Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Ode on a Grecian Urn

Joseph Wakile and Krlyn Lienhard
by

Joseph Wakile

on 11 February 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Ode on a Grecian Urn

"Ode on a Grecian Urn" Joseph Wakile
Karlyn Lienhard by: John Keats Born on October 31st 1795 in London England.
October 1815 studied as a medical student at Guy's Hospital.
Began to have an interest in literature and after a series of colds he left the hospital to eventually pursue writing.
Would take care of his siblings dying of tuberculosis.
Had an intimate relationship with a woman named Fanny Brawne; they would read together.
Poems were not received well during his life.
Seriously wrote poetry for only six years.
Died on February 23rd 1821 of tuberculosis.


He was an English Romantic Poet. The poetry of Keats is characterized by sensual imagery, most notably in the series of odes. Today his poems and letters are some of the most popular and most analyzed in English literature. THOU still unravish'd bride of quietness,
Thou foster-child of Silence and slow Time,
Sylvan historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fringed legend haunts about thy shape 5
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What maidens loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy? 10

Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave 15
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal—yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
For ever wilt thou love, and she be fair! 20

Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
And, happy melodist, unwearièd,
For ever piping songs for ever new;
More happy love! more happy, happy love! 25
For ever warm and still to be enjoy'd,
For ever panting, and for ever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high-sorrowful and cloy'd,
A burning forehead, and a parching tongue. 30

Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead'st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea-shore, 35
Or mountain-built with peaceful citadel,
Is emptied of its folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul, to tell
Why thou art desolate, can e'er return. 40

O Attic shape! fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form! dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral! 45
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,
'Beauty is truth, truth beauty,—that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.' 50 "Ode on a Grecian Urn" title analysis:
Greek Culture possibly dealing with someone’s death; speech on a person’s death. 1st stanza: A hectic scene with men and women, music is being played and the men are in love with the women.
2nd stanza: Music is being played and there are lovers underneath a tree and the man is looking for the woman to kiss him.
3rd stanza: The lovers are on the urn forever. Their love is unchanging just like their youth and beauty.
4th stanza: A group of people are going to sacrifice a young cow. Then an empty town is mentioned.
5th stanza: The speaker then mentions how beauty and truth are the same thing and the urn will live on forever after everyone else is long gone. Connotation Rhyme Scheme Irregular rhyming structure Symbolism-“bold lover, never, never canst thou kiss” symbolic for their love which is unable to happen.
The urn itself is a representation of time and people’s lives.
Metaphors –“unravish’d bride”, “foster-child” metaphors for the pureness of the urn Figurative Language Unravish’d bride of quietness- a pure and quiet untouched woman; the urn is quiet and untouched

The whole poem is an example of personification because it describes that urn as if it were pure. Throughout the poem it refers to the urn as a living being as well. Theme of peom The theme in the poem is how time moves on yet the Urn is remaining unchanged and will forever be beautiful; unlike everything else that will change get older and eventually die. Tone Exuberant, wistful, the "happy, happy boughs! that cannot shed Your leaves, nor ever bid the spring adieu;" The tone is also part wonder and praise because the author asks many questions and it explains how its song is better when unheard by the ear.
Shift change- none; happy and wistful throughout Happy and melancholy for example the quote “more happy love! More happy, happy love!" shows how happy this poem is. Attitude The title refers to an ancient Grecian urn that describes different scenes and different lives of people who are all entrapped in beauty, pureness, and agelessness. Ode on A Grecian Urn The End. Bio Genre
Full transcript