Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

El español en Estados Unidos y el spanglish

No description
by

Anna Martínez García

on 17 December 2012

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of El español en Estados Unidos y el spanglish

El español en EEUU
y el
spanglish Patricia García
Anna Martínez
Genís Martínez 3. Extensión geográfica y variedades 6. Spanglish 6.1 Definición 6.2 Existencia 6.3 Características Hablantes nativos Variedades hispánicas en los EEUU Impacto del español en Estados Unidos Implantación del
español Implantación
del español 2. Breve perspectiva histórica 1492 Principios del siglo XX empezará la
inmigración masiva de hispanohablantes. Medios de comunicación Censo Nacional 2000 32'8 millones de hispanos La palabra Spanglish surge por primera vez en forma escrita en 1950. - Préstamos léxicos del inglés. 4. Número
de
hablantes 12% de la población nacional 59% mexicano
10% puertorriqueño
3,5% cubano
2,2% dominicano
1,9% salvadoreño
1,3% colombiano
1,1% guatemalteco origen 5.Prestigio
social Actividades culturales Creciente difusión:
- Prensa escrita
- Cadenas de radio
- Televisiones
- Internet - Creación de revistas
- Publicaciones
literarias
- Cine
- Teatro
- Música Estados con más población
de hispanos Texas
California
Nuevo México 30% La variedad mexicana ocupa la mayor parte de EEUU, seguido de la puertorriqueña, de la cubana y finalmente la centroamericana. Según la Real Academia Española: “Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezclan, deformándolos, elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés.” Salvador Tió Bilingüismo "In un placete de la Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía not so long ago, uno de esos gentlemen who always tiene una lanza in the rack [...]". A favor En contra Palabra o morfema del inglés que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptación del español. Características Calcos sintácticos del inglés Adopción del contenido semántico de una palabra o expresión extranjera, traduciendo su significado mediante unidades lingüísticas propias de la lengua de recepción. I'll call you back Devuelvo tu llamada Te llamo para atrás Ejemplos: Exit Salida Características Cambios de código o alternancia de lenguas Se trata de code-switching o de un código cambiante, es decir, una alternancia de ambas lenguas al hablar, con pocas reglas y muchas variaciones de tipo léxico, e incluso morfológico, sintáctico y discursivo (Morales, 1999; Silva-Corvalán, 2000). Ejemplos: There are many families on the block que tienen chamaquitos. Mucha gente no sabe where Manchester is. Conquista y colonización de América. Tratado de Guadalupe Hidalgo. 1848 Implantación del español 1922 El español era la primera lengua que se estudiaba en las escuelas de enseñanza secundaria de Nueva York. Índice 1. Objetivos
2. Breve perspectiva histórica
3. Extensión geográfica y variedades
4. Número de hablantes
5. Prestigio social
6. Spanglish
6.1 Definición
6.2 Existencia
6.3 Características
7. Conclusión
8. Bibliografía 1.Objetivos Cómo se implantó el español en EE.UU.


En qué consiste el spanglish y sus características principales. SABER 7. Conclusiones Texas, California y Nuevo México son los estados con mayor porcentaje de hispanos (alrededor del 30% ).
La variedad más extendida es la mexicana.
No todo el mundo está a favor de la utilización
del spanglish. 8. Bibliografía: LIPSKI, J. (2007): “El inglés y el español en los Estados Unidos” (apartado incluido en el capítulo “El español de América en contacto con otras lenguas”), en LACORTE, M. (coord.) Lingüística aplicada del español, Madrid, Arco/Libros, 325-338. + 33.000
estudiantes Grupos demográficos: Monolingües Bilingües "Transición" Ilan Stavans Ilan Stavans (2002) John is running for mayor Candidato para alcalde John está corriendo para mayor Él vive en Chicago.
- He vive en Chicago.
- Él lives in Chicago.
El médico no recomienda eso.
-El médico no recommends that.
-The doctor doesn't recomienda eso. LÓPEZ MORALES, H. (ed.) (2008): Enciclopedia del español en los EE.UU, Madrid, Santillana. En línea: LLOMBART, A. G. (2003): “Do you habla Spanglish?”, Espéculo. Revista de Estudios Literarios, 23, Universidad Complutense de Madrid [en línea] [Consulta 16 de Noviembre de 2012] Disponible en: http://www.ucm.es/info/especulo/numero23/spanglish.html REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001): Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 22ª ed, también disponible en www.rae.es. RAMÍREZ, A. G. (2006): “El español en la sociedad estadounidense y la sociedad en el español”, El español en Estados Unidos (Centro Virtual Cervantes) [en línea] [Consulta 16 de noviembre de 2012] Disponible en: http://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_eeuu/bilingue/aramirez.htm GARRIDO MORAGA, A. (2001): “El español en Estados Unidos”, II Congreso Internacional de la Lengua Española (Centro Virtual Cervantes) [en línea] [Consulta 9 de noviembre de 2012] Disponible en: http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/3_el_espanol_en_los_EEUU/garrido_a.htm Éxito El spanglish ha nacido de la necesidad de comuniarse. El spanglish no es considerada una lengua. Mouse Ratón Mouse Muchas thanks for vuestra atención
Full transcript