Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

IT - U1

Preactivación
by

María Inés Arrizabalaga

on 18 June 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of IT - U1

Saber "qué" y saber "sobre"
"Introducción a la Traductología"

Para la activación del aprendizaje...

La disciplina que enmarca la carrera que eligieron se denomina Traductología o Estudios de Traducción.
Es relativamente "joven" en su constitución (que data del siglo XX) y se encuentra en proceso de definición continua, en el encuentro con áreas conexas del saber.
Así define Amparo Hurtado Albir, en su texto "Traducción y Traductología", los saberes convocados en la práctica profesional de traductores e intérpretes, y en la tarea de investigación de traductólogos y docentes.
Unidad 1
Para conocer más sobre la práctica profesional, les acercamos algunos recursos:

1) una nota editorial de Hugo Caligaris para La Nación, "Olvidados en la traducción";
2) los avances de dos películas en que se muestran
a. el quehacer práctico de un intérprete, con las implicaciones y demandas éticas del trabajo, y
b. una noción amplia del concepto de "traducción", que se representa en los planos cultural y lingüístico.
La Traductología o los Estudios de Traducción se institucionalizan cuando adquieren independencia de representación en las unidades académicas, a partir de la segunda mitad del siglo XX.
Apreciemos la descripción de las competencias traductoras involucradas en el desempeño de un traductor y un intérprete, desde la perspectiva de un programa de formación profesional en una casa de altos estudios.
Práctica profesional
Práctica profesional
Área disciplinar
Comencemos a pensar...
Traducción
Traductología
Práctica profesional
Área disciplinar
Full transcript