Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM


Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.


Edexcel IGCSE: 5. A Game of Polo with a Headless Goat - Revision

No description

V Denman

on 1 March 2016

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Edexcel IGCSE: 5. A Game of Polo with a Headless Goat - Revision

A Game of Polo with a Headless Goat

- Emma Levine travelled throughout Asia researching and filming unusual sports. In this passage she writes about a donkey race in Karachi.

The Title
What is travel writing?
Cultural Clashes
Strong cultural contrast throughout the extract draws out the parallels between the Western and Eastern worlds
The extract is a combination of things that readers is familiar with (e.g racing, 'Formula one', 'city-centre rush hour') and an unusual, exotic, quirky twist (with donkeys!) - this juxtaposes the two cultures.
Genre: The genre of this extract is travel writing, which creates a personal 'bond' between the reader and the extract which is engaging.
Audience: The intended audience could be different people ranging between teenagers and elderly people. It is also for people who enjoy travelling and sporting activities.
Style: Lively and engaging. The long wait is followed by the lively excitement of the race.
Purpose: The purpose of this extract is to inform people about the writer's experiences and to entertain them using humorous techniques and devices.
The title immediately gives the extract a sense of humour, as the idea itself of playing "polo with a headless goat" is both ridiculous and comedic, setting the stage for an engaging extract.
The title also paints a vivid image of mayhem, which allows the reader to expect the extract to be of something chaotic and unexpected. This creates a sense of anticipation.
Polo contrasts with headless goat because polo is
associated with sophistication, elegance and refinement, which contrasts with 'headless goat', which seems barbaric.
People and places are described in detail
The writer's thoughts and feelings about the place are made clear
Language is descriptive and imaginative
Travel writing is usually written in the 1st person

Travel writing is writing about places, people, and things in other places - also writing about how to travel, when to travel, and giving advice on traveling – all with the reader in mind. It’s about relaying your travel experiences to others so that they may emulate them or at the very least not make the same mistakes you did.
How does the extract juxtapose the two cultures?
Give examples of two devices used, explain what effect they create (and how)
Name as many features of travel writing as you can... and analyse how these are used in the text
What style do YOU think the text has?
Tricolon, onomatopoeia, long complex sentence structures create are very detailed and create a sense of the rush and adrenaline of the situation; a cacophony of noise - "horns tooting, bells ringing, and the special rattles used just for this purpose"
Hyperbole of time "we waited for eternity" accentuates her childlike boredom waiting for the race and suggests the impatience/anticipation of the writer.
Euphemism is used in order to not offend readers (since travel writers have to be very mindful of the way they portray the local people). When she writes that his language was "growing more colourful", she avoids causing offence, which she perhaps would have if she were to have said "swearing" which is plainly what is insinuated here.
Levine also uses scenery to reflect atmosphere and tone; she writes "the road straightened and levelled". The structure relates to the technique through the way in which the tone has calmed down and the sentences have grown slightly longer just as the road has "straightened".
Full transcript