Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

O Português da Gente

No description
by

Beatriz Lima

on 19 May 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of O Português da Gente

Analisando a Obrigada! Alguns traços marcantes na Estudando o Léxico Sintaxe Algumas Etimologias Brasileiras ILARI, Rodolfo; BASSO, Renato. O português da gente: a língua que estudamos, a língua que falamos. São Paulo, SP: Contexto, 2006. Sobre a origem das palavras... Lambari Favela Futebol Os falares românicos receberam das línguas germânicas: Empréstimos Selecionamos A sintaxe da sentença: um sistema de sistemas Vamos fazer o exercício? professional-templates, At Prezi, we believe that Big Ideas change the world can Adam Somlai Fisher idea big was created by an architect with his own fine artist and Prezi Prezi operates on a freemium business model, which makes Prezi available to all. The company has been cash-flow positive since year one. people are now using Prezi More than 16 million From Budapest To San Francisco fun engaging and To make sharing ideas more Peter Arvai CEO Peter Halacsy CTO Adam Somlai Fischer
Founder 2 new prezis every second! TED Conferences invested in Prezi because of their shared mission: helping people share great ideas. In 2011, Prezi raised a Series B financing led by Accel Partners. Unparalleled product innovation millions of reusable prezis. redesigned user-interface, 3D capabilities, O Português da Gente A língua que estudamos A língua que falamos Beatriz Lima; Ana Carla; Daiane Batista; Lorena de Aguiar; Suzanne Sores. Somos: Bom Dia! do PB A sintaxe da sentença: um sistema de sistemas A sintaxe da sentença: um sistema de sistemas A sintaxe da sentença: um sistema de sistemas sintaxe do português brasileiro Dois sintáticos típicos do fenômenos português brasileiro Lambari Favela Futebol 1. Conexidade A análise sintática tradicional mostra que as partes da sentença desempenham funções compatíveis com sua categoria, logo sintaticamente conexas: Nas gramáticas sintagmáticas: 1. Conexidade 1. Conexidade 2. Estrutura Semântica Além de ser sintaticamente conexa, a sentença precisa ser um relato linguístico de alguma coisa que acontece no mundo ou na cabeça das pessoas. A casa xingou o Paulo. 2. Estrutura Semântica 3. Estrutura Informativa No interior das sentenças há: informações “conhecidas” e “novas”. Três formas diferentes de estruturação sintática da sentença: Sujeito Lógico Gramatical Psicológico Indivíduo a quem pertence a iniciativa da ação; Sujeito Lógico: Sujeito Gramatical: Palavra que determina a concordância com o verbo; Sujeito Psicológico: O “assunto” da sentença. Maria entregou as chaves aos dois guardas. Sujeito Lógico
Sujeito Gramatical
Sujeito Psicológico
“Maria” Aos dois guardas, Maria entregou as chaves. Sujeito Lógico
Sujeito Gramatical
“Maria”
Sujeito Psicológico
“Aos dois guardas" Sujeito Lógico

Sujeito Gramatical

Sujeito Psicológico
Ao contrário do que pregam muitos livros didáticos alicerçados na tradição gramatical. Nem sempre coincidem! (PASCHOALIN & SPADOTO,1996, p. 176) O que essas duas músicas têm em comum? Objeto Nulo Possibilidade de omitir o objeto quando ele pode ser recuperado pelo contexto. Caviar? , por Zeca Pagodinho Você sabe o que é caviar?
Nunca vi , nem comi , eu só ouço falar Amiga da minha mulher, por Seu Jorge Analisado do ponto de vista histórico, o léxico do português brasileiro aparece como resultado de um longo processo, no qual muitas palavras se perdem ao mesmo tempo que novas palavras vão sendo criadas. Carnaval
Esta palavra originou-se do tupi. Inicialmente era arambar[y] >arambar[i]> (houve aférese) rambari. Rambari > lambari. No latim existia a palavra faba cujo correspondente em português é fava. A palavra latina faba, tinha dois diminutivos fabula e fabella.

Logo: fabella > favela Nem o futebol, nem o carnaval, duas paixões nacionais, nasceram no Brasil. Futebol, originou-se do inglês Football. Football > futebol. Carnaval vem de ‘carne levare’. Essa expressão latina, segundo os primeiros cristãos, significava “suspender a carne.” Carne levare > carnaval. Bonde Bonde vem do inglês bond, que significa compromisso. Bond > bonde. Banzo Banzo tem origem no quicongo mbanzu (“pensamento”), ou no quimbundo mbonzo (“saudade”, “paixão”). mbanzu
ou
mbonzo > banzo O que essas duas músicas têm em comum? Pronome nominativo na posição de objeto Uso de pronome-sujeito em contextos sintáticos nos quais seria esperado um pronome átono. “E deixa a vida me levar (vida leva eu)
Deixa a vida me levar (vida leva eu)
Deixa a vida me levar (vida leva eu)
Sou feliz e agradeço por tudo que Deus me deu" Deixa a vida me levar,
por Zeca Pagodinho Pega eu,
por Fernando & Sorocaba “Cê tá querendo eu, eu também tô te querendo
Pega eu, leva eu, chama eu que eu vou correndo" Palavras eruditas Criações vernáculas Empréstimos Para entender melhor nosso léxico, podemos dividi-lo em grupos de palavras ou expressões: Dado Espeto Guerra Roupa Sopa A partir do século VII, vieram do árabe: Alecrim Refém Azeite Arroz Enxaqueca Xarope
A França foi o país que mais influenciou o léxico brasileiro com as seguintes palavras: termos ligados à guerra (plantão, sargento, pelotão, marechal, pistola, fuzilada), à cultura filosófica e literária (romance, enciclopédia, libertário, romantismo) e à tecnologia (compasso, engrenar, engrenagem, mecha, pinça, placa, turquesa...).
 Contato com as línguas indígenas e africanas

Derivação

 A maioria é:

1. De origem tupi
a) designam fauna (minhoca, surucucu)
b) designam flora (mandioca, aipim)
c) designam habitação (oca, carioca)

2. De origem no Quimbundo
a) Ex: angu, tutu, mocambo e binga. Empréstimos vocabulares

Assimilação de vocábulos trazidos por imigrantes europeus e asiáticos. Presença de palavras indígenas, africanas e termos trazidos a partir do século XIX = Brasil X Portugal. Brasil x Portugal = Assimilação e adaptação de palavras do “inglês” x Rejeição às palavras da lingua inglesa. Exemplo:
Computer = Computador X ordenador. Em 1808 vinda família real + independência = Portugal deixa de ser intermediário obrigatório desses empréstimos. Palavras Eruditas
Formas eruditas usam o material das línguas clássicas para a formação de palavras.

Digitum > Dígito
Oculus > Óculos

 Palavras cognatas: têm mesma origem.
Olho e óculos derivaram do latim Oculus.

Formas divergentes: diferença no processo de formação e na forma resultante.
Dígito e dedo derivaram do latim Digitum.

O radical bio de origem grega originou diversas palavras tais como: biodegradável e não-biodegradável, biomassa, biodiversidade, bioengenharia, etc. Formação Vernácula Século vinte triunfo dos prefixos mini = minisaia. (séc. XX). Grande parte dos empréstimos → conversas do dia-a-dia → Novas combinações de materiais lexicais. Verbos Adjetivos = Fenômeno da composição: Cheese-tudo. Cheese-tudo = Junção de palavras conhecidas compreensão imprevisível. Expressões idiomáticas Surgiram em 1938, como parte da marchinha carnavalesca Touradas de Madri Braguinha. Chá de Cadeira Chutar o Balde De calça curta Procurar pêlo em ovo João sem braço Com a faca e o queijo nas mãos Quebrar um galho Carta fora do baralho Pagar o pato Campos "Marginais"
do Léxico Antroponíma Toponímia Nome de Marcas Prenomes do Português do Brasil.

ETAPAS
Latim
Antônio, Cecília, Marcos,Claúdia

Povos habitados na Ibéria-Idade média (principalmente prenomes germânicos)
Diego, Diogo, Guilherme,Roberto

Origem indígena
Jurandir, Maíra, Moarcir

Origem africana
Janaína Prenomes do Português do Brasil

Línguas Românicas
Ivone, Mercedes, Giselle
Famosos
Charles Chaplin Ribeiro
Elvis Presley da Silva

Personagens históricos americanos Prenomes do Português do Brasil

PROCESSO CURIOSO


HIPOCORÍSTICO Localidades
Ex:
Cumbica significa “Nuvem Baixa”;
Itaorna significa “Chão que treme”;
Jundiaí, rio habitado por bagres (Jundiás). Campneus (Campinas + pneus) Peguem seus handouts! http://prezi.com/fzc2rgzxqjmx/o-portugues-da-gente/ Confira esta apresentação em: Por Beatriz Lima
Full transcript