Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Tradução Técnica I - Slide 4: A equação do trabalho tradutório

Equação do trabalho Tradutório
by

Simone Resende

on 12 March 2016

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Tradução Técnica I - Slide 4: A equação do trabalho tradutório

Informática
Economia
Engenharia Mecânica
Medicina
Farmácia
Direito
Indústria Automobilística
Desenvolvimento Sustentável
Turismo
Lazer, Localização, Marketing e Publicidade
1. Áreas de trabalho mais procuradas:
Subcontratação é uma opção à qual as TSPs (agências, escritórios de tradução) recorrem regularmente, através de contratos mais flexíveis ou outsourcing.
2. Recursos humanos
Fases consideradas
(pré-tradução = leitura e pesquisa)
Tradução
Pós-tradução (revisão)
Outros responsáveis: gestor da qualidade
e o gestor do projeto
Glossários > padronização
6.Gestão de Qualidade
Competências linguísticas, discursivas (redação)
e as translatórias

Competências de pesquisa

Conhecimentos culturais e técnicos em áreas especializadas

Domínio e conhecimento dos vários softwares de apoio e recursos tecnológicos disponíveis

Bom senso, ética e espírito de autocrítica
5. Competências e Requisitos de
um bom tradutor
4. Serviços prestados
tradução (60%)

versão (25%)

tradução juramentada (10%)

transcrição de documentos áudio/vídeo (5%)
Equação do Trabalho Tradutório
Equilíbrio entre as partes
Profa. Simone Vieira Resende
3. Futuras Competências do Tradutor
polivalência e flexibilidade de formação;
disponibilidade;
autoformação e reciclagens;
habilidades interacionais
ferramentas de apoio à tradução ou tradução assistida por computador (CAT);
gestão de projetos e controle ou avaliação da qualidade;
gestão de processos administrativos e empreendedorismo;
gestão integrada e funcional de todas as fases de uma tradução
TSP ou
Translation Service Provider

(Fornecedor de Serviços de Tradução)
"a person or organisation supplying the client with the agreed translation services"

Translator > mais um elo numa vasta cadeia de prestação de serviços

Slide 4
Full transcript