Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
8:15 - 11:30
11:30-12:00 pause
12:00-13:00
Kva er tospråklegheit?
Innfødtlike ferdigheiter i to eller fleire språk.
Plettfritt italiensk
Plettfritt fransk
S2
S1
omgrepskunnskap
pragmatikk
Sjåast i samanheng med kvarandre. det på toppen av isfjellet er det som er synleg for andre, under vatnet ligg ein heil del språkleg kompetanse som dannar grunnlag for dei to språka.
prinsipper for lesing og skriving
det alfabetiske prinsippet
PARALLELL DIALOGISK DYNAMISK
SPRÅK A
SPRÅK A
SPRÅK B
Veksla mellom ulike kommunikasjons-partnarar.
Veksla mellom fleire domene.
Fokus på bruk.
Ein fleirspråkleg person:
Språk
FORM
Fonologi
Morfologi
Syntaks
Tekst
INNHALD
BRUK
Semantikk, kva orda betyr for oss
Pragmatikk, korleis bruka språket
(Monsen og Randen, 2017, s. 19ff)
Dette gjeld ikkje alle vaksne!
Litterasitet (eng. literacy) =
skriftkunne, tekstkompetanse, skriftkultur.
Skriftkyndighet: Kan lese og skrive, behersker altså skriftspråket.
Avgrensa litterasitet (limitied literacy): Kan ikkje lesa og skriva, behersker ikkje skriftspråket.
Pre-literate: innlærarar frå kultur og språk som ikkje har eit skriftspråk.
Non-literate: innlærarar frå kultur og språk som har eit skriftspråk, men som ikkje er skriftkyndige.
Semi-literate: innlærarar som forstår at skrift bærer meining, men som ikkje er skriftkyndige.
Ihlan Mohammad
frå Bigelow og Shcwarz (2010)
https://www.mentimeter.com/s/83dc284ca716bb798b90a10bcfd9fe64/a1744f60a4f4/edit
Styrker og utfordringar
"Ihlan kan ikkje lesa og skriva. Sjølv om ho har god munnleg engelsk, gjer mangelen på lese- og skriveferdigheiter at det er vanskeleg å finna ein jobb.
Illitterasitet har mykje å seia for Ilhans daglegliv. Ho memoriserer telefonnummer, skriv dei nokre ganger ned, men ho klarar ikkje hugse kven sine nummera er.
Ho kan ikkje fylle ut ein jobbsøknad, ho er
skeptisk til å signera noko som helst i frykt for at nokon kan ta frå henne sonen hennar. Ilhan er flau over alt ho ikkje kan gjera.
Ilhan har likevel store ambisjonar i livet, ho vil ta eksamen og starta eit senter for somaliske kvinner. Ho er sikker på at viss ho konsentrerar seg, kan ho læra å lesa og skriva på ein månad eller to. Men når Ilhan skal delta på engelskkurs, blir ho plassert saman med vaksne som kan lesa og skriva på deira respektive morsmål. Sjølv om Ilhan har betre munnleg engelsk enn dei andre, har dei mykje lettare enn henne for å gjera oppgåvene læraren ber dei om."
(Døme henta frå Bigelow og Schwarz, 2010, eiga oversetting.)
"But if, as we have seen, alphabetic literacy significantly affects the cognitive processing of oral native language, we have to assume that it also affects the way oral second languages are processed by learners who are not literate."
(Tarone, 2010, s. 77)
Munnlege ferdigheiter i S1 har mykje å seia for seinare utvikling av munnleg og skriftleg S2.
(Sparks et al., 2006, referert i Bigelow og Schwarz, 2010, s.5)
(Gjaldt S1 spansk -> S2 engelsk)
Lågare grad av utvikla munnleg S1 lågare overføring av fonologisk medvitenheit.
(Atwill et al., 2007, referert i Bigelow og Schwarz, 2010, s.5)
Likheiten og skilnaden mellom fonologien i S1 og S2 (engelsk), påverker graden av fonologisk transfer.
Ein innlærar med avgrensa litterasitet lærer mykje saktare enn ein som har litterasitet.
Det har mykje å seia om ein har litt litterasitet i forhold til om ein ikkje har litterasitet.
Litterasitet er ikkje åleine ein faktor som hindrar kognitiv tenking på høgt nivå.
(Bigelow og Schwarz, 2010)
"[...]learning to read causes fundamental changes in the organization and functioning of the brain."
(Castro-Caldas og Reis, 2013, sitert i Bigelow og Schwarz, 2010)
« […] forsking i kognitiv og eksperimentell psykologi har vist at tileigninga av fonem-grafemkorrespondanse – evna til å assosiera eit fonem med eit visuelt symbol – forandrar måten me prosesserer munnleg språk.»
(oversetting av konklusjonen i Tarone, 2010, s. 82,)
(Bigelow og Shcwarz, 2010, s. 16)
Utvikling / styrking av S1 er positivt for tileigning av litterasitet i S2.
munnleg språk..
..ei bru til litterasitet
(Bigelow og Schwarz, 2010.)
"Where learners were permitted - even encouraged - to learn in culturally familiar ways, their persistence and engagement were significanlty better."
(Hardman, 1999; Hvitfeldt, 1985; Podeschi, 1990, sitert i Bigelow og Scwarz, 2010, s. 12)
(Bigelow og Scwarz, 2010)
Bruk av bilete som støtte til tekst.
Williams og Chapman (2008):
Repetisjon er ein nøkkel.
(frå Bigelow og Schwarz, 2010)
Jobb i grupper! Skriv ned punkter, og lever inn for deling med dei andre på Canvas.
Bigelow, M. og R. L. Schwarz. (2010) Adult English Language Learners with Limited Literacy, National Institute for Literacy.
Lam, W.S. E. og Warriner, D.S. (2012): Transnationalism and Literacy: Investigating the Mobility of People, Languages, Texts, and Practices in Contexts of Migration. Reading Research Quarterly 2012, 47, 2, 191-215.
Lightbown, P. M. & Spada, N. (2013). How Languages are Learned. (4. utg.) Oxford: Oxford University Press.
Monsen, M. og G. T. Randen (2017): Andrespråksdidaktikk. Oslo: Cappelen Damm Akademisk.
Elaine Tarone (2010). Second language acquisition by low-literate learners: An under-studiedpopulation. Language Teaching, 43, pp 75-83.
Monsen og Randen, 2017, Ligtbrown og Spada, 2012, Gujord og Randen, 2018
Nativistisk læringsteori
Behavioristisk læringsteori
UG, Chomsky, 1960-årene
Eg tileigner meg nye mentale ferdigheiter!
Hjernen har eit medfødt "kontrollpanel", språkevner aktiverast via språkleg stimuli ,
passiv læring
Eg tileigner meg eit nytt sett av vaner for åtferd!
Kognitive og interaksjonelle
læringsteorier
(Monsen og Randen, 2017, s.24; Lightbown & Spada, 2013, s. 103)
Samspill mellom indre, kognitive prosesser og dei språklege omgjevnadane.
Hjernen prosseserer ny språkleg informasjon.
Aktiv læring, særskild evne til å læra språk, biologiske og miljømessige faktorar speler inn.
(Monsen og Randen, 2017)
"Cognitive-interactionist theories of L2 learning view language learning as something that takes place inside the head of the learner as a result of interacting in the L2"
(Ellis, 2012, referert i Monsen og Randen, 2017, s. 26)
L2 KNOWLEDGE
OUTPUT
INTAKE
INPUT
Bevisst eller ubevisst
Motivasjon og haldning
Input og output
Input som er eitt hakk over nivået til innlæraren.
Kritikk: likheitsteikn mellom L1 og L2.
Input + output: interaksjon.
Føresetnad for å kommunisera, "forhandla om meining", forstå kvarandre.
Stillasbygging
(Ellis, 2012)
Dette kan eg , dette vil eg få til.