Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

La realidad plurilingüe de

Trabajo para Lengua Castellana y Literatura, Tema 12
by

Justo Montoya

on 12 June 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of La realidad plurilingüe de

Las lenguas de España
Evolución del Castellano
Ortografía de los
neologismos

Origen
de las lenguas
de España

El español en el mundo
Lengua Castellana y Literatura
4ºA Nº 18
La Salle Virgen del Mar
.
.
En la evolución del castellano se distinguen cuatro períodos
Origen de las lenguas de España
ESPAÑA
La realidad plurilingüe de
Justo Montoya Gálvez
En la actualidad el castellano lo hablan cuatrocientos millones de personas
Es lengua oficial o cooficial en toda Hispanoamérica y en Guinea Ecuatorial; también hay comunidades hispanohablantes en EEUU.
Es uno de los 6 idiomas oficiales de la ONU
TEMA 12
CASTELLANO MEDIEVAL
(S. X - XV)
El castellano medieval presenta muchas diferencias con respecto al actual:
Vocabulario
Pronunciación
Ortografía

En esta etapa abundan arabismos: aceituna, azúcar, aldea, algodón, albañil...
Durante el reinado de Alfonso X el Sabio (1252 - 1284) se promovió la primera regularización ortográfica del idioma.
CASTELLANO CLÁSICO
(S. XVI - XVII)
La publicación de la gramática (1492) de Elio Antonio de Nebrija marcó el inicio del castellano de los Siglos de Oro.
En esta etapa se adoptan:

Italianismos:
piloto, balcón, fachada...

Indigenismos:
chocolate, tomate, patata, tiburón...
ESPAÑOL MODERNO
(S. XVIII - XIX)
En 1713 se fundó la RAE, que vela por la unidad de la lengua y publica el Diccionario de Autoridades, una Ortografía y una Gramática.
Se introducen numerosos galicismos: interesante, chaqueta, pantalón, hotel, sofá...
ESPAÑOL ACTUAL
(desde el S. XX)
El rasgo más característico es que se introducen neologismos y anglicismos.
En España se hablan varias lenguas, por eso es un estado plurilingüe.




En todo el Estado Español la lengua oficial común es el castellano o español, pero son también oficiales...
CATALÁN
CATALUÑA E ISLAS BALEARES
COMUNIDAD VALENCIANA
VALENCIANO
GALICIA
GALLEGO
PAÍS VASCO

Y
NAVARRA
VASCO O EUSKERA
Las lenguas en España, a excepción del vasco o el euskera proceden del latín, pertenecen por tanto a las lenguas románicas o romances.

En la aparición de las lenguas de España se distinguen cinco fases.
1. LENGUAS PRERROMANAS
Antes de la llegada de los romanos coexistían en la península diversos pueblos (celtas, íberos, lusitanos...) cada uno con su propia lengua.
2. ROMANIZACIÓN
A finales del s. III a.C., los romanos desembarcaron en Ampurias. Se inició la Romanización:

Los hispanos adoptaron las costumbres y la organización jurídica y administrativa y la lengua (el latín) de los romanos.
EL BILINGÜISMO
Se considera que una persona es bilingüe cuando es capaz de expresarse indistintamente en dos lenguas.
Una comunidad es bilingüe si en ella conviven dos lenguas.
En el mundo existen numerosos países bilingües o plurilingües. Así por ejemplo en Canadá se habla francés e inglés; en Suiza, italiano, francés y alemán, etc.
3. FRAGMENTACIÓN DEL LATÍN
En el s. V tras la caída del Imperio Romano el latín hablado en la península empezó a fragmentarse.
4. ROMANCES PENINSULARES
Alrededor del s. X terminó la diferenciación de los romances hispánicos:

Gallegoportugués
Catalán
Asturleonés
Navarroaragonés
Mozárabe
Castellano
5. EXPANSIÓN DEL CASTELLANO
La preeminencia del castellano provocó la desaparición del mozárabe y limitó el desarrollo del asturleonés y del navarroaragonés.
(junto con el árabe, chino, francés, inglés y ruso.)
Desde 1991, el Instituto Cervantes tiene como misión difundir el castellano y cultura española.
Un neologismo es una palabra que se ha incorporado al idioma recientemente; muchos neologismos son préstamos de otras lenguas.
Los neologismos deben escribirse y pronunciarse tal y como se recoge en el DRAE.

En algunas ocasiones la RAE ha incorporado neologismos respetando su grafía original (xenismos):
foi gras, affaire, dossier, stop...

Algunos se adaptan a las reglas de ortografía españolas:
fútbol (football), estándar (standard)...

La DRAE admite a veces dos posibles grafías:
Chalé/chalet, whisky/güisqui.
Full transcript