Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Resumen Reglamento Roller Derby

Sobre reglamento WFTDA de 2013.
by

Mojo Jojo

on 31 May 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Resumen Reglamento Roller Derby

Condiciones básicas:
Solo pueden anotar puntos las patinadoras que lleven puesto el cubrecasco de jammer con las estrellas visibles. [8.1]
La jammer no anota puntos al pasar bloqueadoras rivales en su primera pasada a través del pack. Esta pasada inicial sí determina cuál de las jammers obtiene el estatus de jammer líder. [8.2]








Luego de salir de la zona de confrontación* y completar su pasada inicial, la jammer anota puntos al pasar patinadoras rivales en su segunda pasada y en las siguientes. Éstas se consideran "pasadas de anotación". [8.3.0]
Puede anotar puntos tanto la jammer líder como la que no lo es.
Pase de la jammer rival:
Si una jammer le saca una vuelta entera a la jammer rival se anota un punto llamado
"punto de vuelta sobre jammer". [8.5.7]
Para obtener este punto la jammer no necesita estar en pasada de anotación. [8.5.7, 8.2.1]
¿Cómo puede una jammer A obtener un punto de vuelta sobre una jammer B, estando A
todavía en su pasada inicial? Es un escenario fuera de lo común, en el que una jammer B
se detiene o va muy despacio por algún problema y todo el pack y la jammer A la pasan.
Esto NO se aplica a jammers que estén fuera de la pista por estar penalizadas.
Pase de bloqueadoras rivales:
La jammer anota un punto por cada bloqueadora que pasa en una pasada de anotación, siempre que cumpla con todas las condiciones de legalidad que se detallan a continuación. [8.3.0] Corte de pista
Fuera de los límites
Procedimientos
ilegales
Insubordinación
Demora del juego Esta obra se publica bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.es)

Usted es libre de:
Compartir - copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente la obra.
Hacer obras derivadas.

Bajo las condiciones siguientes:
Atribución: Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el autor o el licenciante (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o que apoyan el uso que hace de su obra).
No Comercial: No puede utilizar esta obra para fines comerciales.
Compartir bajo la Misma Licencia: Si altera o transforma esta obra, o genera una obra derivada, sólo puede distribuir la obra generada bajo una licencia idéntica a ésta.

Entendiendo que:
Renuncia: Alguna de estas condiciones puede no aplicarse si se obtiene el permiso del titular de los derechos de autor.
Dominio Público: Cuando la obra o alguno de sus elementos se halle en el dominio público según la ley vigente aplicable, esta situación no quedará afectada por la licencia.
Otros derechos: Los derechos siguientes no quedan afectados por la licencia de ninguna manera:
Los derechos derivados de usos legítimos u otras limitaciones reconocidas por ley no se ven afectados por lo anterior.
Los derechos morales del autor.
Derechos que pueden ostentar otras personas sobre la propia obra o su uso, como por ejemplo derechos de imagen o de privacidad.
Aviso: Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar muy en claro los términos de la licencia de esta obra. La mejor forma de hacerlo es enlazar la misma página que se enlaza a principio de esta pantalla. Falta mayor:
Corte de pista de cualquier oponente en juego. [6.11.10]
Corte de pista de más de una compañera de equipo en juego. [6.11.11] Agradezco la traducción del reglamento "viejo" (previo a 2013) de Tenerife Roller Derby, publicado por FisioTRD en http://teneriferollerderby.com/phpBB3/viewtopic.php?f=3&t=52, que me fue muy útil para contrastar ideas y hasta para copiar algunos términos.
También agradezco a los amigos del foro ZETA (http://www.facebook.com/groups/130815537035611/) con quienes discutí algunas ideas que luego volqué en el presente trabajo, y a la gente de Roller Derby Rule of the Day (https://www.facebook.com/RollerDerbyRuleoftheDay) cuyo análisis minucioso de cada regla me salvó más de una vez. Por correcciones, sugerencias, comentarios, etc.: mojo.42.jojo@gmail.com Patinadora caída (down): Una patinadora se considera caída si cayó, fue derribada, o tiene una o las dos rodillas o ambas manos tocando el suelo. Se considera caída hasta que esté de pie, dando pasos, y/o patinando.
Poner en cola (wave off): Cuando un oficial de cronometraje de penalizaciones le indica con una señal de mano a una bloqueadora que vuelva a la pista por estar el cupo completo, quedando dicha bloqueadora en cola de espera de la caja de penalización.
Posición establecida: Donde se encuentra físicamente una patinadora, un área de la pista donde la patinadora ha consolidado su lugar. Casos: de pie, caída, dentro/fuera de la pista, en/fuera de juego.
Posición relativa: La ubicación de una patinadora dentro de los límites de la pista en relación a otras patinadoras, cuando la patinadora está detenida, dando pasos y/o patinando.
Sentido contrario: Sentido horario. Para determinar si una patinadora se está moviendo en sentido contrario al juego, se traza una línea imaginaria perpendicular a los límites de la pista, si los patines se mueven cruzando esta línea en sentido horario, se considera que la misma se está moviendo en sentido contrario al juego. [6.9.1]
Sentido del juego: Sentido antihorario.
Zona de confrontación (engagement zone): Área definida dentro de la pista, desde 6 m detrás de la última patinadora del pack, hasta 6 m delante de la primera, y entre las líneas de límites laterales interior y exterior. Las bloqueadoras fuera de esta área se consideran fuera de juego. La distancia se mide desde las caderas y en forma paralela a las líneas de límites de la pista [4.3.2, 4.1.2.1] Falta mayor:
Iniciar contacto con los dos patines despegados del suelo, que fuerce a la oponente a perder su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, hacerla salir de la pista, o hacerla perder su posición relativa. [6.16.6]
Realizar un bloqueo sobre una oponente caída. [6.16.7]
Uso de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos, dirigido a una mascota, anunciador, miembro del público o alguien de la producción del partido. [6.16.8]
Uso excesivo de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos, dirigido a una patinadora rival, compañera de equipo, administrador, entrenador, u otro asistente de equipo. [6.16.9]
Entrar a la caja de penalización de forma que otra persona razonablemente tenga que dejar su posición para evitar ser impactado violentamente. Esto incluye personas ubicadas correctamente en el área del banco de su equipo y no está limitado a personas en la caja de penalización. [6.19.10]
Entrar habitualmente a la caja de penalización de forma que una falla estructural del asiento (y no la entrada misma de la patinadora) provoque contacto (real o potencial) contra otra persona. La penalización se aplica cuando la patinadora no muestra la debida precaución, causando la falla habitual del asiento o los asientos. [6.16.11] Las faltas por demora del juego penalizan acciones que interfieren con el normal desarrollo del juego. [6.15.0]

Falta mayor:
No estar en la pista para el siguiente jam al momento de su inicio, cuando se está en cola de espera de la caja de penalización*. Se aplica una penalización a cada una de las patinadoras en falta. [6.15.2]
No poner en pista ninguna bloqueadora para un jam, evitando su inicio. La penalización se aplica a la capitana. [6.15.3]
Solicitar con éxito un tiempo muerto cuando al equipo no le queda ninguno. La penalización se aplica a la capitana. [6.15.4] Cometer una falta de procedimiento ilegal a propósito, no se considera insubordinación. [6.14.1] Causales de expulsión:
Intencionalmente no salir del recinto luego de ser expulsada por faltas. [6.14.4]
Uso reiterado de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos, dirigido a un oficial. [6.14.5]
Insubordinación deliberada y excesiva contra un árbitro. [6.14.6] Las faltas por insubordinación penalizan acciones que demuestran desconocimiento de la autoridad de los árbitros y oficiales, intencionalmente o no. Ejemplos: no salir de la pista al recibir una penalización, no salir del recinto luego de ser expulsada por faltas, uso de lenguaje despectivo dirigido a un oficial, etc. [6.14.0]
Falta mayor:
Intencionalmente no salir de la pista al recibir una penalización. [6.14.2]
Uso de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos, dirigido a un oficial. [6.14.3] Falta mayor (cont.):
Una patinadora que habiendo sido expulsada por faltas del partido pero habiéndosele permitido volver al área de la pista, interfiere con el juego. Esto incluye reingresar al área del banco durante el resto del partido. La falta se aplica a la capitana del equipo de la infractora. [6.13.35]
Si bien está permitido comenzar como patinadora caída [4.2.1.2, 6.13.15], se considera falta cuando una patinadora comienza intencionalmente en una posición que deliberadamente retrasa su capacidad para volver a estar en juego, o la capacidad de un equipo para rearmar el pack (ejemplos: comenzar intencionalmente acostada de espaldas, comenzar intencionalmente en una pila de jugadoras). Esto representa una falla intencional y un retraso en el reingreso al juego o en rearmar el pack. Se penaliza a una sola patinadora (si corresponde, una por equipo), la que aparece como principal responsable, o a la pivote [6.13.36]. Esta falta se señala verbalmente como "estancamiento". (Deben considerarse faltas adicionales por fuera de juego según las reglas 6.10.12 y 6.10.16.)
Al momento del silbatazo inicial de jam la mayoría de las bloqueadoras de cada equipo debe estar en posición entre las líneas de pivote y de jammer, de manera que se pueda formar inmediatamente el pack entre estas líneas. Si las bloqueadoras de un equipo no cumplen con esta condición reciben una falta. La falta se aplica a la pivote del equipo infractor (o a las de ambos equipos si corresponde). Si no hay pivote, a la última bloqueadora en entrar, o si el árbitro no puede determinar cuál fue la última, a la que tiene más cerca. Esta regla no se aplica a situaciones de arranque en falso por alinearse una bloqueadora por delante de la cadera de una pivote o por saltar al momento del silbatazo inicial. [6.13.37] Infracciones técnicas que dan al equipo infractor una ventaja aunque no impacten necesariamente en una oponente específica.
Consideraciones:
Salida en falso: Es cuando la patinadora no está en su posición al momento del silbatazo inicial, y no cede el paso [6.13.1, 6.13.22]. Las posiciones prohibidas son:
Jammer delante de la línea de jammer. [6.13.1.1]
Bloquedora no pivote tocando la línea de pivote o delante. [6.13.1.2.1]
Bloquedora no pivote tocando la línea de jammer o detrás. [6.13.1.2.2]
Bloquedora no pivote alineada en frente de una pivote que está de pie y sobre la línea de pivote. [6.13.1.2.3]
Bloquedora pivote tocando delante de la línea de pivote. [6.13.1.3.1]
Bloquedora pivote tocando la línea de jammer o detrás. [6.13.1.3.2]
Una jammer o bloqueadora que sale en falso debe ceder la ventaja obtenida cesando todo movimiento hasta que la jammer o bloqueadora rival la pase. Si la infractora cede el paso pero la oponente no lo aprovecha, no se sanciona falta para ninguna y la infractora puede retomar su movimiento. [6.13.1, 6.13.22]

Falta mayor:
Una patinadora que sale de la caja de penalización y reingresa a la pista delante de una oponente que forma parte del pack. [6.13.16]
Una patinadora que luego de ser puesta en cola* por una penalización debido a caja de penalización llena, reingresa a la pista delante de una oponente que forma parte del pack. [6.13.17]
Una patinadora que luego de arreglar un malfuncionamiento de su equipo en medio del jam, reingresa a la pista delante de una oponente que forma parte del pack. [6.13.18]
Una patinadora penalizada que deja la caja de penalización durante un tiempo muerto pedido por un equipo o por los oficiales. [6.13.19]
Una compañera o una asistente del equipo de una patinadora penalizada que entra en el área de la caja de penalización para comunicarse con la patinadora penalizada. Si esta persona no es una patinadora participando en el partido la penalización se aplica a la capitana. El personal médico sí está autorizado a ingresar con propósitos médicos. [6.13.20] 6.13 Procedimientos ilegales (cont.) Falta mayor (cont.):
Una patinadora penalizada que se quita el equipamiento de seguridad mientras está en la caja de penalización. Solo puede quitarse el protector bucal, y solo después de haberse sentado en la caja de penalización. Tan solo ajustarse el equipamiento no está penalizado. [6.13.21]
Salir en falso y no ceder la ventaja (según lo ya visto en las consideraciones). [6.13.22]
Forzar la anulación de un jam debido a demasiadas patinadoras en la pista. La falta se aplica a la pivote de ese jam. Si en ese jam no hay pivote, se aplica a la última bloqueadora en entrar a la pista, si el árbitro puede determinarlo. Si no puede determinarlo, se aplica a la bloqueadora que tenga más cerca. [6.13.23]
Uso de uniforme, joyas o patines inapropiados. [6.13.24]
Una jammer que corta exitosamente un jam sin haber adquirido la condición de jammer líder. [6.13.25]
Violación de procedimiento de paso de la estrella detallado en la sección 3.5. La falta se aplica a la iniciadora del pase de estrella. [6.13.26]
Bloquear ilegalmente un pase de estrella. [6.13.27]
Una patinadora que sale de la caja de penalización y reingresa a la pista delante de más de una patinadora (aunque sean de su equipo) que forman parte del pack. [6.13.28]
Una patinadora que luego de ser puesta en cola por una penalización debido a caja de penalización llena, reingresa a la pista delante de más de una patinadora (aunque sean de su equipo) que forman parte del pack. [6.13.29]
Una patinadora que luego de arreglar un malfuncionamiento de su equipo en medio del jam, reingresa a la pista delante de más de una patinadora (aunque sean de su equipo) que forman parte del pack. [6.13.30]
Una patinadora que sale de la caja de penalización antes de que finalice su tiempo de penalización. No se aplica si el oficial de la caja de penalización le indica salir antes de tiempo. [6.13.31]
Demasiadas patinadoras y/o asistentes del equipo en el área designada para el equipo. La falta se aplica a la pivote al momento en que se determina la infracción. Si en ese jam no hay pivote, la falta se aplica siempre a la capitana. [6.13.32]
Quitarse el equipamiento de seguridad obligatorio. [6.13.33]
Una patinadora que inicia contacto o forcejea con una oponente antes del silbatazo inicial del jam, forzándola a perder su posición de arranque establecida. Esto incluye hacerla caer o salir de la pista. [6.13.34] 6.13 Procedimientos ilegales 6.12 Patinar fuera de los límites Las patinadoras deben permanecer dentro de los límites de la pista, sin que ninguna parte de sus patines toquen fuera de la misma.

Falta mayor:
Patinar fuera de la pista para evitar un bloqueo. [6.12.5]
Patinar fuera de la pista para mantener o aumentar la velocidad. [6.12.6]
Patinar a través de la parte interna (que no forma parte de la pista) de forma de acortar substancialmente la vuelta. No es necesario pasar a alguna patinadora que vaya dentro de la pista para que se sancione esta falta. [6.12.7] Reglamento Roller Derby
WFTDA 2013 Por Mojo Jojo #42
ThunderQuads
Argentina El juego La ley y el orden 8. Anotación
de Puntos 9. Oficiales 10. Seguridad 7. Cumplimiento de
las Penalizaciones 5. Bloqueos 6. Penalizaciones 4. El pack 1. Equipos 3. Posiciones e identificación de las patinadoras 2. Parámetros del juego Jugadoras y
estructura del juego Cómo están formados los equipos de las ligas,
y los equipos para participar en un partido. Características de la pista, duración de los
partidos y su división en períodos y jams. Características y facultades de las
bloqueadoras, la bloqueadora pivote
y la jammer.

Pase de estrella. Formación y mantenimiento del pack y las
zonas de juego que define. Condiciones para bloquear y las
partes del cuerpo con que y en donde hacerlo. Tipos de faltas y cuándo se penalizan y cuándo no. Procedimientos para el cumplimiento de las
penalizaciones. Cómo se cuentan los puntos. Árbitros y oficiales sin patines necesarios para
conducir un partido. Equipo de protección y personal médico
obligatorios. Bloqueo a la espalda
Bloqueo alto o a la cabeza
Bloqueo bajo 6.1 Bloqueo a la espalda Falta mayor: No está permitido impactar a una oponente en la parte de atrás del torso, en la parte de atrás de las piernas, o en el trasero. [6.1] Esto es independiente de si se está delante o detrás del oponente, y de si se están moviendo en un sentido o en el otro. En caso de que el impacto sea intencional, negligente o imprudente, se sancionará con expulsión. [6.1.3] Antes de 2013 se sancionaban faltas mayores, menores y "sin impacto/sin penalización". Ahora solo hay faltas mayores y "sin impacto/sin penalización". Generalidades Si la acción provoca que la oponente pierda posición relativa*, se sanciona como falta mayor. Esto incluye hacerla caer, hacerla salir de la pista, y hacerla perder su posición de ventaja respecto a la infractora. [6.1.2, 6.3.6, 6.5.8, ...] Si la acción provoca pérdida de balance de la oponente, hacia adelante y/o hacia los lados, pero no pérdida de posición relativa, no se sanciona ("sin impacto/sin penalización"). [6.1.1, 6.3.3, 6.5.5, ...] Cualquier intento flagrante de impactar conscientemente a una oponente de forma violenta (ya sea que la acción tenga éxito o no) se sanciona con expulsión y puede derivar en una suspensión por múltiples partidos. [6.1.3, 6.2.4, 6.4.10, ...] 6.2 Bloqueo alto o a la cabeza Falta mayor: Cualquier bloqueo cuyo impacto inicial sea sobre los hombros. [6.2.2] Si el contacto a la cabeza es secundario o producto de un bloqueo cuyo impacto inicial fue legal, no se sanciona. [6.2.1] Causales de expulsión:
Cualquier contacto con la cabeza de una patinadora que no tenga puesto el casco. [6.2.3]
Contacto intencional, negligente o imprudente sobre los hombros. [6.2.4]
Halar la cabeza, el cuello o el casco. [6.2.5]
Ahorcar con las correas del casco o de cualquier otra forma. [6.2.6] 6.3 Bloqueo bajo Falta mayor:
Cualquier bloqueo cuyo impacto inicial sea debajo de la zona legal. [6.3.6]
Hacer tropezar (por ejemplo revoleando o extendiendo las extremidades). [6.3.8]
Contacto habitual* con los patines y las ruedas, que haga tambalear, caer o perder posición relativa a las oponentes, aunque sea dentro de los movimientos normales del patinaje. Lo que se busca es penalizar a aquellas patinadoras cuya forma normal de patinar es peligrosa para las demás. [6.3.9] 6.3 Bloqueo bajo (cont.) Sin penalización:
Contacto con los patines y ruedas que sea parte de los movimientos normales del patinaje. [6.3.1]
Caer compacto en un esfuerzo por evitar bloquear bajo a las demás. [6.3.2]
Cualquier contacto cuyo impacto inicial sea debajo de la zona legal, que cause que la oponente tambalee pero no caiga o pierda su posición relativa. [6.3.3]
Reingresar a la pista luego de caer y provocar que la oponente tambalee pero no caiga o pierda su posición relativa. [6.3.5] Causales de expulsión:
Hacer tropezar intencionalmente, con los pies o con las manos. [6.3.13]
Barrer* a una oponente. [6.3.14]
Patear intencionalmente a otra patinadora. [6.3.15] Uso de codos
Uso de antebrazos
y manos
Bloquear con la cabeza 6.4 Uso de codos Al bloquear con el brazo, el codo debe estar doblado [6.4.3], pero no puede hacerse contacto exclusivamente con su punta (es decir, punzando) [6.4.4]. Al forcejear, los codos no pueden balancearse hacia delante y atrás [6.4.1], ni hacia arriba y abajo [6.4.2].
Faltas mayores:
Cualquier contacto con el codo, o movimiento en balanceo del codo que impacte sobre los hombros. [6.4.7]
Cualquier contacto con el codo, o movimiento en balanceo del codo que haga perder la posición relativa a la oponente. [6.4.8]
Usar el codo o el brazo para sujetar el brazo de la oponente, impidiéndole su movilidad. [6.4.5, 6.4.9] No se sanciona si el contacto con el codo, o movimiento en balanceo del codo hace perder el balance a la oponente, pero no le hace perder su posición relativa. [6.4.6] Es causal de expulsión el contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente, usando el codo de manera ilegal. [6.4.10] 6.5 Uso de antebrazos y manos No está permitido el uso de antebrazos o manos para agarrar, sostener o empujar a una oponente [6.5.1], aunque se acepta el contacto incidental con los antebrazos entre patinadoras. [6.5.2]
Faltas mayores:
Cualquier contacto con las manos o los antebrazos que impacte sobre los hombros. [6.5.7]
Apoyarse con las manos o los antebrazos de forma extendida (durante tres segundos o más) en cualquier parte del cuerpo de una oponente (sea zona legal o ilegal). [6.5.6]
Cualquier contacto con las manos o los antebrazos que haga perder la posición relativa a la oponente. [6.5.8] Esto incluye: Caer habitualmente frente a las patinadoras rivales, haciéndolas tambalear, caer o perder posición relativa, aunque se trate de caídas compactas (ver caer compacto*). [6.3.10]
Reingresar a la pista luego de caer y provocar la caída o pérdida de la posición relativa a una oponente, incluso si había caído compacto. [6.3, 6.3.11]
Apoyar una rodilla intencionalmente para evitar un bloqueo. [6.3.12] Contacto con las manos o los antebrazos en el que la iniciadora extiende sus brazos, resultando en que la receptora es impulsada hacia adelante o hacia un lado. [6.5.8.1]
Uso de las manos o los antebrazos para agarrar o sostener a una oponente, impidiendo su movilidad, causando que la misma pierda ventaja o forzándola a caer. [6.5.8.2] 6.5 Uso de antebrazos y manos (cont.) Sin penalización:
Contacto con los antebrazos, cuando éstos están pegados al cuerpo. [6.5.4]
Cualquier contacto con las manos o los antebrazos que fuerce a la oponente a perder el balance, hacia adelante y/o hacia un lado, pero que no le haga perder su posición relativa. [6.5.5] Esto incluye:
Un empujón leve pero observable con las manos o los antebrazos. [6.5.5.1]
Un bloqueo iniciado con el hombro en el que hay un empujón simultáneo o subsecuente con el antebrazo. El empujón queda indicado porque la iniciadora extiende sus brazos, resultando en que la receptora es impulsada hacia adelante o hacia un lado. [6.5.5.2] Causales de expulsión:
Golpear con el puño a otra patinadora. [6.5.9]
Sujetar o aprisionar contra el suelo a otra patinadora. [6.5.10]
Empujar violentamente a una oponente. [6.5.11] Las faltas se aplican tanto a la patinadora como a la posición en la que está jugando en ese momento. [6.0] 6.6 Bloquear con la cabeza No está permitido usar la cabeza para bloquear. Es peligroso tanto para la iniciadora como para la receptora. [6.6.0]

Falta mayor:
Contacto incidental con la cabeza de la iniciadora que haga perder la posición relativa a la oponente. [6.6.2]
Iniciar un bloqueo con la cabeza, independientemente del impacto o la ventaja obtenida. [6.6.3] No se sanciona si el contacto incidental con la cabeza hace perder el balance a la oponente, pero no le hace perder su posición relativa. [6.6.1] Es causal de expulsión el contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente, bloqueando con la cabeza de manera ilegal. [6.6.4] Bloqueo de múltiples
jugadoras
Bloqueo fuera
de los límites
Faltas por
dirección de juego
Faltas por fuera de juego 6.7 Bloqueo de múltiples jugadoras No está permitido que las patinadoras se tomen unas a otras (el uniforme o el equipamiento) [6.7.1] o formen cualquier otro tipo de unión con las manos, los brazos o las piernas [6.7.2] para bloquear u obstaculizar a una oponente [6.7.4]. Sí está permitido (y no se considera bloqueo de múltiples jugadoras) que las compañeras de equipo se toquen y se asistan, siempre que esto no cree una pared que obstaculice a una oponente o prevenga que otra patinadora del propio equipo reciba un bloqueo. [6.7.3] Sin penalización:
Agarrar momentáneamente la ropa, el equipamiento o alguna parte del cuerpo de una compañera para halarla o empujarla, cambiando la velocidad propia o de la compañera. [6.7.5]
Tocar, pero no agarrar ni sostener a una compañera mientras se bloquea. [6.7.6]
Sostener a una compañera en dirección adelante-atrás mientras se bloquea, o para estabilizarse luego de un bloqueo, siempre y cuando el punto de contacto no obstaculice a las oponentes. [6.7.7] Es causal de expulsión el contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente, mientras se realiza un bloqueo de múltiples jugadoras de manera ilegal. [6.7.9] Falta mayor:
Mantener por cualquier espacio de tiempo un bloqueo de múltiples jugadoras para obstaculizar o bloquear a una oponente, incluyendo el prevenir que otra patinadora del propio equipo reciba un bloqueo. [6.7.8] 6.8 Bloqueo fuera de los límites Consideraciones:
Las patinadoras deben estar dentro de los límites de la pista al iniciar un bloqueo [6.8.1]. Ni siquiera pueden tomar impulso desde fuera para entrar a bloquear. [6.8.2]
Si una patinadora al bloquear a una oponente la fuerza a salir de la pista, la bloqueadora inicial debe cesar el bloqueo antes de que cualquier parte de sus patines toque fuera de la pista. [6.8.3]
Una patinadora que está dentro de la pista no está obligada a ceder el paso a una que está afuera [6.8.4]. Incluso puede bloquearla o impactarla apenas cualquier parte de sus patines toque dentro de los límites de la pista. La patinadora que está reingresando a la pista se considera fuera mientras todavía tenga alguna parte de sus patines tocando fuera, sin embargo al reingresar a la pista ya puede ser objeto de impactos. [6.8.6]
Una patinadora no puede iniciar contacto con una oponente que está completamente fuera de la pista. [6.8.5]
Una patinadora que va montada sobre la línea (ver ir montada sobre la línea*) no podrá confrontar, bloquear o asistir porque tiene un patín tocando fuera de los límites de la pista y se considera fuera por definición. [6.8.7]
Una patinadora que va montada sobre la línea puede ser objeto de impacto de una patinadora que esté dentro de los límites de la pista, ya que la patinadora montada tiene un patín tocando dentro de los límites de la pista. [6.8.8]
Si una patinadora salta y cesa todo contacto con el suelo, mantiene la condición de fuera o dentro de la pista que tenía al momento de saltar, hasta que vuelve a hacer contacto con el suelo, cuando se restablece su condición de fuera o dentro de la pista. [6.8.9] 6.8 Bloqueo fuera de los límites (cont.) Consideraciones (cont.):
Una patinadora caída que está reingresando a la pista está sujeta a penalizaciones por bloqueo fuera de los límites, incluso si ésta había caído compacto [6.8.10]. Pero si no hace contacto con ninguna oponente ni fuerza que alguna de ellas caiga o pierda posición relativa, no se considera que esté bloqueando desde fuera de los límites. [6.8.13]
No hay penalización por bloquear a una patinadora que saltó y cesó contacto con el suelo, habiendo saltado desde dentro de la pista. [6.8.11]
No se considera que una patinadora esté bloqueando desde fuera de los límites si inicia o continúa el bloqueo mientras sostiene en el aire un patín o cualquier parte de su cuerpo por sobre los límites de la pista, siempre que no toque fuera de la misma. [6.8.12] 6.8 Bloqueo fuera de los límites (cont.) Falta mayor:
Cualquier contacto o bloqueo desde fuera de los límites que cause que la oponente caiga o pierda posición relativa. [6.8.18]
En un bloqueo que haga caer a la oponente, continuar el contacto más allá del punto en que la iniciadora toca fuera de la pista. [6.8.19] Sin penalización:
Cualquier contacto desde fuera de los límites que no fuerce a la oponente a caer o a perder su posición relativa. [6.8.14]
Continuar un bloqueo más allá del punto en que la iniciadora toca fuera de la pista. [6.8.15]
Al reingresar a la pista una patinadora caída, cualquier contacto que no fuerce a una oponente que está en juego a caer o a perder su posición relativa. [6.8.17]
Cualquier contacto con una oponente que está tocando exclusivamente fuera de la pista, que no afecte su capacidad de reingresar al juego. [6.8.16] Es causal de expulsión el contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente que está fuera de los límites de la pista, mientras se efectúa un bloqueo de manera ilegal. [6.8.22] Al reingresar a la pista una patinadora caída*, forzar a una oponente que está en juego a caer o a perder su posición relativa. [6.8.20]
Cualquier contacto con una oponente que está tocando exclusivamente fuera de la pista, que la haga caer o afecte su capacidad de reingresar al juego. [6.8.21] 6.9 Faltas por dirección de juego Consideraciones:
Las patinadoras solo pueden bloquear mientras están patinando o dando pasos en el sentido del juego*. No pueden hacerlo en sentido contrario* o estando detenidas. Esto incluye el bloqueo posicional. [6.9.1]
Las patinadoras solo pueden dar asistencias* mientras están patinando o dando pasos en el sentido del juego. No pueden dar o recibir asistencias mientras están patinando en sentido contrario. Tampoco pueden dar asistencias estando detenidas a compañeras que están patinando. La iniciadora de la asistencia es la responsable de la legalidad de la misma. [6.9.2]
Sí está permitido que una patinadora detenida o patinando en sentido del juego dé una asistencia a una compañera detenida o caída. [6.9.2.1]
Las patinadoras pueden detenerse o patinar dentro de la pista en sentido contrario, siempre que no bloqueen, asistan, o de cualquier otra manera entren en los forcejeos con compañeras u oponentes. [6.9.3, 6.9.4]
Una patinadora que está realizando un bloqueo y que por cualquier motivo se queda detenida, debe cesar toda confrontación hasta que tenga otra oportunidad legal para confrontar. [6.9.4.1]
Una patinadora puede patinar sentido contrario por fuera de la pista cuando sale de la caja de penalización, pero debe reingresar por detrás del pack. [6.9.5]
Una patinadora puede bloquear y/o dar una asistencia con su cuerpo perfilado en cualquier dirección, siempre y cuando se esté moviendo en el sentido del juego. [6.9.6] 6.9 Faltas por dirección de juego (cont.) Falta mayor:
Bloquear mientras la patinadora está detenida o moviéndose en sentido contrario, incluyendo contacto, que haga que la oponente pierda balance hacia adelante, atrás y/o hacia un lado, aunque esto no signifique que pierda su posición relativa. [6.9.15, 6.9.17]
Dar una asistencia mientras se está patinando o dando pasos en sentido contrario, que afecte a la receptora, pero independientemente de si mejora o no su posición relativa. [6.9.16]
Detenerse al dar un bloqueo, y no volver a patinar o dar pasos en sentido del juego en la primera oportunidad legal que se le presenta. [6.9.18]
Bloquear mientras la patinadora está detenida o moviéndose en sentido contrario, que haga que la oponente pierda su posición establecida*. Esto incluye forzarla a caer, fuera de las los límites, o hacerla perder su posición relativa. [6.9.19, 6.9.20]
Dar una asistencia mientras se está detenida, que mejore la posición relativa de la receptora. [6.9.21] 6.9 Faltas por dirección de juego (cont.) Sin penalización:
Bloquear mientras la patinadora está detenida o moviéndose en sentido contrario, de forma posicional, que haga que la oponente pierda balance hacia adelante, atrás y/o hacia un lado, siempre que esto no signifique que pierda su posición relativa. [6.9.11, 6.9.12]
Dar una asistencia mientras se está detenida, que afecte a la receptora pero siempre que no mejore su posición relativa. [6.9.10]
Detenerse al dar un bloqueo, pero volver a patinar o dar pasos en sentido del juego en la primera oportunidad legal que se le presenta. [6.9.13]
Si no hay una oportunidad legal para volver a patinar o dar pasos en sentido del juego, no se sanciona falta, siempre y cuando la patinadora no continúe la confrontación. [6.9.14]
Contacto incidental de una patinadora que ha quedado girando debido a otro bloqueo. [6.9.7]
Una patinadora detenida en la pista que ayuda a una compañera caída a ponerse de pie, o que asiste a una compañera también detenida. [6.9.8]
Una patinadora que se detiene como resultado de dar una asistencia. [6.9.9] Expulsión: Causales de expulsión:
Contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente, mientras se efectúa un bloqueo en sentido contrario de manera ilegal. [6.9.22]
Contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente, mientras se está detenida en la pista de manera ilegal. [6.9.23] 6.10 Faltas por fuera de juego (cont.) Falta mayor:
Después de recibir una advertencia, no intentar inmediatamente reingresar en la zona de confrontación. Se penaliza a cada bloqueadora que no lo haga [6.10.12]. El árbitro puede sancionar esta falta sin necesidad de advertir previamente. [6.10.1]
Después de recibir una advertencia, no intentar inmediatamente rearmar el pack. Esto incluye no reformar el pack volviendo de fuera de la pista. Se penaliza a una sola patinadora (si corresponde, una por equipo), la que aparece como principal responsable, o a la pivote. [6.10.13]
Cuando no hay pack: Después de recibir una advertencia, persistir en no intentar rearmar el pack. Esto incluye no reformar el pack volviendo de fuera de la pista. Se penaliza a una sola patinadora (si corresponde, una por equipo), la que aparece como principal responsable, o a la pivote. [6.10.16]
Una bloqueadora que reingresa al pack desde atrás, habiéndole sacado una vuelta al mismo. [6.10.14]
Una bloqueadora que reingresa al pack desde adelante, habiendo perdido una vuelta con el mismo. [6.10.15] 6.10 Faltas por fuera de juego Se sancionan acciones (asistencias o bloqueos ilegales) que ocurren fuera de la zona de confrontación* (más de 6 m delante o detrás del pack), o que destruyen el pack o evitan su rearmado. Consideraciones:
Destruir ilegalmente el pack es la creación ilegal de una situación de "no hay pack". Esta se da cuando en la pista hay dos o más grupos con la misma cantidad de bloqueadoras, separados por más de 3 m, y ningún grupo cumple con la definición de pack. Ambos equipos son responsables de mantener un pack legal. [6.10.2]
Ejemplos de destrucción ilegal del pack incluyen (pero no están limitadas a): una, varias o todas patinadoras de un equipo, escapando, frenando o deslizándose sin hacer fuerza (coasting) para quedar por detrás (o por delante) más de 3 m del equipo rival, apoyar una rodilla, caer intencionalmente, o salir de la pista, de manera que el pack que estaba legalmente definido se destruya. [6.10.2.1]
Las reglas no definen una velocidad para el pack. Por ello está permitido desviarse gradualmente de la velocidad que trae el pack, siempre que ese desvío no sea repentino, rápido y marcado, no dando oportunidad al equipo rival a ajustarse y mantenerlo. [6.10.2.1.1]
Que se destruya el pack como resultado de acciones normales del juego no es ilegal. Pero las patinadoras siguen siendo responsables de rearmar el pack inmediatamente* [6.10.2.3]. Ejemplos:
Hacer caer o salir de la pista a una oponente. [6.10.2.3.1]
Que el pack quede destruido como consecuencia de fallar un bloqueo. No es lo mismo que salir de la pista a propósito para destruir el pack. [6.10.2.3.2]
Una patinadora o un grupo de ellas siempre es responsable de las consecuencias de sus acciones. Si sus acciones crean una situación de "no hay pack", deben ser penalizadas (salvo las excepciones recién detalladas). Al determinar la responsabilidad de una situación de "no hay pack", téngase en cuenta que ambos equipos son responsables de mantener un pack legalmente definido. [6.10.2.2]
Cuando no se puede determinar como responsable de destruir ilegalmente el pack a ninguna patinadora o equipo, no se ha de penalizar por destrucción ilegal, pero las patinadoras y los equipos siguen siendo responsables de rearmar inmediatamente el pack. [6.10.2.4] 6.10 Faltas por fuera de juego (cont.) Consideraciones (cont.):
La jammer puede iniciar confrontación con la jammer rival fuera de la zona de confrontación. [6.10.3]
La jammer no puede iniciar confrontación con una bloqueadora fuera de la zona de confrontación. Pero si es la bloqueadora la que inicia la confrontación, la jammer puede contrabloquear* sin ser penalizada. De la misma forma, si la jammer inicia confrontación con una bloqueadora fuera de la zona de confrontación, dicha bloqueadora tiene permitido contrabloquear. [6.10.4]
Las bloqueadoras no puede iniciar confrontación fuera de la zona de confrontación. Si lo hacen, la patinadora rival puede contrabloquear sin ser penalizada. [6.10.5]
Las patinadoras que quedan fuera de juego serán advertidas para que regresen a la zona de confrontación, y penalizadas si no intentan hacerlo inmediatamente. [6.10.6]
Durante una situación de "no hay pack" las patinadoras serán advertidas de que no hay pack, y penalizadas si no intentan rearmarlo inmediatamente. [6.10.7]
Una patinadora no puede asistir a una compañera fuera de la zona de confrontación. [6.10.8] Cualquier bloqueo (ilegal) mientras se está fuera de juego que fuerce a la receptora a perder su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, hacerla salir de la pista, o hacerla perder su posición relativa. [6.10.17]
Destruir el pack de forma ilegal (que causa que todos las bloqueadoras pierdan su posición relativa). La penalización se aplica a la patinadora responsable de destuir el pack. [6.10.18]
Dar una asistencia mientras se está fuera de juego, que mejore la posición relativa de la receptora. La penalización se aplica a quien inicia la asistencia. [6.10.19] 6.10 Faltas por fuera de juego (cont.) Sin penalización:
Situaciones de "no hay pack" sin impacto observable en el juego. [6.10.9]
Cualquier bloqueo ilegal estando fuera de juego que haga que la oponente pierda balance hacia adelante, atrás y/o hacia un lado, siempre que esto no signifique que pierda su posición relativa. [6.10.10]
Una asistencia estando fuera de juego que afecte a la receptora pero que no haga mejorar su posición relativa. [6.10.11] Es causal de expulsión el contacto intencional, negligente o imprudente con una oponente, estando fuera de juego. [6.10.20] Referencias Texto en naranja: Acciones o situaciones prohibidas u obligatorias.
Texto en verde: Acciones o situaciones legales o no penalizadas.
Texto en rojo: Acciones o situaciones penalizadas con expulsión.
Texto en negro: Acciones o situaciones neutras.
Texto en azul: Acotaciones del autor, no existentes en la versión original del reglamento.
Asterisco (*): Término o concepto explicado en el glosario.
[Números entre corchetes]: Secciones o incisos del reglamento en que se basa el punto descripto. Glosario Asistencia (assist): Ayuda a una compañera dándole un empujón o un tirón (o batida) (whip).
Barrer (slide tackling): Cuando una patinadora salta y/o se desliza y extiende su(s) pierna(s) o brazo(s) para desbaratar (disrupt) el movimiento de los pies o piernas de otra patinadora.
Caer compacto (fall small): Caer con los brazos y las piernas controlados, recogidos contra el cuerpo y sin revolear (flailing).
Cola de espera de la caja de penalización (penalty box queue): Ningún equipo puede tener más de dos bloqueadoras y una jammer en la caja de penalización. Si son penalizadas más de dos bloqueadoras de un equipo, las penalizaciones se cumplen de forma consecutiva, es decir, la tercera bloqueadora seguirá en juego, considerándosela en cola de espera de la caja de penalización, hasta que la primera bloqueadora termine su penalización, cuando irá a sentarse. [7.2.2.2]
Contrabloquear: Cualquier movimiento dirigido hacia una oponente que previamente haya iniciado un bloqueo, tendiente a contrarrestar tal bloqueo. Los contrabloqueos se consideran igual que los bloqueos y están sujetos a los mismos estándares y reglas. Detenerse, evadir, agacharse, etc. no se consideran contrabloqueos.
Habitual: Cualquier comportamiento que ocurre tres o más veces en el curso de un partido.
Inmediatamente: La primera oportunidad legal que se le presenta a una patinadora para completar una acción.
Ir montada sobre la línea (straddling): Ir tocando simultáneamente dentro y fuera de la pista. Es una situación con consideraciones diferentes a estar totalmente dentro de la pista, y a estar totalmente fuera. Una patinadora en el aire (airborne) no se considera en esta situación. [6.11.2] Deslinde de responsabilidades Este resumen no reemplaza el reglamento completo. Un resumen es también una interpretación, inevitablemente personal. Hice el trabajo a conciencia, pero en caso de error u omisión pido disculpas y remito a lo que dice el reglamento en su versión original en inglés (que es en definitiva la última instancia a la hora de resolver discrepancias), disponible en http://wftda.com/rules. Agradecimientos Resumen Visual Interactivo Contacto Versión 4.01, marzo de 2013 (todos los capítulos). Versión Consideraciones:
Cuando una patinadora está fuera de la pista, debe reingresar sin mejorar su posición en relación a las demás. Las patinadoras que están dentro de la pista no están obligadas a cederle el paso, ella debe encontrar una forma de entrar que no requiera que las patinadoras que están en la pista deban moverse. [6.11.0]
Las patinadoras caídas no están sujetas a penalizaciones por corte de pista (sí lo están a penalizaciones por bloqueo bajo y bloqueo fuera de los límites). Las patinadoras caídas que reingresan a la pista están sujetas a penalizaciones por corte de pista una vez que vuelven a una posición dentro de la pista, de pie y patinando. No está permitido que durante el juego una patinadora se deje caer para revertir o evitar una penalización por corte de pista. [6.11.0]
Cuando una patinadora que está dentro de la pista fuerza a una oponente a salir de la misma, gana y establece una posición superior. Dicha oponente debe reingresar sin mejorar su posición relativa respecto a la iniciadora del bloqueo, independientemente de quién estaba adelante al momento de ejecutarse el mismo [6.11.1], a menos que la iniciadora del bloqueo quede fuera de juego luego de iniciar el bloqueo, ya sea por recibir una penalización (se la considera "en la caja") [6.11.1.1], por salirse de la pista [6.11.1.2], por caer [6.11.1.3] o por salir de la zona de confrontación [6.11.1.4].
El resultado y consecuencia de un bloqueo se considera completo cuando la patinadora receptora del bloqueo logró restablecer el control de sí misma dentro de la pista. Si esto lo logra sin salir de la pista, y después sale de la misma, no está obligada a reingresar detrás de la iniciadora del último bloqueo. Sí está sujeta como siempre a penalizaciones por patinar fuera de los límites. [6.11.1]
Una patinadora que va montada sobre la línea está sujeta a penalizaciones por corte de pista una vez que vuelve a estar dentro de la pista, de pie y patinando. [6.11.2]
Ejemplos de corte de pista:
Una patinadora que está dentro de los límites, de pie y patinando, que reingresó completamente dentro de los límites (luego de haber estado o fuera de los límites o montada sobre la línea) en frente de una o más patinadoras en juego, lo que resulta en que la infractora mejoró su posición. [6.11.3.1]
Una patinadora que está dentro de los límites, de pie y patinando, que reingresó completamente dentro de los límites (luego de haber estado o fuera de los límites o montada sobre la línea) en frente de una o más patinadoras que están dentro de la pista pero en una situación de "no hay pack", lo que resulta en que la infractora mejoró su posición relativa respecto a esa/s patinadora/s. [6.11.3.2] 6.11 Corte de pista 6.11 Corte de pista (cont.) Pase ilegal sin penalización: Si bien pasar solo a una compañera en juego no se sanciona con falta, tampoco puede acreditarse como un pase legal, por lo que puede resultar, por ejemplo, en que una jammer no pueda ganar el estatus de jammer líder a pesar de ser la primera en salir del pack y sin haber incurrido en faltas. [6.11.9] Sin penalización:
Reingresar a la pista luego de un bloqueo delante de la oponente que inició el bloqueo, cuando esta quedó fuera de juego según las situaciones vistas en las consideraciones 6.11.1.1 a 6.11.1.4. [6.11.8]
Reingresar a la pista delante de una patinadora caída, fuera de la pista, fuera de juego [6.11.4] o que se considera "en la caja" por haber recibido una penalización. [6.11.5]
Ir montada sobre la línea y luego salir completamente de la pista, independientemente de qué o cuantas patinadoras pasó mientras iba montada sobre la línea. [6.11.6]
Ir fuera de la pista, tocar con un patín dentro de la misma para pasar a situación de "montada sobre la línea", pero sin dejar nunca de estar en contacto con el suelo fuera de la pista. [6.11.7]
Cabe aclarar que estos últimos dos puntos no están avalando el pase de oponentes por fuera de la pista, sino que están aclarando que mientras la patinadora no reingresa por delante de las oponentes, no incurre en la falta de corte de pista. En definitiva la situación referida es la de pasar oponentes por fuera de la pista, pero luego dejarlas pasar (o patinar hacia atrás por fuera de la pista) antes de reingresar a la pista, haciéndolo detrás de ellas. Sin penalización:
Ser forzada a salir de los límites por el bloqueo de una oponente. [6.12.1]
Salir de los límites como resultado de un bloqueo (errado o exitoso). [6.12.2]
Mantener o incrementar la velocidad con el propósito de patinar hacia o desde la caja de penalización. [6.12.3]
Salir de la pista por una lesión, falla de equipo, o para evitar condiciones inseguras de la pista incluyendo pero no limitadas a: patinadoras caídas, basura y líquidos. [6.12.4] 6.13 Procedimientos ilegales (cont.) 6.13 Procedimientos ilegales (cont.) Sin penalización:
Que una jammer o una bloqueadora tengan una salida en falso en la que ceden la ventaja obtenida. [6.13.2]
Una bloqueadora que se encuentre en la pista, entre las líneas de jammer y de pivote, que esté patinando a su posición al momento del silbatazo inicial. [6.13.3]
Ayudar a una patinadora caída, dentro de la zona de confrontación. [6.13.4]
Una patinadora que sale de la caja de penalización antes de que finalice su tiempo de penalización debido a que el oficial de la caja de penalización incorrectamente le indicara hacerlo. La patinadora debe regresar a la caja y completar su penalización. [6.13.5]
A una patinadora que establece su posición de arranque en la pista antes del silbatazo inicial del jam, pero que es forzada a salir de la pista por un bloqueo antes o durante el silbatazo, se le permite permanecer en el jam. [6.13.6]
En caso de demasiadas patinadoras en la pista, a la patinadora sobrante se le indica que regrese al banco sin detenerse el jam. [6.13.7]
Más de una pivote designada para un equipo en la pista luego del silbatazo inicial del jam. La patinadora en falta es la última pivote en entrar a la pista. Si el árbitro no puede determinar cuál fue la última, señala a la pivote que tiene más cerca. Después del silbatazo, el árbitro debe indicarle a la patinadora que vuelva al banco si se trataba de una patinadora sobrante, o que se quite la cubierta de pivote si no hay sobrantes. Si hay una pivote en la caja de penalización, ella es la pivote designada para ese jam. [6.13.8]
Una jammer que intenta cortar un jam sin ser la jammer líder, pero que no lo logra. [6.13.9]
Una patinadora que reingresa a la pista delante de una patinadora de su equipo que forma parte del pack, luego de salir de la caja de penalización [6.13.10], ser puesta en cola por una penalización debido a caja de penalización llena [6.13.11] o de arreglar un malfuncionamiento de su equipo en medio del jam. [6.13.12]
Una patinadora que inicia contacto o forcejea con una oponente antes del silbatazo inicial del jam, que fuerza a la oponente a perder el balance hacia adelante o hacia un lado, pero que no la hace perder su posición de arranque establecida. [6.13.13]
Una patinadora que inicia contacto o forcejea con una oponente después del cuarto silbatazo de final del jam, que fuerza a la oponente a perder el balance hacia adelante o hacia un lado, pero que no la hace caer. [6.13.14] Impacto en zonas ilegales
Impacto con zonas ilegales
Bloqueos ilegales
Faltas sin contacto
Faltas de conducta 6.14 Insubordinación 6.15 Demora del juego Mala conducta
Mala conducta
grave 6.16 Mala conducta 6.16 Mala conducta (cont.) Sin penalización:
Iniciar contacto con los dos patines despegados del suelo, que fuerce a la oponente a perder el balance hacia adelante y/o hacia un lado, pero que no la haga perder su posición relativa. [6.16.4]
Está permitido iniciar contacto con los dos patines despegados del suelo contra una compañera de equipo, independientemente del impacto en tal compañera. De todas maneras, la patinadora impactada es responsable por la legalidad de sus propias acciones. [6.16.5]
Entrar a la caja de penalización de forma que cause contacto únicamente con personas que estén como intrusos en la senda de seguridad y/o en la caja de penalización. [6.16.1]
Entrar a la caja de penalización de forma que una falla estructural del asiento (y no la entrada misma de la patinadora) provoque contacto (real o potencial) contra otra persona. [6.16.2]
Entrar a la caja de penalización de forma que una compañera de equipo se deba mover o sea impactada violentamente. [6.16.3] 6.17 Mala conducta grave La mala conducta grave se define como una indiscreción tan seria que justifica la expulsión inmediata de la patinadora, aun en su primera ocurrencia [6.17.0], y aun si no ocurre dentro de una pelea.
Causales de expulsión:
Interferencia ilegal en el desarrollo del juego por una patinadora o asistente que no está involucrado en el jam. [6.17.3]
Uso repetitivo de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos, dirigido a una mascota, anunciador, miembro del público o alguien de la producción del partido. [6.17.4]
Uso repetitivo y excesivo de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos, dirigido a una patinadora rival, compañera de equipo, administrador, entrenador, u otro asistente de equipo. [6.17.5]
Una pelea es causal de expulsión automática para todas las participantes y puede derivar en suspensiones. Una pelea se define como lucha física que no es parte del desarrollo normal del juego. Una patinadora que solo se defiende de golpes y no se involucra en la pelea no debe ser penalizada. [6.17.6]
Morder. [6.17.7]
Saltar o unirse a una pila de patinadoras peleando. [6.17.8]
Violencia física seria o cualquier acción que los oficiales consideren que entraña una amenaza física extraordinaria. [6.17.9]
Entrar a la caja de penalización de forma que la patinadora misma, su asiento, u otro asiento impacte violentamente contra otra persona. Esto incluye personas ubicadas correctamente en el área del banco de su equipo y no está limitado a personas en la caja de penalización. [6.17.10] Glosario (cont.) Licencia de uso Faltas mayores
Procedimientos de sanción
de las faltas
Ambas jammers penalizadas/
ambas jammers fuera de la pista
Expulsión directa y
expulsión por faltas 7.1 Faltas mayores Consideraciones:
Cuando a una patinadora se le cobra una falta, es enviada a la caja de penalización. Su equipo debe jugar con una patinadora de menos, sin la patinadora sancionada y sin la posición en la que estaba jugando dicha patinadora, hasta cumplir el tiempo de penalización. [7.1.1]
Las faltas mayores expiran luego de un minuto en la caja de penalización [7.1.2] (aunque se pueden acumular faltas y por lo tanto, minutos).
Si no se puede individualizar a la patinadora que cometió la falta, se le cobra a la pivote activa. Si en ese momento no hay una pivote, se le cobra a la capitana [7.1.4]. Hay situaciones en las que, ante la imposibilidad de individualizar la patinadora infractora, la falta se cobra a la patinadora que está más cerca del árbitro que está cobrando la falta. [6.13.37, 9.2.1.1.1] 7.2 Procs. de sanción de las faltas Sustituciones:
No se permite la sustitución de una patinadora que está en la caja de penalización al terminar un jam. La patinadora sancionada debe continuar en la caja de penalización y su equipo debe seguir jugando con una patinadora de menos hasta que expire el tiempo de su penalización, cuando podrá reingresar a la pista. [7.2.1]
La patinadora sancionada sí debe sustituirse en caso de que se haya lesionado o haya sido expulsada en forma directa o por faltas. Estas sustituciones solo pueden realizarse entre jams. Si una patinadora fue expulsada en forma directa o por faltas, su equipo debe jugar con una patinadora de menos por el resto del jam. [7.2.1.1]
Penalizaciones:
Cuando una patinadora es enviada a la caja de penalización, debe salir inmediatamente* de la pista y patinar hacia la caja de penalización en el sentido del juego*. [7.2.2.0]
Apenas es enviada a la caja de penalizaciones, la patinadora se considera "en la caja" a los efectos de considerar las reglas referidas a anotaciones, jammer líder, pase de la estrella y corte de pista [7.2.2.2.2]. Sin embargo el tiempo de penalización no empieza a contar hasta que la patinadora haya entrado legalmente a la caja de penalización viniendo en el sentido del juego, y esté sentada. [7.2.2.1]
El cronómetro de penalizaciones solo corre cuando está corriendo el reloj del jam. Si una penalización abarca múltiples jams, el cronómetro de penalizaciones se detiene entre los mismos. [7.2.3]
Cuando queden 10 segundos en el cronómetro de la penalización de una patinadora, el oficial de cronometraje de penalizaciones le indicará que se pare. La patinadora debe permanecer parada derecha [7.2.3.1]. Si la patinadora no se pone de pie cuando se lo indican, el oficial de cronometraje de penalizaciones detendrá el cronómetro de penalización hasta que la patinadora se pare [7.2.3.1.1]. Si la patinadora se para antes de que falten 10 segundos, el oficial de cronometraje de penalizaciones detendrá el cronómetro de penalización hasta que la patinadora se siente. [7.2.3.2]. 7.2 Procs. de sanción de las faltas (cont.) Cola de espera de la caja de penalización*:
Ningún equipo puede tener más de dos bloqueadoras y su jammer en la caja de penalización. Si son penalizadas más de dos bloqueadoras de un equipo, las penalizaciones se cumplen de forma consecutiva, es decir, la tercera bloqueadora seguirá en juego, en cola de espera de la caja de penalización, hasta que la primera bloqueadora termine su penalización, cuando irá a sentarse. Esto puede requerir que la tercera bloqueadora cumpla su penalización en el siguiente jam. [7.2.2.2]
Si la patinadora en cola de espera de la caja de penalización no permanece en la pista en el siguiente jam (es sustituida), será sancionada con una falta mayor. [7.2.2.2.1, 6.15.2]
Para que pueda conformarse el pack, ambos equipos deben tener al menos una bloqueadora en pista en todo momento. Si un equipo tiene una sola bloqueadora, la misma no puede ser enviada a la caja de penalización, aún si no se completó su cupo (en caso de salida de patinadoras por expulsiones, lesiones o problemas temporales con el equipamiento), hasta que otra bloqueadora haya reingresado a la pista y se haya unido al pack. [7.2.2.2.3] En ese momento, y si hay cupo, la patinadora es enviada inmediatamente a la caja de penalizaciones. [7.2.2.2.3.1]
Si en la caja de penalización ya hay dos bloqueadoras del equipo de la bloqueadora penalizada, el oficial de cronometraje de penalizaciones pone en cola* a la tercera bloqueadora señalándole con la mano que siga, debiendo ésta retornar a la pista. Si a alguna de las dos bloqueadoras cumpliendo penalizaciones le quedan menos de 10 segundos de penalización, el oficial de cronometraje de penalizaciones retendrá a la tercera bloqueadora y le empezará a contar el tiempo. [7.2.2.3]
Las jammers nunca pueden ser puestas en cola de espera de la caja de penalización. [7.2.2.3]
Restricciones:
Las patinadoras no pueden salir del área de la caja de penalización durante los tiempos muertos (ni los de equipo ni los oficiales). [7.2.4]
Ni las compañeras de equipo, ni administradores, ni el entrenador de una patinadora penalizada pueden ingresar físicamente al área de la caja de penalizaciones para comunicarse con ella en ningún momento. [7.2.4.1]
Ni la capitana ni el alterno designado pueden solicitar un tiempo muerto o una revisión oficial mientras están en la caja de penalización. Si lo hacen no les será otorgado. [7.2.5]
Las patinadoras penalizadas solo pueden quitarse el protector bucal una vez que están sentadas en la caja de penalización. Mientras están en el área designada como caja de penalización no pueden quitarse ningún otro equipamiento. [7.2.6] 7.2 Procs. de sanción de las faltas (cont.) Reingreso:
Después de cumplir con el tiempo de penalización requerido, la patinadora puede reingresar a la pista. Para hacerlo, al salir de la caja de penalización puede patinar en sentido contrario* por la senda de seguridad de 3 m por fuera de la pista. Al reingresar al juego, debe reingresar detrás de la patinadora más retrasada que forme parte del pack. [7.2.7]
Una jammer que reingresa al juego desde la caja de penalización en el mismo jam en que fue penalizada, puede anotar puntos inmediatamente si fue penalizada habiendo completado la pasada inicial a través del pack. [7.2.7.1]
Si una jammer es penalizada a mitad de su pasada de anotación, retiene todos los puntos anotados en esa pasada parcial, y al volver a la pista (siempre que continúe el mismo jam) tiene la oportunidad de completar la pasada, obteniendo puntos solo por las patinadoras que todavía no había pasado. [7.2.7.2]
Una patinadora puede reingresar a la pista en frente de patinadoras oponentes que estén fuera de juego. Si una jammer es elegible para anotar puntos (habiendo completado su pasada inicial antes de ser enviada a la caja de penalización), obtendrá inmediatamente los puntos correspondientes a pasar las bloqueadoras que estén fuera de juego detrás de la jammer al momento de su reingreso. [7.2.7.3] 7.3 Ambas jammers penalizadas/ambas jammers fuera de la pista Consideraciones generales:
Si las jammers son penalizadas en forma concurrente, se acorta el tiempo de penalización de ambas. Cuando la segunda jammer se sienta en la caja de penalización, la primera, que ya estaba cumpliendo tiempo de penalización, es liberada para regresar al juego por el oficial de cronometraje de penalizaciones. El tiempo exacto que cumplió la primera jammer será el que deberá cumplir la segunda antes de ser liberada para volver al juego. Ambas jammers siempre cumplirán exactamente el mismo tiempo de penalización, con la única excepción del final del partido, cuando el árbitro termina el último jam.
Ejemplo:
La jammer A lleva cumplidos 45 segundos de penalización cuando la jammer B se sienta en la caja de penalización. La jammer A es liberada de la caja de penalización y se le empiezan a contar 45 segundos de penalización para la jammer B. [7.3.0]
Casos especiales:
Si a la primera jammer penalizada y liberada antes de tiempo la vuelven a mandar a la caja de penalización mientras la segunda jammer todavía está cumpliendo tiempo de penalización, el juego continuará sin jammers en la pista, por el tiempo de penalización que les quede pendiente de cumplir [7.3.1]. Esto puede implicar que si al terminar un jam ambas jammers están en la caja de penalización, el siguiente jam comenzará sin jammers en la pista. [7.3.1.1]
Si ambas jammers se sientan en la caja de penalizaciones exactamente al mismo tiempo, ambas cumpliran 10 segundos de penalización antes de ser liberadas simultáneamente para regresar al juego por el oficial de cronometraje de penalizaciones. En todos los demás casos no hay un tiempo mínimo de penalización que cumplir. [7.3.2]
Si un jam termina con una jammer en la caja de penalización y la otra patinando hacia la caja por una falta, el tiempo de penalización de la primera termina con el silbatazo de fin del jam. Esta jammer (la primera) comenzará el siguiente jam desde la caja de penalización y al momento del silbatazo inicial del jam le será permitido reingresar al juego por detrás de la última patinadora que forme parte del pack. La segunda jammer comenzará el jam en la caja de penalizaciones para cumplir el tiempo de penalización que le corresponda [7.3.3]. En este caso ninguna de las jammers puede ser sustituida. [7.3.3.1]
Si una jammer penalizada sale de la caja de penalizaciones antes de que un oficial se lo indique oficialmente, debe volver y cumplir con el tiempo de penalización faltante, no importa qué tan breve sea. Además recibirá una falta mayor. [7.3.4, 6.13.31] 7.3 Ambas jammers penalizadas/ambas jammers fuera de la pista (cont.) Casos especiales (cont.):
Si un equipo no logra alinear en la pista a su jammer a tiempo para comenzar el jam y durante el mismo la jammer contraria es enviada a la caja de penalización, el jam será terminado por el árbitro al momento en que la jammer penalizada se siente en la caja de penalización. Esta jammer comenzará el siguiente jam en la caja de penalización y el equipo que no logró alinear una jammer ahora podrá hacerlo [7.3.5]. Para el nuevo jam se podrán hacer sustituciones, excepto la de la jammer penalizada. [7.3.5.1]
Si un equipo no logra alinear en la pista a su jammer o la tiene en la caja de penalización, y la jammer del otro equipo sale del juego debido a una falla o malfuncionamiento de su equipamiento, el jam no será terminado, sino que continuará sin jammers en la pista hasta que la jammer con problemas reingrese al juego o termine el tiempo de penalizacion de la jammer penalizada. [7.3.6]
Si un equipo no logra alinear en la pista a su jammer o la tiene en la caja de penalización, y la jammer del otro equipo sale del juego debido a una lesión, el jam será terminado por el árbitro luego de que él determine que la jammer no reingresará al juego. Comenzará un nuevo jam con la jammer penalizada (si se trata de este caso) cumpliendo el tiempo que le reste en la caja de penalización y el equipo contrario con una nueva jammer en pista [7.3.7]. En el nuevo jam se permiten sustituciones, con la excepción de que no puede entrar la jammer lesionada, que debe permanecer fuera por tres jams, o por el resto del período si es reincidente. [7.3.7.1, 10.3.1, 10.3.1.1]
Si un equipo tiene a su jammer en la caja de penalización, y la jammer del otro equipo sale del juego debido a una decisión de abandonar el juego (por ejemplo se sienta en el banco de su equipo en medio del jam, se va del área de la pista en medio del jam, etc.), el jam será terminado por el árbitro luego de que él determine que la jammer no reingresará al juego. Comenzará un nuevo jam con la jammer penalizada cumpliendo el tiempo que le reste en la caja de penalización y el equipo contrario con una nueva jammer en pista. La jammer que hace terminar un jam por abandono se considera que abandonó el partido y no tiene permitido regresar al mismo. [7.3.8] 7.3 Ambas jammers penalizadas/ambas jammers fuera de la pista (cont.) Casos especiales (cont.):
Si la primera jammer penalizada es expulsada en forma directa o por faltas, cuando la segunda jammer penalizada se sienta en la caja de penalización el jam será terminado por el árbitro. Comenzará un nuevo jam con el equipo de la primera jammer penalizada habiéndola sustituido por otra, y la segunda jammer en la caja de penalización, cumpliendo un tiempo de penalización igual al que se le consideró como cumplido a la jammer expulsada (ver Cronometraje del tiempo de penalización de una jugadora expulsada en forma directa o por faltas en la sección 7.4) [7.3.9]. Pueden haber sustituciones en el nuevo jam, como siempre con la excepción de patinadoras que deban tiempo de penalización. [7.3.9.1]
Cuando una jammer penalizada está cumpliendo más de un minuto de forma consecutiva en la caja de penalización y la jammer contraria llega a la caja de penalización cuando a la primera le queda más de un minuto que cumplir, la segunda jammer recién llegada es liberada para volver al juego por el oficial de cronometraje de penalizaciones inmediatamente después de tomar asiento en la caja de penalizaciones. El tiempo de penalización de la primera jammer se acorta en un minuto. [7.3.10]
Si la segunda jammer llega a la caja de penalización cuando la primera está cumpliendo el último minuto de una penalización de más de un minuto consecutivos, se aplican las reglas normales de ambas jammers penalizadas [7.3.10.1]. Es decir, se considerará el último minuto de la primera jammer como si fuera el único de su penalización, y si ya cumplió 45 segundos del mismo, volverá a la pista y la segunda jammer cumplirá 45 segundos de penalización. 7.4 Expulsión directa y expulsión por faltas Expulsión por faltas:
Si una patinadora es enviada a la caja de penalización por una cantidad excesiva de faltas mayores (siete [7.4.1.1.1]), será expulsada del partido y no podrá regresar al juego por lo que reste del partido. Cuentan todas las faltas mayores, no solo repeticiones de la misma falta o de una familia de faltas. [7.4.1.1]
Cuando una patinadora es expulsada del partido por faltas, debe dejar la pista inmediatamente y no puede permanecer en el banco de su equipo [7.4.1.2], aunque sí en el área de la pista, sin participar del juego de ninguna forma. Si la misma interfiere con el desarrollo del juego, su equipo será penalizado con una falta mayor para su capitana y a la patinadora expulsada por faltas ya no se le permitirá permanecer en el recinto y deberá volver al vestuario o al área de entrenamiento; no podrá permanecer en un área en la que pueda interferir con las patinadoras que están en la pista. [7.4.1.2.1, 6.13.35]

Expulsión directa y suspensión:
Una patinadora (o entrenador o administrador) puede ser expulsada del partido en forma directa a discreción del árbitro principal debido a violencia física seria o cualquier acción que los oficiales consideren que entraña una amenaza física extraordinaria para los demás. Solo el árbitro principal puede expulsar. Su decisión es de cumplimiento obligatorio. [7.4.2.1]
Dependiendo de la severidad del incidente, una expulsión directa puede resultar en que la patinadora sea suspendida de su próximo partido [7.4.2.2]. La insubordinación puede ser motivo de expulsión directa, pero no de suspensión. Cualquier contacto intencional con un árbitro sí es motivo de suspensión. [7.4.2.3]
Los árbitros no pueden rebajar una pena de expulsión directa. Cualquier comportamiento que no sea motivo de expulsión directa debe ser penalizado de acuerdo a la sección "6 Penalizaciones" del reglamento. [7.4.2.4]
Si una patinadora es expulsada de forma directa de un partido durante un torneo, no puede ser reemplazada por otra jugadora del plantel del equipo durante ese partido. A menos que sea suspendida, sí puede participar del siguiente partido del torneo. [7.4.2.5]
Los entrenadores y administradores están sujetos a los mismos estándares de comportamiento deportivo que las patinadoras. Si uno de ellos es expulsado de forma directa, la capitana de su equipo deberá cumplir un minuto de penalización. Sin embargo, esa penalización no cuenta para el máximo de faltas de la patinadora que lleva a su expulsión por faltas. [7.4.2.6] 7.4 Expulsión directa y expulsión por faltas (cont.) Expulsión directa y suspensión (cont.):
El árbitro principal no necesita conferenciar con la capitana antes de expulsar de forma directa a una patinadora. Sin embargo, toda suspensión debe ser recomendada por el árbitro principal y debe ser firmada por las capitanas antes de la recolección de las firmas de los formularios oficiales de los partidos refrendados por la WFTDA (IBRF/ITRF) al final del partido. [7.4.3]
La patinadora expulsada deberá volver al vestuario o al área de entrenamiento; no podrá permanecer en un área en la que pueda interferir con las patinadoras que están en la pista. [7.4.4]

Consideraciones en común para expulsiones directas y expulsiones por faltas:
Otra patinadora del equipo de la expulsada debe cumplir el tiempo de penalización que corresponda (en el siguiente jam, en caso de que el jam de la expulsión finalice sin que el equipo haya jugado con una patinadora de menos durante el tiempo de penalización que corresponda [7.4.5]). Esta sustitución se realizará en la misma posición en que estaba jugando la patinadora expulsada (pivote, bloqueadora o jammer). La sustitución de una patinadora expulsada no puede hacerse en el medio de un jam en progreso, su equipo jugará con una patinadora de menos por el resto del jam. [7.4.1.2, 7.4.4]
El tiempo que la patinadora expulsada lleve fuera de la pista cuenta para el cronometraje del tiempo de penalización que le corresponda (por ejemplo, una falta mayor por expulsión, o la séptima falta mayor en caso de una expulsión por faltas). [7.4.5]
Este tiempo se empieza a contar cuando el árbitro:
Se ha asegurado de que la patinadora expulsada ha dejado inmediatamente la pista [7.4.5.1.1], y
le indica al oficial de cronometraje de penalizaciones que empiece a cronometrar el tiempo de penalización de la patinadora expulsada. [7.4.5.1.2]
Si al momento en que una patinadora es penalizada no se advierte que es su séptima falta y la patinadora (que ahora está oficialmente expulsada del partido por faltas) está sentada en la caja de penalización, el tiempo desde que llegó a la caja cuenta para la penalización. El árbitro le indicará que deje la pista y el cronometraje del tiempo de penalización continuará en su ausencia. [7.4.5.2] 8 Puntuación 8 Puntuación (cont.) Legalidad del pase:
Se deben pasar las caderas de la patinadora rival, mientras se está dentro de la pista, de pie, legalmente y sin faltas. [8.3.1.0]
Si una jammer no puede acreditarse un punto por haber cometido una falta o haber pasado por fuera de los límites, a la jammer se le permite volver a pasar a la rival y anotar el punto correspondiente. [8.3.1.1]
Para anotar puntos al pasar rivales mientras está en el aire, la jammer debe conservar los estatus de "dentro de los límites" y "de pie" al momento de volver a tocar el suelo. [8.3.1.2, 8.5.8]
Una jammer que está dentro de la pista pero caída, puede anotar puntos por bloqueadoras rivales que estaban delante de ella pero patinan en sentido contrario* hasta ubicarse detrás de la jammer. Esto cuenta como un pase. [8.3.1.3]
Pasadas:
Una vez que la jammer salió de la zona de confrontación, su pasada de anotación está completa e inmediatamente comienza su siguiente pasada de anotación. [8.3.1.4]
Las bloqueadoras que superan o se quedan detrás de la zona de confrontación son consideradas parte del total de puntos de la pasada de anotación previa (la recién completa) [8.3.1.4.1]. Deben volver inmediatamente a la zona de confrontación, y solo cuando lo hagan se considerarán para anotación de la manera normal y contarán en el total de la pasada de anotación actual [8.3.1.4.1.1]. Si no lo hacen, la jammer contraria sumará los puntos correspondientes a ellas aún sin haberlas pasado físicamente [8.3.1.4.1.2, 8.5.4.1]. Tienen que darse estas condiciones:
La jammer debe estar en una pasada de anotación. [8.3.1.4.1.2.1]
La jammer debe haber anotado al menos un punto sobre alguna bloqueadora rival en esa misma pasada de anotación. [8.3.1.4.1.2.2]
La jammer debe haber pasado a la bloqueadora en juego (de su equipo o rival) más adelantada. [8.3.1.4.1.2.3]
Una pasada a través del pack, ya sea inicial o de anotación, debe iniciarse aproximándose la jammer al pack en el sentido del juego*, desde la parte trasera de la zona de confrontación. [8.4.0]
Si una jammer sale de la zona de confrontación por delante, pero luego es superada por el pack, la jammer vuelve a su pasada anterior hasta que vuelva a salir de la zona de confrontación por delante. [8.4.1]
Si a una jammer el pack le saca una vuelta entera antes de su pasada inicial, esa no será considerada como su pasada inicial. La confrontación con el pack de la jammer en su pasada subsiguiente será considerada su pasada inicial. [8.4.2] Es decir que deberá pasar al pack dos veces antes de entrar en pasada de anotación. 8 Puntuación (cont.) Puntos por patinadoras fuera de la pista:
La jammer anota un punto por cada patinadora rival que no está en la pista, al momento en que anota su primer punto sobre cualquier bloqueadora rival, en cada pasada de anotación. Esto incluye a aquellas bloqueadoras rivales que están físicamente en la pista pero a las que se las ha mandado a la caja de penalización. Si el jam termina antes de que la jammer anote un punto, no se le otorgan estos puntos adicionales [8.5.1.1]. Estas son las circunstancias en las que gana puntos de esta manera:
Oponentes en la caja de penalización. (Al momento de que una patinadora es penalizada, ya se la considera "en la caja" a los efectos de la puntuación.) [8.5.1.1.1]
Oponentes que no han logrado alinearse en la pista al momento del silbatazo inicial del jam. [8.5.1.1.2]
Oponentes que han salido del juego por propia voluntad. El punto se le otorga a la jammer inmediatamente si ya había anotado un punto sobre alguna bloqueadora rival en esa pasada de anotación. [8.5.1.1.3]
Oponentes que son enviadas a la caja de penalización, sobre las que la jammer todavía no había anotado en esa pasada de anotación. El punto se le otorga a la jammer inmediatamente al momento en que la bloqueadora es enviada a la caja de penalización si ya había anotado un punto sobre alguna bloqueadora rival en esa pasada de anotación. [8.5.1.1.4]
Oponentes que regresan de la caja de penalización por detrás de la jammer. [8.5.1.1.5]
Si una jammer es penalizada a mitad de una pasada de anotación, y alguna oponente sobre la que todavía no se ha anotado es a su vez penalizada mientras la jammer todavía está cumpliendo tiempo de penalización, se le otorga el punto correspondiente a esta oponente al momento en que la jammer reingresa legalmente a la pista en el mismo jam. Si el jam termina antes de que la jammer logre reingresar legalmente, o si ingresa ilegalmente (deja la caja antes de tiempo, ingresa por delante de patinadoras que forman parte del pack, etc.), no se le otorga ese punto, aunque todavía puede ganarlo pasando a esa oponente legalmente en el mismo jam. [8.5.1.3]
Esto no se aplica a oponentes que reingresan desde la caja de penalización por delante de la jammer antes de que esta haya conseguido su primer punto en esa pasada de anotación. [8.5.1.2] 8 Puntuación (cont.) Anuncio de puntos, fin de pasada y fin de jam:
Los puntos se anuncian con una señal con las manos una vez que la jammer salió por delante de la zona de confrontación. [8.5.2]
Una vez que se completa una pasada de anotación, una jammer no puede anotar puntos que no haya anotado en esa pasada. [8.5.2.1]
Se anotan puntos hasta el cuarto silbatazo de final de jam. [8.5.3]
Si el jam termina con la jammer todavía en el pack, los puntos anotados por cualquier oponente superada hasta ese momento se anunciarán inmediatamente [8.5.4]. Esto incluirá los puntos correspondientes a las bloqueadoras que estén por delante de la zona de confrontación, si no se habían contabilizado ya como puntos de esa pasada de anotación. [8.5.4.1]
Puntos otorgados por error:
Una vez que una jammer anota un punto, ese punto no le puede ser quitado. A excepción de que sea un punto otorgado por error. [8.5.5]
Los puntos otorgados por error son puntos que no han sigo ganados legalmente por la jammer y han sido otorgados a su equipo incorrecta y/o erróneamente por un árbitro, un oficial, o como resultado de un desperfecto técnico. [8.5.5.1] Personal
Tareas
Discreción del árbitro
Equipamiento requerido 9.1 Personal Árbitros:
Cada partido debe tener no menos de tres y no más de siete árbitros [9.1.1]. Todos deben usar patines. [9.1.1.1]
Durante el desarrollo de torneos, cada partido debe tener al menos un árbitro certificado por la WFTDA. [9.1.1.2]

Árbitro principal:
Un árbitro se designa como árbitro principal. Él es la autoridad final en el juego. El árbitro principal asignará las posiciones y tareas a los demás árbitros y a los oficiales sin patines. [9.1.2]
El árbitro principal es el único árbitro con autoridad para expulsar de forma directa a una patinadora, un administrador o un entrenador. Todos los demás árbitros y oficiales deben efectuar recomendaciones al árbitro principal si observan acciones que ameriten una expulsión. [9.1.2.1]

Árbitros de jammer.
Dos árbitros son responsables de observar a las jammers, uno por equipo. [9.1.3]
Los árbitros de jammer visten un identificador (muñequera, cinta, cubrecasco, etc.) correspondiente a los colores del equipo del cual el árbitro es responsable. [9.1.3.1]
Al final de cada período, los árbitros de jammer intercambian los equipos de los que son responsables y los identificadores correspondientes. [9.1.3.2]

Árbitros de pack:
Los demás árbitros observan el pack. La principal responsabilidad de los árbitros de pack es cobrar las faltas. Las funciones y los detalles específicos del posicionamiento de los árbitros de pack pueden encontrarse en el documento Prácticas Estándar de Árbitros y Oficiales de la WFTDA. [9.1.4] 9.1 Personal (cont.) Oficiales sin patines:
Tanteador:
Un partido debe tener al menos dos oficiales tanteadores. Los oficiales tanteadores toman nota de los puntos informados por los árbitros de jammer y llevan el marcador oficial. [9.1.5.1]

Encargado de penalizaciones:
Un partido debe tener al menos un encargado de penalizaciones. El encargado de penalizaciones toma nota de las penalizaciones informadas por los árbitros y lleva registro de la lista oficial de penalizaciones. [9.1.5.2]

Oficiales de cronometraje de penalizaciones:
Un partido debe tener al menos dos oficiales para supervisar la caja de penalizaciones. Los oficiales de cronometraje de penalizaciones cronometran las penalizaciones y asisten a los árbitros para asegurar que un equipo patine con patinadoras de menos cuando corresponda. [9.1.5.3]

Operador del marcador:
Un partido debe tener un operador del marcador. El operador del marcador publica el marcador informado por el oficial tanteador y las penalizaciones informadas por el encargado de penalizaciones. [9.1.5.4]

Cronometrador de jam:
Un partido debe tener un cronometrador de jam. El cronometrador de jam es responsable de dar comienzo a los jams y de cronometrar treinta segundos entre jams. Él también es responsable de finalizar los jams que duran los 2 minutos completos. [9.1.5.5] 9.2 Tareas Evaluación de la disposición de los equipos para cada jam:
Los árbitros son responsables de determinar que ambos equipos tengan el número correcto de patinadoras en el jam, teniendo en cuenta las patinadoras en la caja de penalizaciones. [9.2.1.1]
Si el jam comienza con demasiadas patinadoras, los árbitros deben indicar a la última bloqueadora que entró que deje la pista. Si tal patinadora no puede identificarse, se debe hacer salir de la pista a la bloqueadora que esté más cerca de los árbitros. El equipo puede ser penalizado de acuerdo a 6.13 Procedimientos Ilegales. [9.2.1.1.1]
Si el jam comienza con demasiadas patinadoras y no puede hacerse salir de la pista a la patinadora extra, el árbitro debe detener el jam. El equipo debe ser penalizado según la Sección 6.13.23. [9.2.1.1.2]
Los árbitros no advierten a los equipos cuando tienen demasiadas patinadoras alineadas en la pista. [9.2.1.1.3]
Los árbitros no advierten a las patinadoras o a los equipos cuando se alinean fuera de posición (por ejemplo, bloqueadoras alineadas por delante de la línea de pivote). [9.2.1.1.4]
Los árbitros se deben asegurar que las patinadoras visten todo el equipo de seguridad requerido, los uniformes correctos, y las identificaciones de patinadoras correctas. [9.2.1.2]
Los árbitros determinarán que las patinadoras están en la formación apropiada. [9.2.1.3]
Comienzo de los jams:
Los oficiales darán el silbatazo de inicio para el pack y las jammers. [9.2.2.1]
Asignación y comunicación de la condición de jammer líder:
Los oficiales determinan quién ha ganado la condición de jammer líder. La condición de jammer
líder se indica a través de una señal de manos del oficial, dos silbatazos cortos, y señalando a la
jammer líder. [9.2.3.1]
El árbitro continuará señalando a la jammer líder por la duración del jam. [9.2.3.2] 9.2 Tareas (cont.) Puntuación:
Los árbitros de jammer son responsables de contar y señalar el puntaje de acuerdo a las guías detalladas en la Sección 8, Puntuación. Deben comunicar este puntaje después de cada jam al oficial tanteador o al operador del marcador según el documento Prácticas Estándar de Árbitros y Oficiales de la WFTDA. [9.2.4]
Seguridad:
La seguridad es la prioridad número uno de los árbitros. No se tolera juego ilegal que provoque un ambiente no seguro. Los árbitros están para evaluar y sancionar penalizaciones y faltas según lo descripto en la Sección 6 Faltas y Sección 7 Sanción de las faltas. Los árbitros usarán su discreción y sus decisiones son de cumplimiento obligatorio. [9.2.5]
Comunicación de los cobros:
Los árbitros usarán todas las señales de manos oficiales como medio para comunicarse debidamente con los operadores del marcador, encargados de penalizaciones, patinadoras, anunciadores, y árbitros compañeros. [9.2.5.1]
Los árbitros señalarán todas las faltas mayores con un silbatazo largo, las señales de manos correspondientes a la falta cometida y verbalmente. [9.2.5.2.1, 2.9]
Los árbitros usarán exclusivamente el color del equipo de la patinadora y su número de identificación para cobrar las faltas de esa patinadora [9.2.5.2.2]. No está permitido usar otros números, los nombres de identificación, u otras abreviaciones o sistemas que no sean el número y el color del equipo de la patinadora. [9.2.5.3.1] 9.2 Tareas (cont.) Finalización de los jams:
Un árbitro termina un jam mediante cuatro silbatazos cortos. [9.2.6]
Un árbitro PUEDE terminar un jam por cualquiera de los siguientes motivos:
Los árbitros señalan un tiempo muerto oficial. [9.2.6.1.1]
Lesión: Los árbitros solo terminarán un jam en caso de una lesión grave o una lesión que podría poner en peligro a otra patinadora. [9.2.6.1.2]
Problemas técnicos o desperfectos mecánicos (incluyendo problemas de patines). [9.2.6.1.3]
Como respuesta a una falta mayor. [9.2.6.1.4]
Cualquiera de las patinadoras es interferida indebidamente por espectadores. [9.2.6.1.5]
Emergencia. [9.2.6.1.6]
Trastorno de la superficie de patinaje (basura o líquidos). [9.2.6.1.7]
Demasiadas patinadoras en la pista. Después de comenzado el jam los árbitros mandarán expeditivamente fuera de la pista cualquier patinadora sobrante, de manera que el jam no tenga que ser terminado (ver Sección 9.2.6.2.6). [9.2.6.1.8]
Un árbitro DEBE terminar un jam por cualquiera de los siguientes motivos:
La jammer líder termina el jam apoyando repetidas veces sus manos sobre sus caderas. [9.2.6.2.1]
Consumación del reloj de jam de dos minutos o fin del último jam del período. [9.2.6.2.2]
Una lesión que sea un peligro de seguridad para continuar con el desarrollo del juego. [9.2.6.2.3]
Pelea. [9.2.6.2.4]
Problemas técnicos o desperfectos mecánicos (incluyendo problemas de patines) que sean un peligro de seguridad para continuar el juego. [9.2.6.2.5]
Demasiadas patinadoras en la pista que le den a su equipo una ventaja competitiva. [9.2.6.2.6]
Desperfectos del recinto de juego (incluidos cortes de energía) que sean un peligro de seguridad para continuar el juego. [9.2.6.2.7]
Interferencia física (incluyendo aficionados en la pista) que interfiera con la continuidad del juego. [9.2.6.2.8]
En caso de que un árbitro deba terminar un jam antes de su conclusión natural (según las Secciones 9.2.6.2.3 a 9.2.6.2.8) quedando tiempo en el reloj de jam pero no en el reloj del período, se mantendrán los puntos del jam y se puede jugar un jam adicional a discreción del árbitro principal [9.2.6.3]. Para los partidos refrendados por la WFTDA, el Comité de Partidos de la WFTDA puede revisar la decisión del árbitro principal respecto a un jam adicional. [9.2.6.3.1] 9.2 Tareas (cont.) Declaración de abandono:
El árbitro principal PUEDE declarar el abandono de un equipo por cualquiera de los siguientes motivos:
A un equipo le quedan cinco o menos patinadoras no lesionadas del plantel debido a expulsiones. [9.2.7.1.1]
Un equipo se niega a poner patinadoras en la pista para continuar el juego. [9.2.7.1.2]
El árbitro principal DEBE declarar el abandono de un equipo por cualquiera de los siguientes motivos:
Un equipo no logra presentarse a un partido o torneo refrendado por la WFTDA. El árbitro principal debe tomar esta determinación en conjunción con los representantes del Comité de Partidos de la WFTDA. [9.2.7.2.1]
Un equipo prefiere abandonar antes que continuar el juego. [9.2.7.2.2]
Peleas:
Los árbitros pueden detener peleas a su discreción y el juego se reanudará tan pronto como sea posible. [9.2.8]
Tiempo muerto oficial:
Los árbitros tienen la opción de señalar un tiempo muerto oficial si estiman que hay una situación que podría interferir con la seguridad de las patinadoras o del público, o que podría interferir con el debido desarrollo del juego. [9.2.9]
Reclamos:
En caso de que hubiera un desacuerdo respecto a un cobro o un otorgamiento de puntos de un árbitro, solo las capitanas o sus alternos designados pueden discutir el fallo con los árbitros. Pueden actuar como alternos designados patinadoras, entrenadores o administradores. [9.2.10]
Revisión oficial:
Es cuando un equipo solicita una revisión de una decisión de los árbitros. No hay límite al tipo de objeciones presentadas durante una revisión oficial. [9.2.11]
Una capitana o un alterno designado solicita una revisión oficial mediante el pedido de un tiempo muerto al árbitro principal. [9.2.11.1]
Durante la revisión oficial, el árbitro principal conferenciará con ambas capitanas. [9.2.11.2]
La capitana que solicitó la revisión explicará el propósito de la revisión. [9.2.11.3]
El árbitro principal investigará la revisión con los demás árbitros y oficiales, y usará la información recolectada para tomar una decisión. [9.2.11.4]
El árbitro principal anunciará una decisión. Esta decisión es final. [9.2.11.5]
Cada equipo tiene permitida hasta una revisión oficial por período. [9.2.12]
Las revisiones oficiales deben ser solicitadas antes del comienzo del siguiente jam. Solo el jam inmediatamente precedente está sujeto a revisión oficial. [9.2.13] 9.3 Discreción del árbitro Consideraciones:
El consenso de los árbitros será la decisión final sobre cualquier punto que no esté claramente detallado en el reglamento. Los árbitros pueden incrementar la severidad de una penalización a su discreción. De la misma manera, los árbitros pueden disminuir la severidad de una penalización a una advertencia según lo consideren. [9.3.1]
Imponer penalizaciones tiene prioridad sobre impartir advertencias. No es necesario que se haya impartido una advertencia para que se imponga una penalización. [9.3.1.1]
La discreción del árbitro está destinada SOLO a permitir a los árbitros mantener el juego seguro, justo y consistente en caso de surja una situación inesperada. La discreción no les permite a los árbitros cambiar reglas. [9.3.1.2]
Si el árbitro está en duda en un cobro, por ejemplo si el árbitro ve el efecto de un impacto pero no ve la acción, no debe cobrar falta. [9.3.2]
Si el árbitro está en una situación en la que debe inferirse una intención pero ésta no está clara, debe presumir una intención legal. [9.3.3]
Si el árbitro no está seguro de si una acción merece una falta mayor o una falta sin impacto/sin penalización, debe cobrarse falta sin impacto/sin penalización. [9.3.4]
Si el árbitro no está seguro de si una acción merece una expulsión o una falta mayor, debe cobrarse falta mayor. [9.3.5] 9.4 Equipamiento requerido Patines:
Los árbitros tienen permitido usar patines en línea (inline rollers), pero se les recomienda encarecidamente usar patines de dos ejes (quads). [9.4.1]
Uniformes:
Los árbitros deben estar uniformados de tal manera que los haga fácilmente identificables como los oficiales del partido, por ejemplo con una camiseta a rayas blancas y negras. [9.4.2]
A los oficiales sin patines se les recomienda encarecidamente vestirse con un uniforme no demasiado llamativo, diferenciándose de los árbitros. [9.4.2.1]
Identificación:
Cada árbitro que participa en un partido debe estar clara y visiblemente identificado en la parte trasera de su camiseta [9.4.3.0]. Un árbitro puede usar cualquiera de las siguientes opciones como identificación:
Nombre. [9.4.3.1]
Nombre y número [9.4.3.2]. Si un árbitro elige esta opción, no hay restricciones respecto al número (es decir, puede contener letras y símbolos). El nombre del árbitro será su identificador. [9.4.3.2.1]
Número [9.4.3.3]. Si un árbitro elige identificarse solo por un número, ese número debe ser un numeral de no más de cuatro dígitos (es decir, no puede contener letras ni símbolos, independientemente de su tamaño). [9.4.3.3.1]
Silbato:
Cada árbitro deberá contar con un silbato deportivo reglamentario en funcionamiento que le servirá para los silbatazos del desarrollo del jam y el cobro de faltas. Se recomienda encarecidamente el Fox 40 Classic. [9.4.4]
Elementos de seguridad:
Los árbitros están obligados a usar, además de lo que el asegurador requiera como mínimo, el siguiente equipamiento de seguridad con carcasas de protección o láminas insertadas duras:
Casco. [9.4.5.1]
Rodilleras. [9.4.5.2]
Muñequeras. [9.4.5.3]
Coderas. [9.4.5.4] Equipamiento de protección
Personal de seguridad
Patinadoras lesionadas
Patinadoras incapacitadas 10.1 Equipamiento de protección Obligatorio:
Debe usarse equipamiento de protección mientras se patina en un jam, incluyendo hacia y desde la caja de penalización. El no usar el equipo de protección obligatorio, o el quitarse equipo de protección, tal como el protector bucal, resultará en una penalización (ver Secciones 6.13.24 y 7.3.6). [10.1.1]
El equipamiento de protección ha de incluir, como mínimo: muñequeras, coderas, rodilleras, protectores bucales y cascos. [10.1.2]
Las muñequeras, coderas, rodilleras y cascos deben tener carcasas de protección o láminas insertadas duras. [10.1.2.1]
Se les recomienda encarecidamente a las patinadoras asegurar o encintar almohadillas que tengan el velcro desajustado. [10.1.2.2]
Opcional:
Puede usarse equipamiento de protección opcional tal como shorts acolchados, protectores de barbilla, soportes de rodillas o de tobillos, sostenes con cubiertas de protección, protectores de cóccix, máscaras transparentes no ergonómicas de toda la cara, máscaras transparentes no ergonómicas de media cara y máscaras ergonómicas tales como protectores nasales, a discreción de las patinadoras, siempre y cuando no perjudiquen o interfieran con la seguridad o el juego de otras patinadoras, personal asistente u oficiales. [10.1.3]
Los protectores de barbilla, los sostenes con cubiertas de protección, las máscaras transparentes no ergonómicas de toda la cara, las máscaras transparentes no ergonómicas de media cara y las máscaras ergonómicas tales como protectores nasales, pueden tener cubiertas de protección duras. Ningún otro equipamiento de protección opcional puede tener cubiertas de protección duras. [10.1.3.1]
No están permitidas las máscaras de tipo jaula. [10.1.3.2]
Las máscaras transparentes no ergonómicas de toda la cara y de media cara deben estar diseñadas para ser usadas con el casco de la marca y el tipo al que están adosadas. [10.1.3.3] 10.2 Personal de seguridad Obligaciones:
El equipo anfitrión debe proveer al menos dos profesionales médicos licenciados o certificados, con experiencia en emergencias y atención médica urgente. Estos profesionales médicos proveerán el equipamiento e insumos necesarios para manejar las lesiones o condiciones que se puede esperar razonablemente que ocurran en un partido de roller derby. Los profesionales médicos estarán presentes durante todo el calentamiento previo y el partido. [10.2.1]
Las capitanas son responsables de proporcionar al personal médico la información médica y/o de emergencia de las patinadoras, cuando sea necesario. [10.2.2] 10.3 Patinadoras lesionadas Restricciones:
Si una patinadora sufre una lesión suficientemente grave como para que los árbitros terminen el jam, la patinadora debe permanecer fuera durante los siguientes tres jams. [10.3.1]
Si se debe terminar más de un jam debido a la misma patinadora, la patinadora debe permanecer fuera por el resto del período. [10.3.1.1]
Si una patinadora está sangrando, no puede participar en el partido hasta que el sangrado se haya detenido. [10.3.2]
Si una patinadora deja el jam durante el juego por problemas de equipamiento, puede reingresar al jam una vez resuelto el problema. Si la patinadora deja el jam por lesión o cualquier otro motivo, no puede reingresar al jam. [10.3.3]
Una patinadora que deja la pista debido a problemas de equipamiento debe reingresar al pack por detrás y está sujeta a penalizaciones de acuerdo a la Sección 6.13 Procedimientos Ilegales. [10.3.3.1]
Las patinadoras que están lesionadas antes del partido pueden jugar si son autorizadas por su doctor. [10.3.4]
Una patinadora no puede usar un dispositivo, cabestrillo o aparato ortopédico que cause un peligro para las demás patinadoras (según lo determine el árbitro principal). [10.3.4.1] 10.4 Patinadoras incapacitadas Restricciones:
Las patinadoras no pueden participar de un partido mientras estén bajo la influencia de alcohol, narcóticos o drogas ilegales. [10.4.1]
Las patinadoras no pueden consumir alcohol en los partidos mientras tienen puestos patines. [10.4.2] 1 Equipos Equipos:
Los equipos deben estar formados por un máximo de 20 patinadoras que hayan pasado la prueba de Requerimientos de Habilidades Básicas de la Asociación Femenina de Derby sobre Pista Plana (Women's Flat Track Derby Association, WFTDA). [1.1]
Para un partido específico solo se puede presentar una lista de hasta 14 patinadoras. Un equipo puede rotar las integrantes de la lista para cada partido a partir de su plantel completo. [1.2] Pista
Caja de penalización
Estructura temporal
Silbatazos Pista Para partidos interliga, la pista debe basarse en las especificaciones del Apéndice A del reglamento de la WFTDA. La forma de marcar las dimensiones (cinta, soga, etc.), incluyendo las marcas sugeridas cada 3 m, está sujeta a las restricciones del recinto, sin embargo la pista debe tener las dimensiones estandarizadas. [2.1.1] La superficie de la pista debe estar limpia, y debe ser plana y apta para el patinaje. Las superficies aceptables incluyen concreto pulido o pintado, madera y pisos sintéticos. [2.1.2]
Los colores de la superficie de patinaje y de las líneas de límite deben satisfacer la definición de alto contraste más allá de duda razonable, o el árbitro principal le deberá requerir a la organización que use colores que satisfagan tal definición. Hay un alto contraste si hay un alto grado de diferencia visual entre las línea de límite y el color base de la superficie de patinaje, de manera que el color de la línea de límite se destaque por sobre la superficie de patinaje. [2.1.2.1] Pista (cont.) Los límites de la pista deben estar marcados con un reborde elevado de al menos 0,64 cm y no más de 5 cm de altura, de tal manera que sea bien visible para las patinadoras y oficiales, y que no represente una amenaza a la seguridad de las patinadoras. La línea de límites de la pista debe tener un ancho de al menos 2,54 cm y no más de 7,5 cm. Esta línea debe ser consistente en alto y ancho a lo largo de toda la pista. [2.1.3]
La pista debe tener claramente demarcadas las líneas de comienzo de pivote y de jammer. La línea de pivote cruza la pista en la parte delantera de la primera parte recta de la pista; la línea de jammer lo hace exactamente 9 m detrás de la línea de pivote. Estas líneas deben ser consistentes en color en todo su largo y ancho, y deben tener un ancho de al menos 2,54 cm y no más de 7,5 cm. Se permiten logos de patrocinadores sobre estas líneas, siempre y cuando no interfieran con el contraste entre la línea y la superficie de patinaje. [2.1.3.1, 4.2.1]
La pista debe incluir sillas o bancos en áreas designadas para los equipos, ya sea en el ólvalo interno de la pista o a los costados. Solo se pueden sentar o permanecer en el área designada del equipo aquellas patinadoras que están en la lista de ese partido. Se permiten además hasta dos asistentes por equipo en esta área durante un partido. [2.1.4]
Por seguridad debe haber un espacio libre de 3 m alrededor de la pista. Si hay una baranda, pared o barrera entre la pista y los espectadores que prevenga completamente el contacto entre ellos y las participantes, se permite un espacio libre de 1,5 m. Los árbitros pueden patinar en esta área y/o en óvalo interno de la pista. El espacio libre no puede ser de menos de 1,5 m. [2.1.5]
Por seguridad y por visibilidad, la superficie de la pista, los límites, la zona de seguridad y la caja de penalización deben estar claramente iluminados. [2.1.6]
La pista y las líneas de los límites se consideran "dentro de los límites". [2.1.7] Caja de penalización Se deben proporcionar bancos o sillas para conformar la "caja de penalización". Esta es el área designada donde se cumplirán los tiempos de penalización. Los bancos o sillas deben ser capaces de albergar un total de seis patinadoras (tres de cada equipo). [2.7.1]
Los asientos de la caja de penalización deben estar situados en un área fácilmente accesible y neutral, cerca de la pista. Los equipos pueden tener cajas de penalización separadas. [2.7.2] Estructura temporal Estructura de un partido [2.2]:
Un partido está compuesto por 60 minutos de juego divididos en dos períodos de 30 minutos, jugado entre dos equipos. [2.2.1]
Gana el equipo con más puntos al final del partido. [2.2.2]
Períodos [2.3]:
Cada período comienza cuando el oficial designado da el silbatazo de inicio del primer jam. [2.3.1]
Debe haber un descanso de al menos cinco minutos entre los períodos. [2.3.2]
El período termina cuando el último jam llega a su finalización natural. Esto puede ser más allá del momento en el que el reloj del período haya llegado a 0:00. [2.3.3]
Si en el reloj del período quedan 30 segundos o menos cuando termina un jam, no se comenzará otro jam para ese período a menos que se pida un tiempo muerto. [2.3.4]
Jams [2.4]:
Un período esta dividido en múltiples jams. No hay límite al número de jams permitidos en cada período. [2.4.1]
Un jam puede durar hasta dos minutos. El jam comienza con el silbatazo de inicio de jam y termina con el cuarto silbatazo de la señal de final de jam. [2.4.2]
Hay 30 segundos entre jams. [2.4.3]
Si al silbatazo de inicio de jam no están en la pista todas las patinadoras, el jam comenzará sin las patinadoras faltantes. Si hay patinadoras que no están en su posición al silbatazo de inicio de jam, quedarán sujetas a las penalizaciones de salida en falso (ver secciones 6.13.1 y 6.13.22). [2.4.4]
El jam termina cuando un oficial lo señala con cuatro silbatazos cortos. El jam termina en el cuarto silbatazo, aún en el caso en que los silbatazos hayan sido accidentales o incorrectos. [2.4.5] Estructura temporal (cont.) Tiempo extra [2.5]:
Un partido nunca puede terminar empatado. Si el marcador está igualado al final de un partido, se jugará un jam de tiempo extra que determinará el ganador. Después de un minuto, los equipos patinarán un jam de dos minutos completos. Este jam no tendrá jammer líder. Se penalizará normalmente. Las jammers comenzarán a anotar puntos en su pasada inicial. El equipo con más puntos al finalizar este jam será el ganador del juego. Si el marcador sigue igualado, se jugarán jams de tiempo extra hasta que se rompa el empate. Cada jam de tiempo extra comenzará un minuto después de finalizado el jam anterior. [2.5.1]
Si el jam de tiempo extra termina antes de los dos minutos por cualquier motivo, el partido termina inmediatamente y se conserva el marcador. Solo se jugarán jams de tiempo extra si el marcador permanece igualado [2.5.1.1], siendo una excepción el caso en que el árbitro principal decide jugar un jam adicional sin quedar tiempo en el período por haber terminado el último jam de forma anormal debido a situaciones extraordinarias. [9.2.6.3]
El tiempo extra no es un nuevo período. Se considera como extensión del período final. [2.5.2]
Tiempos muertos [2.6]:
A cada equipo se le permiten tres tiempos muertos de un minuto por partido. [2.6.1]
Para pedir un tiempo muerto la capitana o el alternativo designado señalará a los oficiales y hará una señal de "T" con las manos. Los árbitros señalarán que el reloj se detenga. [2.6.2]
Los equipos solo pueden pedir un tiempo muerto entre jams. [2.6.3]
Al terminar el tiempo muerto, los árbitros le indicarán a las patinadoras que vuelvan a la pista y que comiencen el siguiente jam lo antes posible. Este jam puede empezar tan pronto como las patinadoras estén alineadas en la pista, pero no deben pasar más de 30 segundos después de finalizado el minuto del tiempo muerto. [2.6.3.1]
Los árbitros pueden señalar un tiempo muerto oficial en cualquier momento. Esto detendrá el reloj (del período y los de penalizaciones) para que los árbitros tengan tiempo de revisar un cobro o ajustar el número de patinadoras en la pista. [2.6.4]
Si los árbitros señalan un tiempo muerto oficial en medio de un jam en curso, el jam termina y se jugará uno nuevo si queda tiempo en el reloj del período. [2.6.4.1]
Después de un tiempo muerto el reloj del período (y los de penalizaciones) volverá a correr al comenzar el siguiente jam. [2.6.5] Estructura temporal (cont.) Relojes [2.8]:
Cada partido tendrá relojes separados de penalizaciones, de jam y de período. [2.8.1]
Reloj oficial de período:
El reloj oficial de período comienza con el silbatazo de inicio del primer jam. [2.8.2.1]
El reloj oficial de período no se detiene entre jams, a menos que se haya pedido un tiempo muerto. Sí se detiene durante un tiempo muerto. [2.8.2.2]
Los oficiales deben detener el reloj oficial de período entre jams cuando se exceden los 30 segundos. [2.8.2.3]
El reloj oficial de período debe ser bien visible para los árbitros, los equipos y los espectadores. [2.8.2.4]
Reloj oficial de jam:
El reloj oficial de jam comienza con el silbatazo de inicio de jam. [2.8.3.1]
El reloj oficial de jam se detiene al final de cada jam (al cuarto silbatazo). [2.8.3.2]
El reloj oficial de jam debe ser bien visible para los árbitros, los equipos y los espectadores. [2.8.3.3]
Relojes de penalizaciones:
Cada partido debe tener suficientes relojes para cronometrar todas las penalizaciones simultáneamente. [2.8.4.1]
Todos los relojes de penalizaciones se detienen entre jams (y durante los tiempos muertos). [2.8.4.2]
No se requiere que los relojes de penalizaciones sean visible para los árbitros, los equipos y los espectadores. Mientras están en la caja de penalización, las patinadoras pueden preguntar cuánto tiempo de penalización les queda. [2.8.4.3] 2.9 Silbatazos Inicio de jam: Uno corto.
Jammer líder: Dos rápidos.
Falta mayor: Uno largo.
Finalización de jam: Cuatro rápidos. Posiciones
Pase de estrella
Uniformes Posiciones Generalidades:
La posición de una patinadora se refiere a la posición en que está jugando en un determinado jam. Una patinadora no está limitada en el número de posiciones en que puede jugar a lo largo de un partido, pero está limitada a una posición designada por vez. [3.0]
Bloqueadoras [3.1]:
Las bloqueadoras son patinadoras posicionales que forman el pack. Se permite un máximo de cuatro bloqueadoras por equipo y solo una de las bloqueadoras puede ser bloqueadora pivote. Las bloqueadoras nunca anotan puntos. [3.1.1]
Las bloqueadoras que no son pivote no usan cubrecasco. Los cascos de las bloqueadoras pueden ser del mismo color que el color base de los cubrecascos del equipo. Los cascos no pueden tener ninguna marca que pueda confundirse con la banda de la pivote o con estrellas. Sí se permite el número de la patinadora en el casco. [3.1.3]
Bloqueadora pivote [3.2]:
La pivote es un tipo especial de bloqueadora. La pivote debe llevar puesto el cubrecasco de pivote para tener los derechos y privilegios de una pivote, si no es una bloqueadora más, con la única distinción de que puede ganar esos derechos y privilegios al ponerse el cubrecasco de pivote. No es obligatorio que un equipo alinee una bloqueadora pivote. [3.2.1]
Privilegios de la bloqueadora pivote:
Antes del inicio del jam las pivotes pueden alinearse sobre la línea de pivote. [3.2.1.1.1]
En ciertas circunstancias, una pivote puede hacerse cargo de la posición de jammer, de acuerdo a las especificaciones de la sección 3.5 Pase de estrella. [3.2.1.1.2]
El cubrecasco de la pivote debe tener una banda única, sólida y de un mínimo de 5 cm de ancho, que vaya desde el frente a la parte trasera. El color base del cubrecasco y el color de la banda deben ser de alto contraste y fácilmente identificables. [3.2.2]
Únicamente el cubrecasco de la pivote puede tener una banda que recorra el total del casco en cualquier dirección, o cualquier marca que pueda confundirse con una banda. [3.2.2.1]
El cubrecasco de la pivote debe estar en el casco de la patinadora o en sus manos antes del silbatazo de inicio de jam. Los cubrecascos no pueden ingresar a un jam en curso. [3.2.2.2]
Una patinadora alineada en la posición de inicio de pivote no será considerada pivote si no lleva puesto o sostiene en sus manos el cubrecasco con la banda. [3.2.2.3]
Si el cubrecasco de una pivote cae al suelo o es sacado del juego de cualquier manera, solo puede ser recuperado por la pivote. [3.2.3]
Una pivote puede patinar en cualquier dirección, incluso fuera de los límites, para recuperar el cubrecasco de pivote. [3.2.3.1] Posiciones (cont.) Jammer [3.3]:
El rol de la jammer es anotar puntos de acuerdo a las especificaciones de la sección 8 Anotación de Puntos. A cada equipo se le permite una jammer por jam. Antes del inicio del jam, las jammers se alinean sobre o detrás de la línea de jammer. [3.3.1]
Privilegios de la jammer:
Una jammer puede ganar la condición de jammer líder y así convertirse en la única patinadora con el privilegio de terminar un jam antes de que expiren los dos minutos completos. [3.3.1.1.1]
Una jammer puede transferir su posición a la pivote de su equipo de acuerdo a las especificaciones de la sección 3.5 Pase de estrella. [3.3.1.1.2]
El cubrecasco de la jammer debe tener dos estrellas de al menos 10 cm de ancho, de punta a punta. El color base del cubrecasco y el color de las estrellas deben ser de alto contraste y fácilmente identificables. [3.3.2]
Únicamente el cubrecasco de la jammer puede tener estrellas o cualquier marca que pueda confundirse con estrellas. [3.3.2.1]
El cubrecasco de la jammer debe estar en el casco de la patinadora o en sus manos antes del silbatazo de inicio de jam. Los cubrecascos no pueden ingresar a un jam en curso. [3.3.2.2]
Una patinadora alineada en la posición de inicio de jammer no será considerada jammer activa si no lleva puesto un cubrecasco con estrellas visibles. [3.3.2.3]
Una jammer inactiva tiene todas las ventajas de una jammer excepto anotar puntos y la posibilidad de ganar el estatus de jammer líder. [3.3.3] Posiciones (cont.) Jammer líder [3.4]:
La jammer líder es la única patinadora que tiene el privilegio de terminar un jam antes de que expiren los dos minutos completos. El estatus de jammer líder es una posición estratégica que se establece en la pasada inicial de las jammers a través del pack durante cada jam. La jammer líder es la primera jammer en pasar legalmente y por dentro de la pista a la bloqueadora (de su equipo o rival) en juego más adelantada, habiendo ya pasado legalmente y por dentro de la pista a todas las demás bloqueadoras (de su equipo y rivales). [3.4.1, 3.4.2]
La condición de jammer líder será señalada por los árbitros inmediatamente al momento de ganarla. [3.4.1.1]
Una jammer debe estar dentro de la pista para convertirse en jammer líder. Ninguna parte del cuerpo o del equipamiento de la jammer puede estar tocando fuera de la pista. Una jammer no necesita permanecer dentro de la pista para mantener la condición de jammer líder. [3.4.1.1.1]
Una jammer debe estar delante de la bloqueadora en juego más adelantada, según lo demarcado por sus caderas, para convertirse en jammer líder. [3.4.1.2]
Pero no es necesario que pase a bloqueadoras que estén por delante de la zona de confrontación*. [3.4.1.3]
Durante una situación de "no hay pack", la jammer debe pasar a todas las bloqueadoras para convertirse en jammer líder. [3.4.1.4]
Si una jammer se vuelve inelegible para el estatus de jammer líder por haber pasado a una patinadora por fuera de los límites, a la jammer se le permite volver a pasar a la patinadora y recuperar la elegibilidad para convertirse en jammer líder. [3.4.2.1]
Para ser elegible para el estatus de jammer líder, una jammer debe mantenerse dentro de la pista hasta ingresar a la zona de confrontación por primera vez. En caso de que no haya pack o no haya zona de confrontación, la jammer debe mantenerse dentro de la pista hasta estar dentro de los 6 m de la bloqueadora más retrasada. Ninguna parte de sus patines o de su cuerpo puede tocar fuera de la pista antes de alcanzar por primera vez la zona de confrontación. Una jammer puede ser forzada a salir de la pista con un bloqueo de la jammer contraria antes de alcanzar por primera vez la zona de confrontación y así perder su elegibilidad para el estatus de jammer líder. [3.4.2.2]
Una vez que la jammer sale de la zona de confrontación, no tiene permitido volver a pasar patinadoras. Si la jammer no pasó a todas las patinadoras de ambos equipos legalmente y por dentro de la pista (en su pasada inicial), en ese momento será declarada jammer no líder. [3.4.2.3] Posiciones (cont.) Jammer líder [3.4] (cont.):
En caso de que ambas jammers satisfagan simultáneamente todos los requerimientos para ser jammer líder, la jammer que vaya delante, si la hay, será declarada jammer líder. [3.4.2.4]
Las bloqueadoras penalizadas no están en juego (desde el momento mismo en que son enviadas a la caja de penalización) y por lo tanto la jammer no necesita pasarlas para obtener el estatus de jammer líder. [3.4.2.5, 7.2.2.2.2]
El pase de una patinadora está determinado por la posición de sus caderas. [3.4.3]
Si la primera jammer que sale del pack en su pasada inicial no gana el estatus de jammer líder, la segunda jammer es elegible para convertirse en jammer líder, siempre que esta segunda jammer cumpla todos los requerimientos especificados. Si la segunda jammer tampoco logra conseguir el estatus de jammer líder en su pasada inicial a través del pack, no habrá jammer líder en ese jam. [3.4.4]
Una jammer que comienza el jam en la caja de penalización es elegible para ganar el estatus de jammer líder, siempre que la otra jammer no haya sido ya declarada como jammer líder. Una jammer que es enviada a la caja de penalización durante su pasada inicial a través del pack no es elegible para convertirse en jammer líder al reingresar al jam. [3.4.5]
La jammer líder puede terminar el jam en cualquier momento a partir de que su estatus como jammer líder ha sido establecido, a menos que haya sido sacada del jam debido a una penalización, o su cubrecasco haya sido removido. Si su cubrecasco es removido por la acción de una oponente, la jammer puede volver a ponérselo y recuperar el estatus de jammer líder. La jammer líder termina el jam apoyando repetidas veces ambas manos en sus caderas hasta que el árbitro dé los silbatazos de fin de jam. El jam no termina hasta que el árbitro no lo termina (al cuarto silbatazo). Si no hay jammer líder el jam seguirá hasta agotar los dos minutos completos. [3.4.6]
Una vez que una jammer ha sido declarada jammer líder, mantiene esta condición por el resto del jam, a menos que la pierda por alguno de estos motivos [3.4.7]:
La jammer se quita el cubrecasco por cualquier motivo. [3.4.7.1]
La jammer comete una falta mayor. [3.4.7.2]
Su cubrecasco es removido por una compañera. [3.4.7.3] 3.5 Pase de la estrella Definición:
Una jammer puede transferir su posición a la pivote de su equipo, permitiendo que dicha pivote se transforme en la anotadora de puntos del equipo para el resto del jam. Esto se conoce como "pase de la estrella". Solo se transfiere la posición de jammer, no el estatus de jammer líder. [3.5.0]
Es una maniobra especialmente útil cuando la jammer queda extenuada tratando de pasar infructuosamente el pack, mientras que la jammer contraria ya se convirtió en jammer líder y está anotando puntos. Una pivote con más resto físico puede asumir el rol de jammer y evitar una diferencia de tanteador desastrosa.
Requisitos:
La jammer y la pivote deben estar dentro de la zona de confrontación para pasar la estrella. Es ilegal hacerlo fuera de la zona de confrontación o fuera de los límites de la pista. [3.5.1]
La estrella solo puede transferirse a una pivote que esté en juego. [3.5.2]
La iniciadora del pase de la estrella es la responsable de la legalidad de la maniobra. [3.5.3]
La jammer no puede pasar la estrella mientras está en camino a o desde la caja de penalización. [3.5.3.1]
La jammer sí puede pasar la estrella luego de volver de la caja de penalización. [3.5.3.2]
Procedimiento:
La jammer debe quitarse el cubrecasco de jammer y dárselo en las manos a la pivote de su equipo. El cubrecasco no puede pasarse a través de otras patinadoras o ser arrojado. Una jammer que se quita el cubrecasco de jammer (o a la que una compañera se lo quita) pierde [3.5.4]:
La capacidad de anotar puntos, a menos que vuelva a ponérselo, con las estrellas visibles. [3.5.4.1]
El estatus de jammer líder. [3.5.4.2]
El estatus de jammer queda transferido cuando la pivote tiene puesto el cubrecasco de jammer en su casco, con las estrellas visibles. [3.5.5]
En un pase ilegal de la estrella, el estatus de jammer no se transfiere, aun si la pivote luego tiene posesión del cubrecasco de jammer. Ambas patinadoras retienen su estatus original y la iniciadora del pase recibe una falta mayor. [3.5.5.1, 6.13.26]
Una vez que el estatus es transferido, no puede volverse a transferir a la jammer original. [3.5.6] 3.5 Pase de la estrella (cont.) Pase de estrella incompleto y recuperación [3.5.8]:
Si el cubrecasco de jammer cae al suelo o es removido del juego por cualquier medio, solo puede ser recuperado por la jammer o la pivote. [3.5.8.1]
La pivote es elegible para obtener el estatus de jammer al recuperar un cubrecasco de jammer caído y ponérselo, a menos que la jammer esté en la caja de penalización, en cuyo caso la pivote no será considerada jammer hasta que la jammer original sea liberada de la caja de penalización y regrese legalmente al juego. [3.5.8.1.1]
Una jammer o pivote puede patinar en cualquier dirección, inclusive fuera de los límites de la pista, para recuperar un cubrecasco de jammer. [3.5.8.2]
Si un pase de la estrella no puede completarse por cualquier motivo, la jammer puede volver a ponerse el cubrecasco y recuperar su posición de jammer, pero no el estatus de jammer líder. [3.5.8.3]
Pase completo [3.5.9]:
Una pivote a la que se le ha pasado la estrella obtiene el estatus de jammer cuando tiene el cubrecasco colocado en su casco. Hasta que no tiene puesto el cubrecasco, la pivote está sujeta a penalizaciones por fuera de juego. [3.5.9.1]
Una pivote a la que se le ha pasado la estrella y se ha convertido en la jammer, queda sujeta a partir de ese momento a todas las reglas de la sección 8 Puntaje. La pivote toma la posta de la situación tal como la dejó la jammer anterior en cuanto a puntos anotados y número de pasadas a través del pack. El cubrecasco de jammer debe estar en el casco de la nueva jammer y las estrellas deben estar visibles para que la nueva jammer anote puntos. [3.5.9.2]
Una pivote que ha tomado la posición de jammer gracias a un pase de estrella exitoso jugará en la posición de jammer por el resto del jam. [3.5.9.3]
Una jammer que completa exitosamente el pase de estrella a su pivote, jugará en la posición de bloqueadora por el resto del jam. [3.5.9.4] Uniformes Cubrecascos [3.6]:
Los colores de los cubrecascos de cada equipo deben satisfacer la definición de alto contraste más allá de duda razonable, o el árbitro principal le deberá requerir al equipo que use cubrecascos que satisfagan tal definición. Los colores de los cubrecascos de jammer y de pivote son de alto contraste si hay un alto grado de diferencia visual entre el color de la estrella/banda y el color base del cubrecasco, de manera que el color de la estrella/banda se destaque por sobre el color base. [3.6.1]
Los cubrecascos de un equipo se consideran fácilmente identificables si pueden ser rápidamente distinguibles por los oficiales, las demás patinadoras y los espectadores de los cascos de las bloqueadoras en la pista. [3.6.2]
Todos los cubrecascos usados por un equipo deben tener el mismo esquema de colores (por ejemplo un equipo no puede usar una base negra y estrella/barra amarilla en un jam y luego base amarilla y estrella/barra negra en el siguiente, o mezclar esquemas de colores en el mismo jam). [3.6.3]
Uniformes [3.7]:
Cada miembro de un equipo participando en un partido debe vestir un uniforme que identifique claramente que esa patinadora es miembro del equipo. [3.7.1]
Todos los uniformes deben estar en buen estado y no deben presentar riesgos para las demás patinadoras. Todos los parches y números deben estar ajustados de manera segura al uniforme. No se permiten alfileres de gancho o cinta para ajustar los números al uniforme. [3.7.1.1]
La capitana del equipo debe exhibir visiblemente una "C" en su uniforme o brazo. El alterno designado debe exhibir visiblemente una "A" en su ropa, uniforme o brazo. [3.7.2]
Los nombres de las patinadoras en los uniformes son opcionales. [3.7.3]
Cada patinadora participando en un partido debe exhibir visiblemente un número único (dentro de su equipo) en la parte trasera de su uniforme. [3.7.4] Uniformes (cont.) Uniformes [3.7] (cont.):
Características del número de la patinadora:
La impresión del número debe ser de al menos 10 cm de alto, de manera que sea legible y suficientemente grande como para que pueda ser leído por los oficiales que pueden estar ubicados en cualquier lugar en la parte interna de la pista o en los límites por fuera de ella. [3.7.4.1]
La fuente usada para la impresión del número debe ser legible. La fuente se considera legible si el número puede leerse fácilmente y distinguirse de los números de las demás patinadoras por parte de los oficiales, las demás patinadoras y los espectadores. [3.7.4.2]
El número de la patinadora puede tener hasta cuatro caracteres. [3.7.4.3]
El número puede tener letras (mayúsculas o minúsculas) y números (pero no símbolos), con al menos un dígito numérico. Ejemplos: L5 es un número aceptable, pero LV no lo es. [3.7.4.4]
Las patinadoras pueden tener en su camiseta caracteres pequeños precediendo o a continuación del número, por ejemplo 55mph, donde "mph" es considerablemente más pequeño que 55. Estos caracteres pequeños no se consideran parte del número de la patinadora y no deben impedir de ninguna manera la legibilidad del número. El tamaño máximo para los caracteres pequeños es de 5 cm. [3.7.4.5]
No puede haber patinadoras de un mismo equipo con números idénticos. Por ejemplo, dos patinadoras no pueden llevar ambas como número L5, pero una puede llevar L5 y la otra J5. [3.7.4.6]
Los colores de los números de las camisetas de cada equipo deben satisfacer la definición de alto contraste más allá de duda razonable, o el árbitro principal le deberá requerir al equipo que proporciones una alternativa que satisfaga tal definición. [3.7.4.7]
Los colores de los números de las camisetas de un equipo son de alto contraste si hay un alto grado de diferencia visual entre el color del número y el color base de la camiseta, de manera que el número se destaque significativamente por sobre el color base de la camiseta. [3.7.4.8] Uniformes (cont.) Uniformes [3.7] (cont.):
Cada patinadora participando en un partido debe exhibir visiblemente su número en cada manga de su camiseta o en cada brazo. Los números deben ser de alto contraste y fácilmente legibles. Son aceptables los números escritos a mano en el brazo. [3.7.5]
Los números pueden colocarse en la cadera o en el muslo, en adición a la manga o el brazo. Los números de la cadera o el muslo deben coincidir con los números de la planilla del plantel (en previsión de números viejos bordados en la ropa). [3.7.5.1]
Los números pueden colocarse en el casco, en adición a la manga o el brazo. Los números del casco deben coincidir con los números de la planilla del plantel (en previsión de números viejos pintados en el casco). [3.7.5.2]
El alto mínimo de los números de la manga o el brazo es de 5 cm. [3.7.5.3]
El alto máximo de los números de la manga o el brazo es de 10 cm. [3.7.5.4]
Joyas [3.8]:
Está permitido llevar joyas durante un partido, a menos que los árbitros las consideren un riesgo para la seguridad. Se recomienda que las joyas sean encintadas o quitadas. Las joyas no deben interferir con el juego o causar riesgos para las demás patinadoras. Quien lleva joyas lo hace a su propio riesgo. [3.8.1]
Patines [3.9]:
Las patinadoras deben usar exclusivamente patines de dos ejes (quad roller skates). No está permitido que las patinadoras usen patines en línea (inline skates) o de cualquier otro tipo. [3.9.1] Definición
Posicionamiento antes del
jam / arranque
Posicionamiento durante
el jam 4.1 Definición del pack El pack se define como el grupo más grande de bloqueadoras dentro de la pista, patinando o estando detenidas, en proximidad y conteniendo miembros de ambos equipos [4.1.1]. Aclaraciones:
El pack se compone de las bloqueadoras. Las jammers no forman parte del pack. [4.1.1.1]
La proximidad se define como no más de 3 m (medidos desde las caderas y en forma paralela a las líneas de límites de la pista) por delante o por detrás la patinadora que forme parte del pack más cercana. [4.1.1.2, 4.1.2.1]
Para que se pueda armar el pack, cada equipo debe tener al menos una bloqueadora en la pista en todo momento. [4.1.1.3]
Cuando en la pista hay dos o más grupos con la misma cantidad de bloqueadoras, separados por más de 3 m, y ningún grupo cumple con la definición de pack, no se puede definir un pack (hay una situación de "no hay pack"). En caso de que las patinadoras creen una situación de "no hay pack" intencionalmente, serán penalizadas según la sección 6.10 Faltas por fuera de juego. Ambos equipos son responsables de mantener un pack legal. Cada patinadora o grupo de patinadoras es siempre responsable por las consecuencias de sus acciones. [4.1.2] Posicionamiento antes del jam / arranque Posicionamiento antes del jam [4.2]:
Antes del inicio del jam todas las patinadoras deben estar en posición, con las bloqueadoras en frente de las jammers. [4.2.1]
Antes del inicio del jam las bloqueadoras deben estar en una posición tal que exista el pack por detrás de la línea de pivote y por delante de la de jammer al sonar el silbatazo de inicio de jam. De lo contrario inmediatamente después del silbatazo de inicio de jam hay una situación de "no hay pack". [4.2.1.1]
Se requiere que la mayoría de las bloqueadoras en pista de cada equipo comiencen en este posicionamiento antes del jam. Si un equipo no alinea suficientes bloqueadoras en este posicionamiento antes del jam, se le cobrará una falta mayor por arranque en falso a la pivote del equipo para ese jam. [4.2.1.1.1, 6.13.37]
Al momento del silbatazo de inicio de jam, las bloqueadoras tienen permitido estar de pie o caídas o con una rodilla apoyada en el suelo. [4.2.1.2]
Sin embargo, las bloqueadoras no pueden comenzar intencionalmente en una posición que deliberadamente retrase su capacidad para volver a estar en juego, o la capacidad de un equipo para rearmar el pack (ejemplos: comenzar intencionalmente acostada de espaldas, comenzar intencionalmente en una pila de jugadoras). [4.2.1.2.1, 6.13.36]
Posición inicial de las bloqueadoras pivote: Enteramente dentro de la pista, por delante de la línea de jammer (sin tocarla), hasta la línea de pivote inclusive. Solo las pivotes se pueden alinear sobre la línea de pivote. Se consideran sobre la línea de pivote si están de pie y tocando la línea. [2.4.4.2, 4.2.2, 6.13.1.3]
Posición inicial de las bloqueadoras no pivote: Enteramente dentro de la pista, por delante de la línea de jammer (sin tocarla), hasta antes de la línea de pivote (sin tocarla). Las bloqueadoras se alinean por detrás de las pivotes, según lo demarcado por sus caderas. Si una pivote no está de pie y sobre la línea de pivote, las bloqueadoras no pivote no están obligadas a alinearse detrás de esa pivote [2.4.4.2, 3.1.2, 4.2.3, 6.13.1.2]. Las bloqueadoras se pueden alinear en cualquier orden detrás de las pivotes. [4.2.5]
Posición inicial de las jammers: Enteramente dentro de la pista, por detrás o sobre la línea de jammer. [2.4.4.1, 4.2.4, 6.13.1.1]
Si una jammer o bloqueadora (pivote o no) no está enteramente dentro de la pista al sonar el silbatazo de inicio de jam, no le será permitido incorporarse al jam en curso. No se le cobra falta. [2.4.4.1.1, 2.4.4.2.1]
Arranque:
El pack puede empezar a avanzar al momento en que el oficial da el silbatazo de inicio de jam. [4.4.1]
Las jammers no pueden estar acelerando al momento del silbatazo de inicio de jam. Sin embargo sí tienen permitido estar moviéndose, deslizándose sin hacer fuerza (coasting), o frenando. [4.4.2] 4.3 Posicionamiento durante el jam Una vez que el pack está en movimiento, las bloqueadoras pueden cambiar de ubicación, siempre que se mantengan dentro del pack. [4.3.1]
En juego / fuera de juego: Cuando una bloqueadora está posicionada a más de 6 m del pack (o fuera de la pista), está fuera de juego y está sujeta a las penalizaciones especificadas en la sección 6.10 Faltas por fuera de juego. [4.3.2]
Las bloqueadoras que están fuera de juego no pueden confrontar con la jammer o con bloqueadoras contrarias, ni pueden asistir a su jammer o a otras compañeras. [4.3.2.1, 4.3.2.2]
Las bloqueadoras que no forman parte del pack pero sí están en juego (es decir, están a más de 3 m pero a menos de 6 m del pack) pueden bloquear y asistir. [4.3.2.3]

Ejemplo gráfico: En el diagrama, el grupo C es el pack, ya que es el grupo de bloqueadoras más grande patinando en proximidad y conteniendo miembros de ambos equipos.
Las dos bloqueadoras en el grupo B no forman parte del pack pero todavía se consideran en juego, ya que están a menos de 6 m del pack. Estas bloqueadoras no están en peligro de recibir penalizaciones por fuera de juego y pueden bloquear y asistir.
Las dos bloqueadoras del grupo A se consideran fuera de juego, ya que están a más de 6 m de la integrante del pack más cercana. Estas bloqueadoras pueden ser advertidas de que están fuera de juego y si no vuelven a la zona de confrontación* serán penalizadas. También serán penalizadas si bloquean o asisten. 4.3 Posicionamiento durante el jam (cont.) Las bloqueadoras que están fuera de juego deben reducir su velocidad o acelerar para reingresar a la zona de confrontación. [4.3.3]
Una bloqueadora que esté más de 6 m por delante o por detrás del pack puede recibir una advertencia de fuera de juego por parte de un árbitro. Sin embargo el árbitro no está obligado a emitir una advertencia antes de cobrar una falta. Una vez que una bloqueadora está fuera de juego, debe ceder el paso a la jammer contraria quitándose físicamente del camino de la jammer. Cualquier confrontación, incluido el bloqueo pasivo o posicional, puede resultar en una falta. Ver sección 6.10 Faltas por fuera de juego. [4.3.3.1]
Una bloqueadora que queda fuera de juego debe reingresar a la zona de confrontación por el mismo lado por el que la abandonó. Es decir reduciendo su velocidad si quedó por delante, o acelerando si quedó por detrás. [4.3.3.2, 4.3.3.2.1]
Para recuperar su posición en el pack después de haber quedado por detrás, una bloqueadora debe reingresar a su parte trasera patinando por dentro de la pista, para volver a ser considerada en juego [4.3.3.2.2]. Patinar fuera de la pista para mantener o aumentar la velocidad, o para acortar distancias a través de la parte interna que no forma parte de la pista, se sanciona con falta mayor (patinar fuera de los límites), aunque no se pase a patinadoras que vayan dentro de la pista. [6.12.6, 6.12.7]
Si una bloqueadora reingresa a la zona de confrontación de manera ilegal, como por ejemplo sacándole una vuelta al pack, o permitiendo que el pack le saque una vuelta, será penalizada con una falta mayor. [4.3.3.2.3, 6.10.14, 6.10.15]
Las jammers pueden confrontar una contra la otra en cualquier parte dentro de los límites de la pista, durante el jam. Cuando una jammer está fuera de la zona de confrontación, solo puede confrontar con la jammer contraria. [4.3.4]
Si una bloqueadora que está fuera de juego inicia contacto con la jammer contraria, la jammer puede legalmente contrabloquear*. [4.3.4.1]
Las jammers no pueden asistir a compañeras que estén fuera de juego. [4.3.4.2] Generalidades
Zonas de contacto 5.1 Generalidades Definiciones:
Bloqueo es cualquier movimiento en la pista diseñado para derribar o forzar fuera de la pista a una oponente, o para estorbar el movimiento o la velocidad de una oponente que quiere pasar a través del pack. El contrabloqueo es una clase particular de bloqueo. El bloqueo no necesita incluir contacto. Bloquear sin contacto es bloqueo posicional. Una patinadora que posiciona su cuerpo en frente de una patinadora rival para estorbar su movimiento en la pista está bloqueando posicionalmente. El bloqueo posicional no necesita ser deliberado o intencional para ser ilegal, por ejemplo si la patinadora que bloquea (estando fuera de juego) no está consciente de la posición de la jammer detrás suyo. [5.1.1]
Contrabloquear es cualquier movimiento dirigido hacia una oponente que previamente haya iniciado un bloqueo, tendiente a contrarrestar tal bloqueo. Los contrabloqueos se consideran igual que los bloqueos y están sujetos a los mismos estándares y reglas. [5.1.1.1] Detenerse, evadir, agacharse, etc. no se consideran contrabloqueos. [glosario]
Legalidad de los bloqueos:
Solo las patinadoras que estén en juego pueden ponerse en frente de una patinadora rival para estorbar su movimiento en la pista. El bloqueo posicional no necesita incluir contacto. [5.1.1.2]
Solo las patinadoras que estén patinando y/o dando pasos en el sentido del juego* pueden realizar un bloqueo. Es ilegal bloquear mientras se está detenida o mientras se está moviendo en sentido contrario*. Esto incluye el bloqueo posicional. [5.1.1.3]
Es legal bloquear patinadoras que estén detenidas en la pista. [5.1.1.4]
Es legal bloquear patinadoras que estén patinando y/o dando pasos en sentido contrario (y obviamente también si van en el sentido del juego) en la pista. [5.1.1.5]
La patinadora que hace contacto con una zona del cuerpo de una rival es considerada la iniciadora del bloqueo. Ella siempre es la responsable de la legalidad del contacto. [5.12]
Una patinadora que esté en juego y patinando y/o dando pasos (es decir, que no esté caída ni detenida) en el sentido del juego puede bloquear o iniciar confrontación con una patinadora rival en cualquier momento durante el jam a partir de que haya sonado el silbatazo de inicio de jam [5.1.3]. Válido tanto para bloqueadoras como para jammers. [5.1.3.1] 5.1 Generalidades (cont.) Seguridad:
Para preservar la seguridad del juego, las bloqueadoras no pueden usar técnicas de bloqueo peligrosas. [5.1.4]
Las patinadoras no pueden bloquear a la espalda (según lo definido en las secciones 5.2 y 5.3). [5.1.4.1]
Las patinadoras no pueden estar patinando en sentido contrario al realizar un bloqueo. [5.1.4.2]
Las patinadoras deben tener al menos un patín en contacto con el suelo al realizar un bloqueo. [5.1.4.3]
Las patinadoras no pueden realizar un bloqueo sobre una oponente que esté caída, que esté cayendo, o levantándose después de una caída. Una patinadora se considera caída si cayó, fue derribada, o tiene una o las dos rodillas o ambas manos tocando el suelo. Se considera caída hasta que esté de pie, dando pasos, y/o patinando. Una patinadora que está de pie, detenida, no se considera caída. [5.1.4.4] 5.2 Zonas de contacto El contacto entre oponentes está limitado a las zonas legales con que hacer impacto y las zonas legales donde hacer impacto. [5.2.0, 5.3] Zonas legales donde hacer impacto: Una patinadora puede ser impactada en las siguientes partes [5.2.1]:
Los brazos y las manos. [5.2.1.1]
El pecho, y toda la parte frontal y lateral del torso. [5.2.1.2]
Las caderas. [5.2.1.3]
Las partes media y alta de los muslos (incluyendo su parte interna). [5.2.1.4]
Zonas ilegales donde hacer impacto: Por motivos de seguidad, una patinadora no puede ser impactada en las siguientes partes [5.2.2]:
Cualquier parte por sobre los hombros. [5.2.2.1]
La parte trasera del torso, el trasero, o la parte trasera de los muslos. [5.2.2.2]
Por debajo de la parte media de los muslos. [5.2.2.3] Zonas legales con que hacer impacto: Una patinadora que está realizando un bloqueo puede iniciar contacto con las siguientes partes de su cuerpo [5.2.3]:
El brazo, desde el hombro hasta el codo. [5.2.3.1]
El torso. [5.2.3.2]
Las caderas y el trasero. [5.2.3.3]
Las partes media y alta de los muslos (incluyendo su parte interna). [5.2.3.4]
Zonas ilegales con que hacer impacto: Una patinadora que está realizando un bloqueo no puede iniciar contacto con las siguientes partes de su cuerpo [5.2.4]:
Los codos. [5.2.4.1]
Los antebrazos y las manos. [5.2.4.2]
La cabeza. [5.2.4.3]
Por debajo de la parte media de los muslos. [5.2.4.4] Imagen disponible en
http://www.facebook.com/media/set/?set=oa.341099292673900
Full transcript