Send the link below via email or IMCopy
Present to your audienceStart remote presentation
- Invited audience members will follow you as you navigate and present
- People invited to a presentation do not need a Prezi account
- This link expires 10 minutes after you close the presentation
- A maximum of 30 users can follow your presentation
- Learn more about this feature in our knowledge base article
Literary Devices in Romeo and Juliet
Transcript of Literary Devices in Romeo and Juliet
10) A man, young lady! Lady, such a man as all the world-why, he's a man of wax!
21) My grave is like to be a wedding-bed.
The attribution of a personal nature or human characteristics to something nonhuman, or the representation of an abstract quality in human form.
5) Love is a smoke made with the fune of sighs; being purg'd, a fire sparkling in lover's eyes; being vex'd, a sea nurish'e with lovers tears, what is it else? A madness most discreet, a choking gall, and a preserving sweet.
13) This night you shall behold him at our feast. Read o'er the volume of young Paris' face, and find delight writ there with beauty's pen; examine every married lineament, and see how one another looks content; and what obscured in this fair volume lies find written in the margent of his eyes. This precious book of love, this unbound lover, to beautify him only lacks a cover. The fish lives in the sea, and 'tis much pride for fair without the fair within to hide. That book is many's eyes doth share the glory, that in gold clasps locks in the golden story, so shall you share all that he doth possess, by having him making yourself no less.
15) O, then, I see Queen Mab hath been with you. She is the fairies' midwife and she comes in shape no bigger than an agate-stone on the fore-finger of an alderman.
16) Mercutio: You are a lover; borrow Cupid's wings, and soar with them above a common bound.
Romeo: I am too sore enpierced with his shaft to soar with his light feathers, and so bound I cannot bound a pitch above dull woe. Under love's heavy burden do I sink.
Mercutio: And to sink in it, should you burden love; too great oppression for a tender thing.
12) You area lover; borrow Cupid's wings.
17) And more inconstant than the wind, who woos even now the frozen bosom of the north, and, being anger'd, puffs away from thence.
22) Now old Desire doth in his death-bed lie, and young Affection gapes to be his heir.
24) But, soft! What light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Foreshadowing is a literary device in which an author hints certain plot developments that perhaps will come later in the story.
By: Connor Paschall
1) If ever you disturb our streets again Your lives shall pay the forfeit of peace.
18) I fear, too early; for my mind misgives some consequence yet hanging in the stars shall bitterly begin his fearful date with this night's revels, and expire the term of a despised life clos'd in my breast by some vile forfeit of untimely death.
27) Dost thou love me? I know thou wilt say “Ay” and i will take thy word; yet, if thou swear’st thou mayst prove false. At lovers’ per juries, they say, Jove laughs.
30) Well, do not swear. Although I joy in thee, I have no joy of this contract to-night; It is to rash, too unadvis’d, too sudden.
9) The earth hath shallow'd all my hopes but she.
25) Arise, fair sun, and kill the envious moon, who is already sick and pale with grief that thou, her maid art far more fair than she.
28) I have a night's cloak to hide me from their eyes; and but thou love me, let them find me here.
29) Two of the fairest stars in all the heaven, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their sphere till they return.
4) Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health: Still-waking sleep that is not what it is!
6) Why then, O brawling love, O loving hate.
8) O heavy lightness! Serious vanity! Mish-shapen chaos of well-seeming forms!
19) If I profane with my unworhiest hand this holy shrine, the gentle fine is this: my lips, thwo blushing pilgrims, ready stand to smooth he rough touch with a tender kiss.
2) Away from light steals home my heavy son, and private in his chamger pens himself, shuts up his windows, locks fair daylight out, and makes himself an artificial night.
3) But to himself so secret and so close, so far from sounding and discovery, as is the bud bit with an envious worm ere he can spread his sweet leaves to the air.
26) The brightness of her cheek would shame those stars, as daylight doth a lamp; her eyes in heaven would though the airy region stream so bright that birds would sing and think it were not night.
7) Well, in that hit you miss. She'll not be hit with Cupid's arrow; she hath Dian's wit.
23) Speak to my gossip Venus one fair word, one nick-name for her purblind son and heir, young Adam Cupid, he that shot so trim, when King Cophetua lov'd the beggar-maid!
11) But let them measure us by what they will, we'll measure them a measure and be gone.
14) Not I, believe me. You have dancing shoes with nimble soles; I have a soul of lead.
20) Is she a Capulet? O dear account! My life is my foe's debt.
A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined.
A figure of speech in which two unlike things are explicitly compared.
A figure of speech in which a term or phrase is applied to something to which it is not literally applicable in order to suggest a resemblance.
A metaphor introduced and then further developed throughout all or part of a literary work, especially a poem.
The formation of mental images, figures, or likenesses of things, or of such images collectively.
A passing or casual reference; an incidental mention of something, either directly or by implication.
The humorous use of a word or phrase so as to emphasize or suggest its different meanings or applications, or the use of words that are alike or nearly alike in sound but different in meaning; a play on words.
Spoken by Romeo in Act 5 Scene3
How oft when men are at the point of death
Have they been merry! which their keepers call
A lightning before death: O, how may I
Call this a lightning? O my love! my wife!
Death, that hath suck’d the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty:
Thou art not conquer’d; beauty’s ensign yet
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death’s pale flag is not advanced there.
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
O, what more favour can I do to thee,
Than with that hand that cut thy youth in twain
To sunder his that was thine enemy?
Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
Why art thou yet so fair? shall I believe
That unsubstantial death is amorous,
And that the lean abhorred monster keeps
Thee here in dark to be his paramour?
For fear of that, I still will stay with thee;
And never from this palace of dim night
Depart again: here, here will I remain
With worms that are thy chamber-maids; O, here
Will I set up my everlasting rest,
And shake the yoke of inauspicious stars
From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! and, lips, O you
The doors of breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing death!
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
Thou desperate pilot, now at once run on
The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
Here’s to my love!
Spoken by Juliet in Act 3 Scene 2
O serpent heart, hid with a flowering face!
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant! fiend angelical!
Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
Despised substance of divinest show!
Just opposite to what thou justly seem'st,
A damned saint, an honourable villain!
O nature, what hadst thou to do in hell,
When thou didst bower the spirit of a fiend
In moral paradise of such sweet flesh?
Was ever book containing such vile matter
So fairly bound? O that deceit should dwell
In such a gorgeous palace!
Juliet: Or, if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet. Romeo [Aside.]: Shall I hear more, or shall I speak at this? Juliet: 'Tis but thy name that is my enemy. Thou art thyself, though not a Montague.