Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Errores en la traducción

No description
by

Karina Ortega

on 24 January 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Errores en la traducción

Estilo
Se define al estilo como: "La manera de escribir o de hablar en cuanto a lo accidental y característico del modo de formar y enlazar los giros o períodos para expresar los conceptos", "manera característica de escribir o hablar".
Sintáctico
Sintáxis: "Parte de la gramática que estudia la oración y, dentro de ella, la función de las palabras y sus interrelaciones".
Semántico
La semántica se define como; "Parte de la lingüística que estudia el significado de las palabras y de sus cambios y evolución en el tiempo".
Errores en la traducción
Se dividen en 4 tipos:
Semántico
Sintáctico
Pragmático
Estilo
Pragmático
La pragmática se define de la siguiente manera: "Parte de la lingüística que estudia la relación del lenguaje con el hablante y el oyente y con el contexto en que se realiza la comunicación".
Tipos de errores semánticos:
Incoherencia
Ambigüedad
Imprecisión
Contrasentido
Clasificación de los errores sintácticos:
Ortografía
Uso de las preposiciones
Concordancia (género y número)
Clasificación de los errores pragmáticos:
Traducción de términos establecidos
Mal uso de la voz pasiva

Clasificación de los errores estilísticos:
cacofonía
redundancia
dequeísmo
orden
etc.

Texto original:
"The formal ceremony at which the Awards of Merit are presented is one of the most prominent award ceremonies in the world"

Traducción:
"La ceremonia solemne en la que los Premios al Mérito se
presentan
es una de las ceremonias de premiación más importantes del mundo"

Tipo de error:
Semántico-de contrasentido
. Significado de la palabra
present:
regalar, obsequiar, entregar.
Ejemplos de errores semánticos:
Texto original:
This method was used until the Los Angeles Times announced the winners
Traducción:
Este método se utilizó hasta el Los Ángeles Times anunció
a
los ganadores
antes de la ceremonia comenzó
,.
Error:
1-Semántico-de ambiguëdad.
Se puede pensar que les dicen a los ganadores y no al público.
2-Semántico-incoherencia.
Texto original:
It is also the oldest award ceremony in the media
Traducción:
También es la ceremonia de
premio
más antiguo en los medios de comunicación
Tipo de error:
semántico de imprecisión.
Ejemplos de errores sintácticos
Texto original:
"The AMPAS was originally conceived by..."
Traducción:
"
AMPAS
fue concebid
o

orijinalmente
por..."
Tipos de errores: 1.- Sintáctico-omisión de artículo. 2.- Sintáctico de concordancia- género. 3.- Sintáctico de ortografía.
Ejemplos de errores pragmáticos
Texto original:
"...for swinging in threes (arboreal) as in the monkeys..."
Traducción:
"...para columpiarse en los árboles (
arboreales
) como en los changos..."
Tipo de error:
Pragmático- traducción de términos
. Arboreal se traduce como arbóreas.
Ejemplos de errores estilísticos
Texto original:
"...so that it is possible to use these thermometers for temperatures
as high as
1000 F..."
Traducción:
"...es posible utilizar estos termómetros para temperaturas
tan altas como
1000°F..."

Tipo de error: estilístico, en español no se utiliza esta expresión, es más común decir "hasta".
Referencias:
The Free Dictionary, by Farlex, online. Available on: es.thefreedictionary.com.
Full transcript