Send the link below via email or IMCopy
Present to your audienceStart remote presentation
- Invited audience members will follow you as you navigate and present
- People invited to a presentation do not need a Prezi account
- This link expires 10 minutes after you close the presentation
- A maximum of 30 users can follow your presentation
- Learn more about this feature in our knowledge base article
1.2. handout: young people's translocal new media uses and h
Transcript of 1.2. handout: young people's translocal new media uses and h
Which are the main goals of the research?
This paper examines how appropriations of global cultural products and practices
are achieved in new media environments.
In particular, it pays attention to
linguistic and stylistic heteroglossia
- the resources provided by different languages as well as by a range and mixtures of
registers, genres and styles
What is heteroglossia?
Heteroglossia is language diversity. It includes the coexistence, combination, alternation of
expressive resources into one language and through differen languages
4 case studies
Finnish adolescents’ own perceptions and understandings of their new
Finnish young people's media language usages
80% of them use it almost daily
Their media practice are increasingly multilingual, with English holding a key position
Almost half (%42) of them read English websides daily.
2/3 of them write an email or a web text in English at least sometimes.
They are active, confident and skillled users of digital and new media
1.2. handout: young people's translocal new media uses and heteroglossia
National identity and language may have less significance here than shared interests, values, and ways of life.
manifests in the choice of language
other than the
first language as the means of communication, in
mixtures of languages
; and in the
recycling of linguistic and textual elements from other texts
Describes in detail a young Finnish speaking woman’s versatile computer-mediated communication activities and analyzes the heteroglossic aspects of her web writing.
(Afeni, in early twenties)
3 languages: Finnish, English, Japanese
Online activities in fan fiction: Photo website, Wiki, Fan fiction Forum, Live Journal
linguistic engagements with the global
new media discourse of electronic games
It describes the sequential structures of talk and the locally available bilingual resources to coconstruct action through which they manage and experience the game
Investigates bilingual language use by
online community members in a Finnish discussion forum
, in particular, the local appropriations of
English extreme sports jargon
How the young people themselves perceive the role of English in their live
Young people use of the available new media spaces to engage in cultural activities in ways that are meaningful for them.
Many of those activities are translocal
, in particular, in
and in linguistic and stylistic
, the coexistence, mixing, and
alternation of different languages, registers, genres and styles
Young people's new media activities have both an
interlingual and intralingual dimension
resources from more than one language
(their selection of English as their language of communication)
their selection and
mixing of features associated with different registers, genres, and styles
of one language in their discourse.
The 4 cases demostrate different aspects of translocality
important social function
at the local level
of the young people's personal lives
, in enhancing their contacts and interactions with their friends.
It is an opportunity for
identifying themselves as 'international' or 'cosmopolitan'
Young people's new media practices may go much
further than communication with friends
. They can
become sites for translocal social, cultural, and aesthetic activities
the young woman's writing was heteroglossic in nature: different languages, styles, textual resources, and genre conventions
she uses connect her texts to various locales
the playing is
global game culture
the two players of the example align themselves through their expert talk, actions and interactions while playing, and their competence with dealing with the global game language, English.
Translocal space for in at least two ways:
language mixing involving English terminology
By using English it places itself in the context of international extreme sports
negotiating participant identities
as involving a translocal aspect as well.
is a variety of a language used for a particular purpose or in a particular social setting.
the linguistic features
which are typically
associated with a configuration of situational features
particular values of the field, mode and tenor
...". (Halliday&Hasan 1976)
the subject matter or setting.
the channel of communication (spoken/written,...)
participants and their relationships
A way of categorising
a particular media text
according to its content and style
A media text is said to belong to a genre, as
it adopts the codes and conventions of other texts in that genre
, and lives up to the same expectations: a genre text will contain in terms of costume, character, setting, soundtrack, stars etc.
Audience looks forward to seeing genre-specific examples of content when they experience the text (Westerns always have cowboys)
is defined as the choice of words used by a specific group of people when they speak
Style shifting can be a
, in which speakers shape their speech to
associate or disassociate themselves with specific social groups
Which are the 4 case studies?