Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Bay Islands Creole english

No description
by

andres joe

on 15 April 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Bay Islands Creole english

HONDURA'S FLAG
Creole Language
-what is?
- is a stable natural language that has developed from a simplified version of a language.
Grammar
Aspects of the language
Is an English dialect with creole influence spoken on the Islas de la Bahia (Guanaja, Roatán, Utila), Honduras. 22,500 native speakers were reported in 2001.
That
NEW ENGLISH
is from: Bay Islands Creole
(Guanaja, Roatán, Utila)
In Honduras
Bay Islands Creole English
Bay Islands' FLAG
ORIGIN
A typical example is the African slaves after the conquest of America brought to the Caribbean plantations or indigenous populations in regions of South America, Oceania and Africa were forced to use the language of the colonial power in this case "English"
NOWADAYS
Currently this language is spoken by Afro-Caribbean and Latin-Caribbean Americans in Honduras.
In its most extreme form, a Caribbean Creole as
"bay islands english"
can appear unintelligible to outsiders. As with dialects there are fine shades of differences between speakers, although there are a number of elements that characterise most forms of Caribbean English.
The lack of the verb ‘to be’ in statements
Example:
" she dreaming",
Standard English:
requires she’s dreaming,
this is typical of the type of structure that occurs in a creole.

-him tell me dat yesterday
-he told me that yesterday.
Lexical
As a second language the lexical , is very distorted and simplified than language imposed (English).
The meaning is always clear, despite the simplification of the language.
Sintaxis
Keeps its own syntax of indigenous languages. The children and the descendants of the speakers refined this reduced to transform it into a more efficient language.
After ten years of negotiation primarily by the Native Bay Island Professional and Laborer Association, progress has been made in the development of the Cultural Bilingual Education Program for the Bay Islands, and increased special training for education and health workers. This points to the growing official acceptance by all levels of government in Honduras of the multicultural and pluri-linguistic nature of Honduran society, and the right of its ethnic groups to preserve their identity.
Sociolinguistics

meaning "
Slow down. Children are playing here
."

The literal translation is: "
Lift your foot [from the accelerator]. There are small people playing here
".

BAY ISLAND ENGLISH:
Soz that last comment was by ma bruv he dnt no shiy about creole.
Bay Island's English
videos
Full transcript