Introducing 

Prezi AI.

Your new presentation assistant.

Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.

Loading…
Transcript

SPRÅKMØTE

Cecilie Andreassen / HVL

19/3/2019

MÅL

Å sjå på korleis me kan støtte språkutviklinga til barnet

MÅL

Innputt

Språk ein høyrer

Varietet

DEFINISJONAR

Variasjonar innan same språksystem

Fleirspråkleg

Einspråkleg

Barn som veks opp med eitt språk rundt seg.

Barn som møter eller bruker fleire enn eitt språk til dagleg.

DEFINISJONAR

Majoritetsspråkleg

Minoritetsspråkleg

Barn som har same språk som fleirtalet i eit område.

Ingen av foreldra snakkar majoritets-språket som sitt førstespråk.

MANGFALD

heime

barnehagen

Overordna perspektiv

1940-1950

barn

Kognitivisme

Sosiokulturalisme

Behavioristisk læringsteori

Eg tileigner meg nye mentale ferdigheiter!

  • Språklæring er nært forbunde med den

aktuelle sosiale og kulturelle samanhengen.

  • Prosessar, relasjonar språkbrukssituasjonar, dynamikk.

kontakt med nytt språk

mentale,

kognitive prosessar

Psykologi

Vårt utgangspunkt: Språklæring er ein sosial og kognitiv prosess.

Eg tileigner meg eit nytt sett av vaner for åtferd!

Konneksjonisme

INNLÆRAR

Interaksjonell kognitivisme

Lingvistisk kognitivisme

RELASJONEN MELLOM INNLÆRAR OG LÆRAR

vilje

handlekraft

Vygotsky,

Zone of Proximal Development (ZPD)

Identitets-perspektiv:

Språkferdigheiter er knytte til nevrale nettverk som dannast ved at innlæraren blir eksponert for store mengder språkleg innputt.

i dag: old school

IDENTITET

MAKTHØVE

MOGLEGHEITER / AVGRENSINGAR TIL Å DELTA I SITUASJONAR DER SPRÅKET BRUKAST

Reaktivering av medfødt språkleg læringsevne (UG)

Same mekanisme som når ein lærer seg andre kunnskapar og ferdigheiter.

Språkleg innputt er viktig. Bruksbasert tilnærming.

USA 1940-1970

Pugging, memorering, CA-hypotese

Kompleksitets-teori

Store mengder språkleg innputt

Språkferdigheiter: gradvis danning av nevrale nettverk

(Lightbown & Spada, 2013, s. 103)

(Gujord & Randen, 2018, s.27-29; Lightbown & Spada, 2013, s. 108)

SPRÅK?

SPRÅK?

Grammatisk kompetanse

gjensidig forståing

eitt eller fleire språk?

Morsmål

Innputt

Andrespråk

bidra til å styrke språkutviklinga til barnet

barnehagelæraren

SPRÅK?

vera med i leiken

kunne språket til dei andre

Bidra til å styrke språkutviklinga til barnet ved å hjelpa det med å koma inn i ulike typar leik, og å delta i det sosiale fellesskapet.

barnehagelæraren

LANA

3 år

venninne: tigrinja og norsk

venninne: norsk og amharisk

Mor: mende, norsk

Barnehagelærar: norsk

Far: engelsk, mende og norsk

LANA, 3 år

SPRÅKBRUK I SAMFUNNET

#4

#3

#1

#2

SPRÅKBRUK I SAMFUNNET

Eg internaliserer normene og veremåtane i samfunnet!

SOSIALISERING

Selås og Gujord, 2017, s. 35

PÅVERKNAD

VARIASJON

HALDNINGAR

Normer

VARIASJON

VARIASJONSMØNSTER

Eg flytter tre gonger i løpet av livet!

polsk

austlandsk

setesdøl

bokmål

nynorsk

teiknespråk

sørsamisk

kvensk

brønnøysund-dialekt

Selås og Gujord, 2017, s. 37

Gjennomsnittleg norsk innbyggar

urdu

#1

#2

#3

VARIASJON PÅ SAMFUNNSNIVÅ

Fleirspråkleg-heit i Noreg

Hovud-mønster:

Varietet

Kodeveksling

Domene

Samtale-parnter

https://www.nrk.no/skole/?mediaId=19757&page=search&q=dialekter

Variasjonar innan same språksystem, brukt av ei gruppe

Samisk, kvensk, romani og romanes.

Rundt 300 språk i Noreg!

Geografi

Sosialt miljø

Alder

Språkskifte

Språk A

Språk B

Generasjon

Generasjon

Selås og Gujord, 2017, s. 45

VARIASJON PÅ INDIVIDNIVÅ

Registervariasjon

Bevisst eller ubevisst

blablabla.. normkristiske perspektiver og mangfolds-kompetanse!

Me vekslar ut i frå kven me snakkar med.

heheh, ja ja!

Fonologi

Ordval

Syntaks

Faen!

Selås og Gujord, 2017, s. 47ff

HALDNINGAR

HALDNINGAR OG NORMER

norm

Sosial rettesnor for språkbruk

I mange land har ein standardtalemål.

Målparagarfen 1878:

"Undervisningen i Almueskolen bør saavidt muligt meddeles paa Børnenes eget Talemaal."

norm

Fleirspråklegheit: hekkeløp samanlikna med sprint

Korleis skal eg bruka språket, mon tru?

Kva haldningar kan desse to situasjonane generere? Snakk saman to og to.

Morgon i Grasbakken.

Julia, som har norsk og engelsk som førstespråk, kjem inn på avdelinga om morgonen. Ein av assistentane tek imot henne med eit stort smil og seier "Good morning!" til henne på engelsk. Like etter kjem Frank, som har tagalog som førstespråk, inn på avdelinga. Også han blir møtt av eit stort smil, og assistenten seier "God morgon!" til han på norsk.

Fint med fransk.

Ein gut i ein annan barnehage har fransk som førstespråk. "Så heldig han er som lærer seg fransk", seier dei tilsette om guten, både til kvarandre, til foreldra hans og direkte til guten, også mens andre barn høyrer på. Kompisen som har urdu som morsmål, får aldri slike kommentarar om førstespråket sitt.

Selås og Gujord, 2017, s. 52

Språkbruksnormene i samfunnet skaper forventningar om at minoritetsspråkbrukarar skal tilpassa seg språkbruken blant majoriteten.

Ibid. s. 53

PÅVERKNAD

PÅVERKNAD

-Gjer variasjon at barn har vanskelegare for å tileigna seg språk?

-Nei.

Unge som veks opp i Bergen

mor: nordnorsk

boka

barnehagetilsett: sunnhordaland

boko

ho sjølv: bergensk (oftast)

boken

PÅVERKNAD

-Kan sosiale val og haldningar til språk og fleirspråklegheit påverke språkutviklinga til barn?

-Ja.

Unge som snakkar mendele heime og norsk i barnehagen

Stortingsmelding 19:

vaksne i barnehagen

viktig å tillegga verdi til både morsmål og andrespråk

Når barna begynner på skolen, skal de kunne snakke norsk,

Det er svært viktig at barnehagen kan støtte minoritetsspråklige barns norskspråklige utvikling

Minoritetsspråklige barn som har gått i barnehage i flere år, bør beherske norsk godt nok ved skolestart til at de får tilfredsstillende utbytte av undervisningen

Elles på avdelinga

Meld. St. 19 (2015-2016)

"Språkrommet"

norsk

mendele med morsmålsassistenten

Kan indirekte skapa negative normassosiasjonar hjå barnet

9 myter om tidleg fleirspråklegheit

Myter om fleirspråklegheit

Ryen & Simonsen, 2015

Barn frå språklege minoritetar må snakka norsk heime heilt frå dei er små for å lukkast i skulen.

1

1

Tull og vas.

1) Kognitivt: omgrepsutviklinga skjer på morsmålet

2) Sosiokulturelt: identitetsutvikling, samt kontakt med familie/vener

3) Pedagogisk: viktig å ta utgangspunkt i det barnet kan.

Å utsetta eit barn for to språk vil seia at det begynner å snakka seint.

2

2

  • Tospråkligheit er ikkje årsak til sein språkutvikling.
  • Men variasjonen er større hjå tospråklege barn.
  • Innlæringsmåten er lettare jo tidleg den skjer: meir implisitt i yngre alder.

Små barn burde ikkje utsettast for meir enn eit språk.

3

3

I følge m.a. Ellen Bialystok øver fleirspråkligheit opp eksekutivfunskjonane i hjernen.

  • selektiv merksemd
  • veksling mellom ulike perspektiv
  • godt arbeidsminne

Òg utsette demenssymptom.

4

Språk må haldast frå kvarandre

4

Seinare forsking har vist at foreldre fint kan blanda språk i heimen t.d.

Det som er viktig er at barnet får nok språkleg innputt i språka sine.

Kodeveksling - språkblanding - er teikn på forvirring.

5

5

  • Det er i dag brei semje i forskinga om at barn utviklar to distinkte språkspesifikke system.
  • Dei blandar ikkje systema - dei brukar dei systematisk og kontekstavhengig.

Det er viktig å retta feil i grammatikk.

6

Barn lærar språk ved å vera deltakande i språksamfunnet, ikkje ved at vaksne heng seg opp i feil.

6

Snakk saman to og to:

Korleis pleier du å møta feil hjå innlærarane dine?

Ein må kunna dei respektive språka flytande og lika godt for å kalla seg tospråkleg.

7

7

  • Ulike ferdigheiter i dei ulike språka.
  • Språka har ofte ulike domene (heime, moskeen, skulen)
  • Dei to språka utfyller gjerne kvarandre

Kjem du på eit døme frå klassen din?

"Ho har ikkje språk / Han har ikkje omgrepsforståing"

8

Skilnad mellom omgrep og ord

8

omgrep

ord/symbol

referent

APPELSIN

Tospråklegheit gjer det vanskelegare for barn med språkvanskar.

9

9

  • Forsking har vist at det gjennomgåande er liten kunnskap om tospråklegheit i skule og barnehage. (Imperatori, 2009)
  • Det å læra to språk påverker ikkje språkvanskar negativt. (COST Action Bi-SLI IS0804)
  • Eit tospråkleg barn med språkvanskar, vil sannsynlegvis ha vanskar på begge språk, men dei vert ikkje verre av at barnet har tpo språk. (Genesee, Paradis og Cargo 2001, Paradis 2007)

Alle referansar er henta frå Ryen & Simonsen, 2015

SPRÅKET I BRUK

Pragmatisk kompetanse

SPRÅKET

I BRUK

Kunsten å bruka språket.

Viktig grunnlag for resten av livet.

Forsking: -svært viktig.

-betre likt av jamaldrande

Samspel

Utvikling heile livet

Diskursiv kompetanse

Diskursiv kompetanse

DIALOG

MONOLOG

Reglane for korleis ein bygger opp ein samtale eller ei forteljing.

Venta på tur. Overlappingspausar.

Utviklar seg i leik og samtale med vaksne og andre barn.

  • Introdusera, utvikla, avslutta tema.
  • Gå frå korte, avslutta turvekslingar, til lengre, samanhengande dialogsekvensar.
  • bruka stadig fleire reparasjonar når kommunikasjonen bryt saman.
  • skapa forteljingar.

Selås og Gujord, 2017, s. 66

Strategisk kompetanse

Strategisk kompetanse

Strategisk verkemiddel. For å oppnå noko, retta opp ei misforståing..

takka

protestera

Eg vel gode strategiar når eg ikkje har eit godt nok språk!

(språkhandlingar)

forlanga

forklara

helsa

tulla

Sosiolingvistisk kompetanse

Sosiolingvistisk kompetanse

sosiale faktorar

språket

sosial verdi

ansikt

fjes

tryne

bla bla bla..

Korleis ordlegg me oss?

Dei fleirspråklege er kommunikasjonsekspertar!

Pragmatisk kompetanse i tidleg alder:

Ikkje alle forstår språket eg meistrar.

Ikkje alle forstår språkblanding.

Samanbrot i kommunikasjonen kan skuldast språkval.

Eg lærer å bruke språk rett og effektivt

Barn så tidleg som 2 år, vel det språket mottakaren meistrar best, sjølv om det kanskje er det svakaste språket til barnet.

Genesee, 2006, henta frå Selås og Gujord, 2017, s. 81.

Selås & Gujord, 2017, s. 78

Pragmatisk utvikling gjennom leik.

Verdifull for språkutviklinga.

bil

Konstruksjonsleik

båt

1) styra merksemda 2) dirigera 3) strukturera

Katt

hest

Pragmatisk utvikling gjennom leik

sjå her! Du!

Vi må ha fleire...

Ta den! Viss eg får katten, får du bilen.

Eg bruker min sosiolongvistiske kompentanse!

Rolleleik

Utfordrande + utviklande

dialekt, stemmeleie, skodespelar/regissør

Regelleik

føreseieleg, inkluderande/ekskluderande?

støtte frå førstespråket? sosialt fellesskap

Selås og Gujord, 2017, s. 81ff

Individuelle strategiar

Pragmatiske språkvanskar

"vanskar med å bruke språket adekvat i ein gitt kontekst.! (Bishop, 2000, henta frå Selås & Gujord, 2017, s. 91)

Kommunikasjon mellom barn er meir enn språk.

Barn som gjer seg synlege gjennom ord og anna kommunikasjon, får svar.

Eg planlegg kva eg skal seia!

Individuelle strategiar

Vanskar med pragmatiske strategiar kan òg vera grunna ulike utviklingshemmingar.

T.d. i autisme og ADHD er kommunikative vanskar ein del av diagnosegrunnlaget.

At, at, at, at, at, at...

sjå samtaleanalysen s.86-91!

SPRÅKUTVIKLINGA

Korleis utviklar barn kompetanse i språk?

Ironisk?

SPRÅK-UTVIKLING

)

(

fonologi

morfologi

syntaks

Grammatisk kompetanse

Førstespråket: på plass ved 4-6-årsalderen

+

Fallande læringskurve

Aukande læringskurve

Ordforråd

Pragmatisk kompetanse

Tekstkompetanse

Gujord, 2017, s. 95ff

SPRÅK-UTVIKLINGA

SPRÅKUTVIKLING

Eg kommuniserer i det daglege på to eller fleire språk. Eg har heilt eller delvis tileigna meg meir enn eitt språksystem.

Fleirspråkleg person

Simultan fleirspråkleg utvikling:

Suksessiv fleirspråkleg utvikling:

når ein lærer fleire språk samtidig

når ein lærer språk etter kvarandre

Fleirspråkleg førstespråksutvikling

Einspråkleg førstespråksutvikling

ingen kvalitativ skilnad

SPRÅKUTVIKLING

Eg kommuniserer i det daglege på to eller fleire språk. Eg har heilt eller delvis tileigna meg meir enn eitt språksystem.

Fleirspråkleg person

Førstespråksutvikling

Andrespråksutvikling

kvalitative skilnadar (fonologi, morfologi, syntaks.

gradient age effects

Første- og andrespråksutvikling, oppsummert.

Frå Selås & Gujord, 2017, s. 103

MILESTOLPAR I

UTVIKLINGA

MILESTOLPAR

Høigård, 2013, s. 119-120:

Systemlæringsfasen

Systemsabiliseringsfasen

Tekstutviklingsfasen

0-3 år

4-6 år

6-9 år

Ungar kan utvikla grammatisk kompetanse på fleire førstespråk samtidig.

For å få til dette, er rikeleg tilgang på innputt avgjerande.

FONOLOGISK UTVIKLING

Eg føretrekk språket til foreldra mine!

Eg skil mellom ulike språksystem!

4-5 mnd

MILESTOLPAR

  • Språka har ulike domene, t.d. HEIME: morsmål

BARHNEHAGEN: norsk

  • Morsmålet har eigenverdi, og støttar andrespråksinnlæringa.
  • Avgjerande for andrespråksinnæringa: språkleg aktive, ulike samtalepartnarar, rikt og variert språkmiljø

  • Språklæringssituasjonar: interaksjon, utvid - ikkje korriger!

Fonologisk utvikling - å oppdaga fonemsystemet og klara å uttala lydane

Dei ulike stadia

  • Pludring (cooing) opp til ca. 6 mnd.:

  • Babling fra ca. 6 mnd.:

  • Avansert babling fra ca. 10 mnd.:

  • Startar før barnet er født
  • Spedbarn føretrekkjer språket som foreldra snakkar

  • Ca. 4–5 mnd.: ein- og flerspråklege kan skilje mellom ulike dialektar og ulike språk
  • Ca. 6 mnd.: lærer kva for lydar som er relevante for språket/språka
  • Ca. 12 mnd.: har ikkje lenger evna til å skilje mellom lydar som ikkje finst i språket/språka

Utviklinga 1-7 år

  • Ca. 4 år: meistrar stort sett lydinventaret, men kan også ha nokre utfordringar
  • Nokre lydar tar det lengre tid å lære seg: rulle-r, sj-lyden, kj-lyden, k-lyden, g-lyden
  • Konsonantgruppen sl er lettere enn sv
  • Mange strevar med å uttale k og g, men dei er klar over at det er to ulike lydar, /fonem/:

k blir erstatta med t: kopp topp, Håkon Håton

g blir erstatta med d: gutt dutt

  • Barn forenklar uttalen av ord med konsonantgrupper først i ordet:

skole gole

grøn døn

  • Snur ofte om på vl: stølvar, talva

  • 6 år: det meste på plass. 6-åringane kan ha vanskar med å uttale s
  • Fleirspråklege barn kan bruke litt lengre tid på å få uttalen riktig i det språket dei høyrer minst

Traavik & Jansson, 2013

Språkblanding

Mamma, det var veldig loud.

Kan eg på shoulders til vannen?

Dær er shopsen til pappa!

Sofia til mora:

Mamma, kan eg få melk?

Mora svarer ikkje.

Sofia til faren:

Pappa, kan eg få milk?

tilfeldig språkblanding

BEVISST språkblanding

MILESTOLPAR

Høigård, 2013, s. 119-120:

Systemlæringsfasen

Systemsabiliseringsfasen

Tekstutviklingsfasen

0-3 år

4-6 år

6-9 år

Ungar kan utvikla grammatisk kompetanse på fleire førstespråk samtidig.

For å få til dette, er rikeleg tilgang på innputt avgjerande.

UTVIKLINGS-TREKK

SPRÅKUTVIKLINGSTREKK

Oppstartsalder har først og fremst noko å seia for tileigninga av det grammatiske systemet i språket. (Paradis, 2007, henta frå Selås & Gujord, 2017, s. 115)

Fase 4

Fase 3

Mot eit utvikla barnespråk

Fase 2

Eit språk i vekst

lydsystem, bøyingssystem, setningssystem på plass. ordforrådet kan ha manglar på enkelte område.

Fase 1

meir sjølvstendig, meir komplekse ytringar. produktivt

Begynnarspråket

enkeltord, leksikalske ord

kontekstavhengig. formularisk

Den stille perioden

barnet lyttar, hermer?

MORALEN ER...

  • Forsking viser ikkje at det å snakke andrespråket/majoritetsspråket heime påverkar utviklinga av andrespråket positivt. (Unsworth, 2016, henta frå Selås & Gujord, 2017, s. 138)

  • Foreldre må oppmodast til å bruka førstespråket heime.

  • Det å veksle mellom språk i seg sjølv er ikkje problematisk for språkutviklinga.

  • Meir truleg er det at elevar som får utfordringar med skulespråket (andrespråket), ikkje har fått tilstrekkeleg støtte til å utvikla førstespråket som ein god basis for utviklinga av andrespråket.

Selås & Gujord, 2017, s. 138

FORDELANE VED FLEIRSPRÅKLEGHEIT

FORDELANE VED FLEIR-SPRÅKLEGHEIT

  • Eksekutive funksjonar: veksla mellom ulike perspektiv.

  • Kommunikativ kompetanse: meir sensitive for samtalepartneren sine behov.

Ryen & Simonsen, 2015; Selås & Gujord, 2017

I grupper

Del med kvarandre ein situasjon i barnehagen din der ein unge treng(te) støtte i språkutviklinga si .

Vél ein av situasjonane og skriv det på eit blått kort. (Ikkje skriv kva du gjer, berre beskriv situasjonen til barnet)

WORKSHOP

Legg kortet framme ved tavla.

Gruppa trekk eit kort frå ei anna gruppe. Lag eit opplegg med minst to tiltak for korleis dokker kan støtta dette barnet si språkutvikling.

Gruppa deler med resten av klassen.

KARTLEGGING

språkleg utvikling

god indikator på generell utvikling og trivsel

KARTLEGGING

Kvifor skal ein kartlegge språkkompetansen til barn? Snakk saman to og to.

CONS

PROS

  • Magekjensle er eit dårleg reiskap.
  • BHG-læraren blir meir bevisst.
  • Styrker samarbeidet med heimen.
  • Kven er "det normale barnet"?
  • Jaktar på det barnet ikkje kan.
  • PPT er fullt.
  • Kjedelig eller stigmatiserande for barnet.

PROS

&

CONS

Selås & Gujord, 2017, s.145ff

Tanken bak kartlegging

...må vera å kartlegga for å vita kva for ferdigheiter barnet har, slik at vi kan gi det eit best mogleg tilpassa tilbod.

Selås & Gujord, 2017, s. 151

Den ideelle verda

Her er barn garantert ei optimal språk-stimulering, og dei blir møtt som dei er!

Dei får utfordringar, møter nye begrep, får førstehandserfaring med ei allsidig verd og møter andre verder i litteraturen!

Barna får her gode, dramatiske opplevingar, og dei får oppleve stimulering og meistring.

Selås & Gujord, 2017, s. 152

SPRÅKSTIMULERING

https://www.mentimeter.com/s/753d2b70d97a0a24d5c2b734b62157a7/80baa3ca5d06/edit?

SPRÅK-STIMULERING

Selås & Gujord, 2017, s. 181-219

Treng vi eigentleg språkstimulering? Lærer ikkje barn seg språk uansett?

  • Dei språklege omgjevnadane gir grunnlaget for det barnet lærer.
  • Bornstein (2014).: tidleg innsats bør begynna før 4 år, då har dei ikkje festa seg så tydeleg ved utviklingskurver.
  • Ordforråd er svært viktig for leseferdigheit seinare.

TRENG VI EIGENTLEG SPRÅK-STIMULERING?

redd

engsteleg

ulykkeleg

innputt

Språkvanskar

  • Downs eller Williams syndrom
  • Autismespekterforstyrringar
  • kommunikativ kompetanse
  • Traumer, uheldige oppvekstvilkår
  • Spesifikke språkvanskar
  • reseptive vanskar
  • produktive vanskar

Språkvanskar

Selås & Gujord, 2017, s. 184

Kva er språkstimulering?

  • auka eksponeringa for spåket eller delar av det språket som skal lærast.
  • betre deltakinga til barnet i kommunikasjon på språket
  • styrke lysta og viljen barnet har til å kommunisera
  • tilføra barnet språklege erfaringar av bestemte typar

KVA ER SPRÅK-STIMULERING?

Målet:

At barnet kan delta meir i samtalar, får styrkt evne til å snakke om fleire emner, får utfalde seg meir.

Ulike former for språkstimulering

Styrke den generelle evna til å fungera i kommunikasjonen.

Ulike former for stimulering

Global

Lokal

Utvikla språkleg bevisstheit

Eitt spesifikt språkleg område hjå barnet. Ord, lydar...

Auka språkleg bevisstheit, metaspråk. Riming, lytta ut enkeltlydar osb. Ofte blant dei eldste barna.

SPRÅK-STIMULERING GJENNOM GOD BARNEHAGE-PRAKSIS

Språkstimulering gjennom god barnehagepraksis.

1) Det fleirspråklege perspektivet

Læra seg nokre ord på ulike språk (hei, velkomen, god morgon)

marhabaan

Viser respekt for språket.

Vanakkam

cześć

Når ein blir bedt om råd, bør ein oppmoda foreldre til å snakka førstespråket heime.

2) Samtalar mellom barn og vaksne

  • Utvida ytringa til barnet, ved å gjenta + fylla ut. Særleg viktig for barn med utypisk språkutvikling.
  • Vera emosjonelt "på".
  • Spørsmål + handlingsforslag
  • Utforskande og undrande spørsmål er bra! Dessverre har ein ofte sett at vaksne stiller spørsmål der det blir forventa at barnet skal stadfeste eller avkrefte det den vaksne sa.

Opne / lukka spørsmål

autentiske

produktive / uproduktive

  • Kva ser du her som er bra?

3) Spesielt tilrettelagde språkøkter

har dokker slikt i barnehagane dokkar?

  • språkgrupper? samlingsstunder? besøk av logoped eller spesialpedagog?
  • arbeidsminnetrening, lydleg prosessering, munnmotorisk trening.
  • språkarbeidet bør pågå heile tida og i alle situasjonar i barnehagen, men nokre barn kan dra nytte av intensive, målretta tiltak.

4) Samlingsstunder

  • ein arena å samle barna, og gi dei ei felles oppleving.
  • fast, gjenkjenneleg struktur. Dagtavler med symbol?

5) Å arbeide med ord

vispe

insekt

katt

bestille

reir

springe

orm

foreløpig

stearinlys

daglegdagse ord

vanskelege ord!:)

fagord

barnebokkritikk.no

6) Høgtlesing

Å lesa høgt for barna er å gi dei ei gåve

  • identitetsskapande, ein blir kjend med seg sjølv
  • 3 år - ikkje glad i bøker --> større risiko for lese- og skrivevanskar

7) Eventyr, forteljingar, populærkultur

  • tematikk der ein kan kjenna seg igjen
  • finst på mange språk og i mange kulturar
  • handlingsorienterte, gjennomsiktig struktur, gjentakingar
  • Samtaleforteljingar - når ein skapar forteljingar saman (vaksne og barn)
  • data, appar, nettbrett. Norsk pedagogisk dataforening - kjelde til å finna fruktbare appar.

8) Musiske aktivitetar

  • Musikken kan hjelpe minoritetsspråklege til å dempe uro, angst, kjensla av tryggheit når ein ikkje forstår alt.
  • Songen skapar koplingar mellom ulike område i hjernen.
  • Formen er gjerne frikopla frå innhaldet.
  • Universelt språk.

aktivert

http://www.syngendebarnehage.no/

9) Leik: Samtale mellom barn

  • Ein god arena for å strekka seg og testa ut kva dei meistrar, utan at det blir rett eller feil, vurdert og karaktersett.
  • Innebygd tilpassa undervising.
  • Vaksne: hjelpa barna inn i leiken. Viktigare enn å gjere spesifikke språklege øvingar. (Karrebæk, 2011)

Arbeid med spåkmiljøet

  • kontinuerleg og viktig arbeid
  • mål: å gi god utvikling for alle
  • å sjå kvar at all aktivitet i barnehagen har potensial for språkstimulering.

ARBEID MED SPRÅKMILJØET I BARNEHAGEN

den gode språklærings-situasjonen

God språkåtferd med barn som har lite utbygd språk

KJELDER

KJELDER

Gujord, A-K.H. og Randen, G. (red.). 2018. Norsk som andrespråk. Oslo: Cappelen Damm Akademisk.

Høigård, A., 2013. Barns språkutvikling, muntlig og skriftlig. Oslo: Universitetsforlaget.

http://irisengen.com/

Kunnskapsdepartementet. 2016. Tid for lek og læring. Bedre innhold i barnehagen. (Meld. St. 19, 2015-2016). Oslo: Departementet.

Lightbrown, P.M. & Spada, N. 2013. How languages are learned. Oxford: Oxford UP.

Ryen, E. & Simonsen, H.G. 2015. Tidlig flerspråklighet - myter og realiteter. NOA, 30(1-2), 195-217.

Selås, M. & Gujord, A.-K., 2017. Språkmøte i barnehagen. Bergen: Fagbokforlaget.

Traavik, H. & Jansson, B.K. (red.), 2013, Norskboka 1 - Norsk for grunnskolelærarutdanning 1-7

Learn more about creating dynamic, engaging presentations with Prezi