se habían establecido por toda Europa , pero muy pocos ayudaron con el desarrollo del diseño gráfico, después con el desarrollo de los libros se empezó a hacer el Incipit que servía de introducción, se pegaba un ex libris impreso o grabado para identificar al propietario, los escribas y artistas eran llamados para hacer exemplars o composiciones para libros ilustrados o pliegos sueltos.
Los grabados en madera se usaron una y otra vez en diferentes libros.
El primer ilustrador que fue identificado
como tal en un libro fue Erhard Reuwich, por su trabajo en Peregrinationes in montem Syon (Peregrinaciones en el Monte Sión)
Breidenbach escribió un libro acerca de su viaje; el volumen publicado presentaba bloques de madera cortados de las ilustraciones de Reuwich y fue él quien introdujo la ilustración sombreada con líneas en este volumen. Sus ilustraciones incluyeron mapas regionales, edificios y visitas de ciudades importantes. Reuwich fue el creador de las primeras ilustraciones plegables.



Nurembeg, que se había convertido en un próspero centro de comercio y distribución de Europa central. Anton Koberger su empresa estaba formada por 100 artesanos que operaban 24 prensas; imprimió mas de 200 ediciones, incluyendo quince biblias. Como vendedor de libros, Koberger poseía 16 tiendas y tenía agentes por toda Europa.
Por el año 1490 la mayoría de los impresores tenían problemas para vender los libros grandes y abandonaron el enorme formato de las biblias litúrgicas. Los libros con tamaños de páginas más pequeños eran más convenientes.
Koberger Sin embargo, continuó publicando y vendiendo libros grandes. Como impresor, trabajando en colaboración con maestros ilustradores, produjo tres obras maestras.

Nuremberg se convierte en un centro de impresión
Las ilustraciones rectangulares están colocadas abajo o arriba de las áreas de los tipos. Cuando la composición amenaza con volverse repetitiva, el lector es sorprendido por un diseño de página no esperado.
Koberger contrastan bellamente con los tonos de los grabados de madera, a los ilustradores les permitió crear monstruosidades no vistas, ciudades no visitadas, torturas horribles y la forma de expresar símbolos gráficos.
Koberger fue padrino de Alberto Durero, Durero publicó ediciones en latín y alemán de Los cuatro jinetes del apocalipsis, secuencia de quince grabados de madera, el apocalipsis de Durero tiene un imprecedente poder emocional y expresión gráfica, la luz y las sombras, la textura y el papel blanco, se convierte en una metáfora de la luz en un mundo turbulento de potencias extraordinarias .

El diseño gráfico alemán continuo su tradición de textura tipográfica e ilustraciones vigorosas en grabados de madera. El calígrafo de la corte Vincenz Rockner llevo está calidad de diseño aún más lejos debido a que duplicó la libertad de expresión de la pluma . Otros impresores insistían en que estas formas de letras ornamentales se tenían que imprimir en bloques de madera por que se negaban a creer que fuera posible lograr estos efectos

Con tipos de metal fundido. Las hojas impresas dobladas evolucionaron en folletos, octavillas y periódicos. Pocos ejemplares de Hans permanecen en el estudio de ilustración, aún así el más joven de sus hijos continuo trabajando
con el estilo de la familia por muchos años después
• En 1473, la asociación había impreso 50 ediciones, usualmente en tirajes de prensa de 275 copias.
• Los primeros volúmenes impresos en Italia continuaron el patrón de los primeros libros impresos en Alemania.
• En muchos volúmenes de texto incunables, las marcas del párrafo no se dibujaron en rojo en los espacios proporcionados.
• William Caxton dejó su tierra natal por el centro textil de Brujas en los Países Bajos – Lugar donde Prospero.
• 1940 tradujo Recuyell of the Histories of Troy (Remembranza de las Historias de Troya) del francés al inglés y aprendió el proceso nde impresión.
• En 1475la traducción de Caxton se convirtió en el primer libro tipográfico de habla inglesa.
• ÉL había impreso el primer libro en inglés y ahora imprimía el primer libro en Inglaterra, The Sign of the Pail (El Signo de la cubeta roja) en Westminster.

En 1473 comenzaron a imprimir con tipos gráficos y los impresores franceses de bloque tipográfico unieron fuerzas para duplicar el diseño de los manuscritos iluminados. La iluminación gótica tardía fue la cumbre del arte francés en ese tiempo, con grabados de madera con bloque modulares que llenaban el espacio con flores y hojas, aves y animales, modelos y retratos.
Juan de Zumárraga hizo los arreglos para establecer la primera prensa de impresión en el Nuevo Mundo, para la instrucción y conversión de la gente nativa.
Full transcript