Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Aulão

No description
by

Jose Ewerton Domingos

on 30 October 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Aulão

Straight from the Heart
6. Na frase "As long as you gone we may as well pretend", o cognato PRETEND expressa:
Aulão - ETE
Help! I need somebody
Help! Not just anybody
Help! You know I need (__1__)
Help!

When I was younger, so much younger than today
I never needed anybody's help in any way
But now these days are gone
I'm not so self-assured
Now I find I've changed my mind
I've opened up the doors
1. Que palavra melhor se encaixa a fim de completar a lacuna (_1_)?
a) something
b) anyone
c) someone
d) somewhere
e) anything
4. O título da música por tradução livre significa Alguém que eu costumava conhecer. A letra da música mostra claramente um problema amoroso e é possível afirmar que:
Back in the Ronald Reagan days
When we put sattelites in space
When boys wore skinny leather ties
Like Don Johnson from Miami Vice

When M&M was just a snack
And Michael Jackson's skin was black
Back when the coolest thing in store
Was a Commodore 64

Back to the 80's
Back to Soap
Back to Rocky and Cherry Coke
Those were the days
And we go
Back to the 80's
And hey there Mr.T
To Twisted Sisters on MTV, yeah
Those were the days
I come back
To Iron Maiden and 7UP
Bananarama and Breakfast Club
Come Back, Yeah
Come Back, Yeah
I Come Back
Help!
Help me if you can I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please, help me?

And now my life has changed in so many ways
My independence seems to vanish in the haze
But every now and then I feel so insecure
I know that I just need you like
I've never done before
LENNON, John; MCCARTNEY, Paul. HELP! In: BEATLES, The. HELP! London: Parlophone, 1965. 1 CD. Faixa 1.
Help! I need somebody
Help! Not just anybody
Help! You know I need (__1__)
Help!
2. “Every now and then” indica uma expressão de tempo, cuja tradução melhor se aproxima de:

a) Quase nunca
b) Frequentemente
c) Quase sempre
d) Ocasionalmente
e) Raramente
But EVERY NOW AND THEN I feel so insecure
I know that I just need you like
I've never done before...
a) entender
b) agradecer
c) apreciar
d) valorizar
e) admirar
3. Na expressão "And I do appreciate you being ‘round", qual o sentido do verbo APPRECIATE no contexto?
GOTYE:
Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember

You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end, always the end
So when we found that we could not make sense
Well you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad that it was over

But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
And that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
And that feels so rough

No, you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
And then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
KIMBRA:
Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I'd done
And I don't wanna live that way
Reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up
On somebody that you used to know...
DE BACKER, Wouter. Somebody That I Used To Know. In: Making Mirrors, GOTYE. Melbourne: Eleven Records, 2011. 1 CD. Faixa 3.
SOMEBODY THAT I USED TO KNOW
a) O casal está sofrendo com o fim da relação.
b) Ele não se conforma com o fim do relacionamento
c) O casal está em crise e pretende terminar.
d) Ela não guarda rancores da separação.
e) Ele sempre soube que a relação era vazia, sem amor.
a) I feel so happy I can die.
b) I felt so happy I could die.
c) I feel so happy I could die.
d) I’m feeling so happy I can die.
e) I felt so happy I can die.
5. Na segunda linha da primeira estrofe da música, há uma frase dita de forma indireta, mencionando o que outrem disse. Destaque a alternativa que melhor representa a forma direta da sentença:
"Like when you said you felt so happy you could die..."
Ohhhh, give it to me straight from the heart
Tell me we can make another start
You know I'll never go, but as long as I know
It's coming straight from the heart.

I see you on the streets some other time
And all my words would just fall out of line
While we're dreaming
Straight from the heart
[...]
Tell me we can make one more start
You know I'll never go as long as I know
It's coming straight from the heart

Give it to me...ohhhhh, nooo
Ohhhh, nooo
Straight from the heart,
You know I'll never go as long as I know,
It's coming straight from the heart.
I could start dreaming but it never ends
As long as you gone we may as well pretend
I've been dreaming
Straight from the heart

You say it's easy but who's to say
That we'd be able to keep it this way
But it's easier
Coming straight from the heart
a) Uma explosão de sentimentos e mentiras;
b) É um cognato verdadeiro e quer dizer fingimento;
c) Denota que o relacionamento acabou porque eles foram muito transparentes;
d) A necessidade de um amor verdadeiro sem fingimentos,
e) A palavra pretend é um falso cognato e por isso não pode ser traduzida
a) Keeping,
b) Keep to
c) Keeping to
d) to keeping
e) to keep
7. Fill in the gap for number (__2__):
When Huey Lewis was the news
When we went flying with Tom Cruise
When shoulderpads and looking tough
Lost a dare to David Hasselhof

To many men with heavy makeup on
To many poodles with guitars
Thanks for all the joy you've given us
You will always be our superstars

I Come Back
Hooray for Cosby and Rubicks Cube
Hooray for Dynasty and Moon Boots
Hooray for Devo and Barber Curls
Hooray for Poltergeist and Barbie Girls


Back to the 80's
To Mr.T
To Twisted Sisters on MTV, yeah
Those were the days
I come back
To Iron Maiden and 7UP
Bananarama and Breakfast Club
Come Back, Yeah
Come Back, Yeah
Let’s go back!
a) Foi marcado por grandes acontecimentos apenas na musicalidade Norte-Americana;
b) Representou um grande marco na política, música, literatura e tradições nos Estados Unidos;
c) Pensar nos anos 80’ s seria um marco para a história da humanidade;
d) Voltar aos anos 80 seria relembrar de grandes acontecimentos e estrelas que fizeram parte de uma história;
e) Devemos agradecer a todos pela alegria que nos proporcionaram.
8. Não é possível inferir da música que os anos 80:
Desert loving in your eyes
All the way
If I listen to your lies would you say
I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction
You come and go
You come and go

Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon
You come and go
You come and go
LOVING would be easy
If your colours were like my dream
Red, gold and green
Red, gold and green
Didn't hear your wicked words
Every day
And you used to be so sweet
I heard you say
That my love was an addiction
When we cling
Our love is strong
When you go
You're gone forever
You string along
You string along

Every day is like survival
You're my lover
Not my rival
Every day is like survival
You're my lover
Not my rival

[...]
KARMA CHAMELEON
a) O carma de ser um camaleão;
b) A comparação entre as diversas faces do ser humano em relação ao disfarce do camaleão;
c) Termo sem definição;
d) Termo genérico que define o ser humano em sua totalidade;
e) Uma analogia entre o animal citado na música e diversidade do Homem.
4. O título da música pode ser considerado uma expressão “KARMA CHAMALEON”, tem como definição:
5. O verbo loving destacado no verso LOVING WOULD BE EASY:
a) Tem a terminação -ing porque está no presente continuous;
b) É o sujeito da frase e significa amor;
c) Está no gerúndio, por isso é o sujeito;
d) É um verbo no gerúndio com tradução de infinitivo, logo não pode ser o sujeito;
e) É um verbo no gerúndio com tradução de infinitivo, com função sintática de sujeito.
CRAIG, Mikey; HAY, Roy; MOSS, Jon; O'DOWD, George; PICKETT, Phil. KARMA CHAMELEON. In: Colour by Numbers, CLUB, Culture. Londres: Virgin Records, 1983. 1 VINIL, Lado A, Faixa 1.
RASTED, Søren; NORREEN, Claus. BACK TO THE 80S. In: Greatest Hits, AQUA. Santa Monica: Universal Records, 2009. 1 CD, Faixa 1.
ADAMS, Bryan; KAGNA, Eric. STRAIGHT FROM THE HEART. In: Cuts Like a Knife. ADAMS, Bryan. Santa Monica: A&M Records, 1983. 1 Vinil, Lado A, Faixa 4.
TIME FOR FUN!
Derivados de HOW
How often
– com que frequência?

How many
– quanto está?

How much
– quanto custa?

How long
– quanto tempo dá?

How tall/How high
– que altura?

How far
– que distância?

How old
– que idade?

How big/How large
– que tamanho?

How deep
– profundidade?

How about
– que tal está?
THANK YOU!!!
Professores:


Severino Assis
- profmestres.assis@hotmail.com
Elivelton Domingos
- elivelton.domingos@hotmail.com
Pierre Pessoa
- pierrepessoa@hotmail.com
Full transcript