Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Variedades de contacto: el español de Cataluña

No description
by

Genís Martínez

on 10 November 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Variedades de contacto: el español de Cataluña

4. Fenómenos lingüísticos derivados del contacto de lenguas:
- Cambio de código
- Alternancia de códigos
- Interferencias lingüísticas

5. Interferencias del catalán
- Fonología
- Ortografía
- Morfosintaxis
- Léxico
6. Conclusión
7. Bibliografía/ Webgrafía

0. Introducción
1. Objetivos

2. Perspectiva histórica
- Origen
- Durante la guerra civil
- Con la democracia
3. Situación sociolingüística actual
- Marco legal
- Usos sociales
- Número de hablantes


ÍNDICE

INTRODUCCIÓN

Ser conscientes de los principales fenómenos lingüísticos.


Evitar cometer errores ortográficos, fonéticos, morfosintácticos y de léxico, a causa del contacto entre lenguas.

OBJETIVOS

Finales del siglo XV
“Renaixença”, durante la República

ORIGEN

El catalán fue prohibido.

El número de catalanohablantes se redujo.

El castellano volvió a ser lengua de cultura, de la administración y de la educación.

DURANTE LA GUERRA CIVIL ESPAÑOLA

La cooficialidad del catalán y su reconocimiento como lengua propia del país.

La promulgación de decretos que regulan su uso.

El cese prácticamente total de la inmigración procedente de otras zonas del Estado Español.

El traspaso de algunas competencias del gobierno central al gobierno autonómico (la Generalitat)

CON LA DEMOCRACIA

1978 Constitución Española (Artículo 3).
1979 Estatuto de Autonomía (Artículo 3).
1983 Ley de normalización lingüística.
1991 Ley de autoridad lingüística del Institut d’Estudis Catalans.
1998 Ley de Política lingüística
2010 Estatuto de Autonomía de Cataluña.

MARCO LEGAL

USOS SOCIALES

CATALÁN
Lengua más usada entre los más pequeños

Librerías y quioscos 15%

Cines 10%

Estudios superiores lengua preferente

Lengua materna 31,6%

Lengua habitual 35,6%
ESPAÑOL
Lengua más usada en todas las franjas de edad.

Librería y quioscos 85 %

Cines 95%

Estudios superiores no subvencionado.

Lengua materna del 55% de la población de cataluña

Lengua habitual 45,9 %
Fuente: Idescat . Enquesta demogràfica.

NÚMERO DE HABLANTES

FENÓMENOS LINGÜÍSTICOS

Ejemplo

ALTERNANCIA DE CÓDIGO

CAMBIO DE CÓDIGO

INTERFERENCIA LINGÜÍSTICA

En el uso de más de una lengua en un enunciado sin adaptar los elementos ni morfológicamente ni fonológicamente de la lengua hablada.

Consiste…

CAMBIO DE CÓDIGO


CONSCIENTE


Mecanismo

Suele utilizarse con fines retóricos.
Ejemplo:

INCONSCIENTE
=
NATURAL


Ejemplo:
Mi abuelo es payés.

ALTERNANCIA DE CÓDIGO

Ocurre

En la sustitución de una palabra o frase de un idioma dentro de una frase en otro idioma.

Consiste…

INTERFERENCIA LINGÜÍSTICA

LÉXICO

MORFOSINTAXIS

ORTOGRAFÍA

FONOLOGÍA

Se desarrollará en 4 grandes grupos:


Cuando un individuo bilingüe se desvía de la norma de la lengua que habla o escribe por influencia de la otra.

ORTOGRAFÍA

Realización de la letra x como /ks/

Pronunciación correcta de las consonantes /y/ y /ll/


La –d final, articulada como sorda /t/


Abertura, más de lo normal, de las vocales tónicas
e y o

FONOLOGÍA

ORTOGRAFÍA
MORFOSINTAXIS

AZULEJO

RACHOLA

PESCATERÍA

PESCATERO

PARADOXAL

PARADISTA

PALETA

PESCADERÍA

PESCADERO

PARADÓJICO

PUESTERO

ALBAÑIL

ELECTRICISTA/ FONTANERO

LAMPISTA

LÉXICO

CONCLUSIÓN

GARCÍA MOUTON, P. (1994): “El español de los hablantes catalanes”, en Lenguas y dialectos de España, Madrid, Arco Libros, 2002, 4ª ed, pp. 44-46.

SINNER, C. (2004): “1.1. Historia del contacto lingüístico en Cataluña” y “1.2. Las normas de uso: los hábitos lingüísticos de los catalanes”, en El castellano de Cataluña, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, pp. 9-21

VENY, J. (2001): “Prólogo”, en VILA PUJOL, M. R. (2001): Corpus del español conversacional de Barcelona y su Área Metropolitana, Barcelona, EUB.


VILA PUJOL, M.ª R. (1999): “La lengua española en contacto con la lengua catalana”, en ÁLVAREZ TEJEDOR, A. (Coord.): La lengua española, patrimonio de todos, Burgos, Caja de Burgos. (incluido en el dosier de lecturas) .
.

BIBLIOGRAFÍA

LLISTERRI, J. y POCH, D.: “Descripción fonética del castellano hablado en Cataluña”, [en línea] [Consulta 25 de noviembre de 2012].Disponible en: http://liceu.uab.es/%7Ejoaquim/applied_linguistics/Escola_Mestres_91.html

MILLÁN, J. A.: “Voces del pasado. Vocabulario de catalanismos”, [en línea] [Consulta 25 de noviembre de 20012]. Disponible en: http://jamillan.com/voccat.htm

SINNER, C.: El castellano de Cataluña, [en línea] [Consulta 26 de noviembre de 2012]. Disponible en: http://www.carstensinner.de/castellano/index.html

SZIGETVÁRI, M. (1994): Catalanismos en el español actual, [en línea] [Consulta 26 de noviembre de 20012]. Disponible en: http://www.carstensinner.de/castellano/trabajosineditos.html

WEBGRAFÍA

EL ESPAÑOL EN ESPAÑA:
Variedades de contacto: el español de Cataluña
Full transcript