Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Copy of Nicolás Guillén: Sudor y látigo

No description
by

Ariadna Melo

on 12 February 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Copy of Nicolás Guillén: Sudor y látigo

Mensaje
Hacernos ver la realidad del pueblo cubano en su lucha contra la injusticia del gobierno, debido a todos los maltratos que recibían y el no poder expresar lo que en verdad sentían para poder exigir sus derechos.
Biografía y datos contextuales del autor
Nicolás Guillén nació en Camagüey, Cuba el 10 de Julio de 1902.
En 1947 escribió su poemario "El son entero" en el cual incluyó su poema "Sudor y látigo".
En "El son entero" supo encontrar la forma exacta para expresar su vida, incluyendo sus frustraciones, anhelos, y su relación con la naturaleza y con los objetos que le sirven para manifestar los sentimientos.
Murió el 17 de julio de 1989 en la Habana.
Sentimientos expresados
Tristeza
Injusticia
Impotencia
Compasión
Idea(s)
Los esclavos sufren tras la injusticia de sus amos.
El sufrimiento y el dolor acaban con la esperanza del ser humano.
La opresión y el miedo impiden la expresión libre de las personas.
Símbolos
Látigo:
significa la forma o el método injusto de tratar a los esclavos indefensos.

Sudor:
nos quiere dar a entender la desesperación y cansancio en el que viven los esclavos.

Sangre:
hace referencia al dolor y sufrimiento de la gente tras los maltratos.

El sol y el cielo:
hacen referencia a los testigos sometidos por el gobierno, ya que por miedo no se atreven a decir lo que están viendo.
Nicolás Guillén: Sudor y látigo
Figuras literarias
Anáfora
Tema
La opresión y la injusticia hacia los esclavos cubanos.
Personificación: 1.-
"El sol despertó temprano y encontró al negro descalzo". Eso quiere decir, que las personas estaban tomando conciencia de las injusticias que estaban sufriendo.
2.-
"El viento pasó gritando: -¡Qué flor negra en cada mano!". Eso quiere dar a entender que había testigos que se daban cuenta de los tratos que recibían sus demás compañeros, amigos o familiares.
"Tinto en la sangre del amo; látigo, sudor, látigo; tinto en la sangre del amo, tinto en la sangre del amo". Quiere dar a entender la culpabilidad que tiene el soldado o la persona que hizo la injusticia.
Epífora
"El viento pasó gritando: -¡Qué flor negra en cada mano! La sangre le dijo: ¡vamos! Él dijo a la sangre: ¡vamos!
Esto hace referencia a todas aquellas personas que apoyan a la gente cubana para que se levante y luche por su libertad.
Mensaje
Hacernos ver la realidad del pueblo cubano en su lucha contra la injusticia del gobierno, debido a todos los maltratos que recibían y el no poder expresar lo que en verdad sentían para poder exigir sus derechos.
Referencias
Centro virtual Cervantes.(S/A). "Cronología de Nicolás Guillén". Recuperado el día 11 de febrero del 2014 de: http://cvc.cervantes.es/literatura/escritores/guillen/cronologia/cronologia_01.htm


Nivel morfosintáctico
cielo callado:
se refiere a los testigos que veían todas las injusticias y maltratos pero no podían decir nada.
flor negra:
hace referencia a las armas que tienen los soldados para maltratar a los esclavos.
negro descalzo:
se refiere a los esclavos cubanos indefensos tras los maltratos.
temblando:
se refiere al miedo que tenía toda la gente por ver como trataban a los demás.
Full transcript