Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

CAMBIOS SEMANTICOS

No description
by

on 24 September 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of CAMBIOS SEMANTICOS

CAMBIOS SEMANTICOS
Cambio semántico
A lo largo de la historia una palabra puede cambiar de significado y mantener el mismo significante a este proceso se le denomina cambio semántico.

Factores que facilitan los cambios semánticos
Los cambios semánticos se producen porque la lengua no es algo estático y muerto, sino que evoluciona y se enriquece. Básicamente se debe a alguno de los siguientes procesos:

Conservación
Innovación
Ensanchamiento
Restricción
Ennoblecimiento
Envilecimiento


Transmisión lingüística discontinua de una generación a otra

Vaguedad en el significado

Pérdida de motivación

Existencia de la polisemia

Contextos ambiguos

Estructura del vocabulario
Causas del cambio semántico
Causas lingüísticas:
entendemos todos aquellos procesos de carácter fonético, morfologico o sintáctico que originan un cambio. El uso de dos palabras juntas puede hacer que una adopte el significado de la otra.
Ejm: teléfono móvil,la palabra móvil ha pasado a utilizarse de forma única para designar este tipo de aparato.

Otro ejemplo se da la historia de la negación del francés que se usaba con la partícula negativa ne.
Ne……. Pas “no”
Ne…….point “en modo alguno”
Ne…….rien “nada”
Ne…….jamais “jamas,nunca”.
Personne que significa persona y como particula significa nadie.

Causas históricas:
las palabras se adaptan a las transformaciones de la realidad y a la aparición de nuevos objetos o conceptos y se dan porque la lengua es un ente que nace, evoluciona y puede morir ya que ella recibe y da palabras otras, por lo tanto hay palabras que desaparecen porque desaparece el objeto
.

Ejemplo: cachirula, o neologismos como dvd,mp3.
Retrete designaba una habitación intima y cambio aplicándose al aposento para las necesidades intimas.
Ejm:azafata:se empleaba para designar a una criada al servicio de la reina y actualmente desigana a la mujer encargada de atender a los pasajeros de un avión.
Coche: se denominaba a un carruaje tirado por caballos y hoy tiene el significado de automovil.

Objetos: car se remonta a la latina carrus de origen celta que significaba vehículo de cuatro ruedas.
Instituciones: el significado de la palabra parliament(parlamento)calcada de parlement.
ideas: humour(humor)que el ingles tomo del antiguo frances.pero esta palabra se ha conservado.

Causas sociales
: cuando una palabra pasa del lenguaje ordinario a una nomenclatura especializada.
Significado más general

Especialización
________________________________________________________________

albus
(blanco).
alba.
Primera luz del día antes de salir el Sol.
bis coctus
(cocido bizcocho. Masa compuesta de la flor de la harina,
dos veces). huevos y azúcar, que se cuece en hornos pequeños.
cibus
(alimento,
cebo
. Comida que se da a los animales para
manjar). alimentarlos, engordarlos o atraerlos.
collocare
(colocar).
colgar.
Suspender, poner algo o a alguien sin que
llegue al suelo.

congressus
(reunión).
congreso
. Junta de varias personas para deliberar
sobre algún negocio.
conventus convento.
Casa o monasterio en que viven los
(congregación). religiosos bajo las reglas de su instituto.
exitus
(salida).
éxito
. Resultado feliz de un negocio, actuación, etc.

Restricción de significado: se produce cuando un grupo social utilizan voces generales que adquieren así significados generales:ratón,menú,red en informática.
Generalización:Haggard(intratable,rebelde montaraz)se refería originariamente al halcón que había sido cogido después de haber adquirido el plumaje adulto.
Ejemplo :red,anzuelo,pescar del gremio de pescadores pero esto se fue generalizando y se utiliza por el común de la gente.
Pedro cayo en las redes del amor.

4. Causa psicológicas
Causas psicológicas: los cambios de significado con frecuencia tienen sus raíces en el estado de ánimo del que habla o en algún rasgo más permanente de su índole mental.

Existen dos causas significativas del cambio de significado, los factores emotivos y el tabú.


1. Factores emotivos
Provocan cambios de significado. Por repulsión a ciertos animales hace que se apliquen a personas no deseadas: como: “víbora, buitre, cerdo, gallina”. . SINISTER > “siniestro”,

En factores emotivos se conocen dos aspectos:
Metáforas
Símiles o comparaciones

2. EL TABU
Una acción o cosa no puede ser nombrada por temor, superstición, pudor, etc.; un tabú se refiere a lo sagrado o también lo misterioso , prohibido e inmundo.
Los tabús se clasifican en
Tabús de miedo
Tabús de delicadeza
tabús de la decencia

EUFEMISMOS Y DISFEMISMOS
Eufemismos . Expresiones para evitar el uso de un palabra tabú y llenar ese vacío que molesta.

Disfemismos .Expresiones que manifiestan en forma despectiva la realidad.

5) La influencia extranjera
provoca que las lenguas se intercambien préstamos, necesarios, o a veces innecesarios (por tanto, evitables ).

Existe una avalancha de anglicismos en el español. Ej: estándar, OK, out, in, etc.

El anglicismo puede tomar también la forma de calco semántico, que consiste en traducir palabra por palabra una expresión unitaria:

6. Exigencia de nuevos nombres
Cuando un concepto se arraiga en una sociedad, surge la necesidad de crear un nombre para expresarlo. Pueden darse tres soluciones:
Adoptar una palabra de otra lengua: flying saucer platillo volante
(calco) / sándwich (préstamo).
- Crear un término nuevo: extraterrestre
- Ampliar el significado de un término existente:
Ordenador , escáner
Full transcript