Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Proceso de traducción - presentación UNAP

No description
by

Karen Flores Castillo

on 6 October 2012

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Proceso de traducción - presentación UNAP

La documentación teórica, conceptual y terminológica
como apoyo al proceso de traducción Karen Flores C. Universidad de Tarapacá
Facultad de Educación y Humanidades
Departamento de Idiomas Extranjeros Introducción Proceso de traducción Teoría de traducción Servicio al cliente Análisis conceptual y terminológico Aseguramiento de la calidad «Translation Brief» Análisis
textual Skopos Teoría
funcionalista Reiss & Vermeer Traducción Acción
humana Propósito del acto
de traducción J. Holz-Manttari La negociación
es compleja Contexto
Socio-cultural Modalidades del
acto de traducción Christiane Nord Análisis
textual «Translation
Brief» Función más
fidelidad SERVQUAL Elementos
tangibles Empatía Seguridad Capacidad de respuesta Fiabilidad Parámetros
de revisión y edición A - Transferencia de
significados Precisión Integridad B - Contenido Lógica Hechos C - Lenguaje Fluidez Adecuación Terminología Modismos Norma D - Presentación física Maquetación Tipografía Organización Proceso de
Traducción Traducción del texto Observaciones (y pago) Revisión Segundo contacto con el cliente Entrega del TM como producto Preparación del texto Primer contacto con el cliente Análisis textual y «Translation Brief» Texto original Texto meta Temática: Ingeniería en ejecución de control automático. Autor: Elsag Bailey Process Automation Tipo de texto: Instructivo (manual) Intención comunicativa: entrega consejos y describe procedimientos. Función: Referencial - apelativa Cliente: Francisco Saavedra A. Propósito: Aumentar el rendimiento del personal de la planta. Audiencia: Personal de Aguas del Altiplano Función: Referencial - apelativa Investigación terminológica Investigación conceptual Translation is very probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos. Ivor Richards
(1893 - 1979)
Full transcript