Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Fenómenos Semánticos

No description
by

paulina Moya

on 12 November 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Fenómenos Semánticos

Polisemia
Significado
: Se conoce como polisemia a la variedad de acepciones  que posee cada término que forma parte de nuestro vocabulario o que se le atribuyen a los signos lingüísticos.

Transformación
: Pluralidad de significados en una misma palabra.

Préstame la
cola
para pegar las hojas.
Ese perro se cortó la
cola
.

Tráeme la
copa
para tomar agua.
Que bonita
copa
se ganó

Falta un
cuarto
para las doce.
Haré aseo en mi
cuarto.

La noche tiene muchas
estrellas
.
Ella es una
estrella
de cine.

Homonimia
HOMÓGRAFOS
Significado
: Que se escribe y se pronuncia exactamente igual que otra pero tiene distinto significado y distinta etimología.

Transformación
: Se escribe igual pero su significado es distinto.
HOMÓFONOS
Significado
: Que se pronuncia exactamente igual que otra pero que se escribe de manera diferente y tiene distinto significado.

Transformación
: Suenan igual pero se escriben y significan distinto.



Ejemplos
HOMÓGRAFOS.
Amo = dueño de un animal
Amo = amar en verbo presente.
- Se perdió un perro y el
amo
está preocupado.
- Yo a ti te
amo
mucho.

Cura = Ministro de culto
Cura = Relativo a la medicina
- Padre Hurtado fue un
cura
muy bueno.
- La
cura
para la influenza es una vacuna.

Canal = línea acuática
Canal = canal de televisión
-Ese
canal
se ve turbio y profundo.
-En ese
canal
dan programas muy buenos.

Vino = verbo pasado en tercera persona
Vino = extracto de uva fermentado
-Esa persona
vino
a conversar conmigo.
- Ese
vino
está muy delicioso.


Morada= casa habitaciónMorada = tipo de color.
Esta
morada
esta muy bonita.
La uva es
morada
.

Ejemplos
HOMÓFONOS
Botar= arrojar, tirar.
Votar= emitir el voto.
- Ese hombre fue a botar la basura.
- El día de las elecciones iré a votar.

Sabia= de sabiduría.
Savia= líquido de las plantas .
-Esa mujer es muy sabia.
-La savia del árbol es como su sangre.

Asar= por ej. de asar carne.
Azar= que significa casualidad .
-Voy a asar la carne.
-Gané en los juegos de azar.

Haremos= de hacer.
Aremos= de arar.
- Hoy haremos empanadas.
- Nosotros vamos a arar.

Hola= Saludo.
Ola=movimiento del mar.
Esa niña me dijo hola.
Esa Ola es muy grande.




Ejemplos
¡Me duele la
cabeza
!
Ya han muerto 28
cabezas
de ganado a causa de la sequía.

Ese
banco
de madera era de mi abuela.
Tengo que ir a depositar dinero en el
banco
.

Rosa nos prestó las
plumas
para contestar el examen.
El pájaro esta perdiendo sus
plumas.


Ángela necesita una
regla
para medir el cuadro.
Aquel que falte a una
regla
será merecedor de un castigo.

Es necesaria una
sierra
para cortar la madera.
En la
sierra
de México se pueden encontrar comunidades indígenas.

Fenómenos Semánticos
Sinonimia
Significado
: Relación de Igualdad Que Hay Entre el SIGNIFICADO de Dos o Más Palabras o Enunciados.

Transformación
: Coincidencia de significados entre dos o más vocablo

Ejemplos
anteojos – lentes
mirar – ver
falacia – mentira
brincar – saltar
olfatear – oler
léxico – vocabulario
asesinar – matar
vencer – ganar
pulcro –limpio
lanzar – arroja

Antonimia
Significado
: Una relación de opuestos entre dos palabras,
cuando se presenta una antonimia se esta haciendo un contraste o comparación entre dos palabras completamente opuestas o contrarias.
Transformación
: Oposición de dos términos de significado contrario

Ejemplos

Lejos- Cerca
Áspero-Suave
Dulce-Salado
Acido-Amargo
Lindo- Feo
Largo- Corto
Duro-Blando
Lejos- Cerca
Frio- Caliente
Gordo-Flaco

Hiperonimia
Significado
: La hiperonimia es una relación que se establece
entre una palabra de carácter más general y otra de carácter más específico, es decir, un hiperónimo designa aquel término general que puede ser utilizado para referirse a la realidad nombrada por un término más particular.
Transformación
: Es una palabra cuyo significado ,al ser general, incluye el significado de otras palabras.

Ejemplos
automóvil: Citroën, Ford, Toyota, honda, Chevrolet
animales: vaca, caballo, perro, lobo, elefante
ciudades: Montevideo, París, Londres, Moscú, Caracas
países: México, Venezuela, Cuba, Brasil, Paraguay
aves: hornero, colibrí, águila, cóndor, calandria
barcos: galeón, fragata, corbeta, carabela, bergantín
mamíferos: delfín, oso, murciélago, orangután, conejo
peces: salmón, pejerrey, trucha, delfín, merluza
deportes: futbol, natación, ciclismo, hockey, atletismo
profesiones: médico, biólogo, arquitecto, ingeniero, abogado

Hiponimia
Significado
: Relación entre dos términos lingüísticos
tales que el significado de uno está incluido plenamente en el significado del otro.


Transformación
: Es una palabra cuyo significado mas específico está incluido en un hiperónimo.

Ejemplos
El miércoles (hipónimo de día) mis hermanas fueron de compras y
compraron varias blusas y faldas (hipónimos de ropa y de prendas).
En la carrera de caballos (hipónimo de equino) encontré unos binoculares (hipónimo de lentes y de prismáticos) que me sirvieron para ver mejor la belleza de los movimientos de los equinos (hipónimo de mamífero).

Eufenismo
Significado
: Un eufemismo es una palabra o una 
expresión utilizada para sustituir una palabra que socialmente se considera ofensiva o de mal gusto. Pueden sustituir términos de diversos tipos, por ejemplo en palabras que pueden resultar groseras, escatológicas u obscenas.

Transformación
: Palabra o expresión con que se sustituye a otra más grosera, impertinente, violenta o que se considera tabú.

Ejemplos
Económicamente débiles – pobres.
Invidente – ciego.
País en vías de desarrollo – país pobre.
Centro de re-adaptación social – reclusorio.
Pasado de copas – borracho.
Incremento negativo – pérdida.
Ya descansa en paz – ha muerto.
Adulto mayor – viejo.
Interrogado físicamente – torturado.
Mujer de la vida galante - Prostituta.

Disfemismo
Significado
:  El disfemismo es un tipo de sarcasmo que consiste
en utilizar expresiones peyorativas o negativas para describir personas, cosas, hechos, etc.

transformación
: Palabra que evoca ciertas connotaciones peyorativas de uso vulgar o familiar. Se opone al eufemismo.

Ejemplos
Frígido
Dogma
Referéndum
Curriculum
Posdata
Memorándum
Catedra
Nocturno
Púrpura
Crédulo


Significado
: Elemento lingüístico cuya forma o significado,
o ambos a la vez, resultan anticuados en relación con un momento determinado.

Transformación
: Palabra o expresión arcaica, que ya no se usa en la lengua actual.

Arcaismo
Ejemplos
Adrede: A propósito, con deliberada intención.
Convidar: Invitar.
Chiripa: Suerte favorecida.
Enflacar: Adelgazar.
Machucar: Partir, cascar.
Mandil: Delantal.
Rendija: Abertura larga en la pared que pasa de extremo a extremo.
Tabla: Madera labrada de forma ondulada para lavar la ropa en los ríos.
Tunda: Paliza.
Velada: Función nocturna.

Significado: Un neologismo puede definirse como
una palabra nueva que aparece en una lengua, o la inclusión de un significado nuevo en una palabra ya existente o en una palabra procedente de otra lengua.

transformación: Palabra o expresión de nueva creación en una lengua.

Neologismo
Ejemplos
Ejemplos

Internet (red de comunicación global)
Chatear (de Chat)
Computadora (Computer)
Ordenador
Servidor (Server)
Clickear (de Click)
Ratón (mouse)
Soportado (supports)

Significado:Un extranjerismo es un vocablo o
expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años.

Transformación:Palabra, expresión o giro procedentes de una lengua extranjera.

Extranjerismo
Football – fútbol
Goal – gol
yogurt – yogur
Status – estatus
Sadwich – sándwich
Ordinateur – ordenador
Computer – computadora
Mouse – ratón
Basketball – baloncesto
Somog – esmog

Significado: Un préstamo lingüístico se refiere a una palabra de un idioma que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptación de otro idioma, por la influencia cultural de los hablantes de dicho idioma.
Transformación: Incorporación a una lengua de un término originario de otra distinta.

Préstamo
Ejemplos
Closet
affaire
hardware
pizza
holding
parking
carnet
sándwich
tenis
fútbol
volleyball

Paulina Moya- Matías Ávila
Full transcript