Introducing 

Prezi AI.

Your new presentation assistant.

Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.

Loading…
Transcript

Translation Method

ferrizko rachmat

eka ramadhani

meilinda putri

pamala endras

nabilla syahwa

vindy diana

GROUP 5 - DISCOURSE ANALYSIS

Intro

Introduction

Discourse Analysis (D.A) is a field of study which tries to investigate the relationship between language and the context in which it is used .D.A is very connected to such disciplines as semiotics, the study of the signs of a language, psychology, the study of mind, anthropology, the study of human race, its culture and society and sociology, the study of society .

Translating text in the context

Text is highly specific term and refers to the written word as such while context is the background, environment, framework, setting ,situation surrounding an event.

Translating text in the context

Cohesion and Coherence

Cohesion and Coherence

Coherence is defined as the quality of being logical, consistent and able to be understood. Imagine coherence as a building (It's an analogy, go with it). Cohesion on the other hand refers to the act of forming a whole unit. It is effectively a subset of coherence.

Cohesion

  • Grammatical cohesion, which is the semantic link between the elements that accompanies the grammatical device - the language tool used in relation to grammar.
  • lexicon cohesive, cohesion is a systematic interagency relationship in the discourse

Coherence

Coherence is the acceptance of a utterance or text because of its semantics. More specifically, coherence is defined asa link between text and an off-text factor based on one's knowledge.

Coherence

Systematics and Functional

Systematics and Functional

It is follows very rigid rules of grammar and functional due to the fact that it has function, goal and purpose in any socio-cultural environment and it is designed in a way that it explains the language use

Purposes and Goals

Vocabulary

Grammar

Goals and Purposes

Translation

Grammar

Grammar

Grammar should be part of the education of a translators and in particular functional grammar since it is concerned with language in texts and with the role grammar plays, in combination with lexicon, in carrying out specific functions and realizing specific types of meaning.

semantics

phonology

morphology

Encompasses

syntax

lexicon

Encompasses

Genre

a style that involves a particular set of characteristics) is conditioned by the socio-cultural environment.

Genre

Picture

Picture

Context

The context plays the major role in shaping the situation. Context is of two kinds, namely as context of situation and context of culture.

Context of Situation

Situation

Context of situation consists of three aspects: field, tenor and mode.

Context of Culture

Culture

The context is basically the background or framework surrounding the act of communication. In this sense, culture, as much as grammar and vocabulary, has a powerful effect on communication.

House model of translation quality assessment

House model of translation quality assessment

Text and context of situation are indeed separate, but two interact with each other through an inextricable connection between the social environment and the functional organization of language. When we analyze an original text, compare it with its translation and establish the equivalence frame work guiding the translation, both texts must refer to particular situation surrounding” (House, 2009: 34).

Model acts

INDIVIDUAL TEXTUAL FUNCTION

REGISTER

GENRE

(GENERIC PURPOSE)

Model Acts

MODE

MEDIUM AND PARTICIPATION

FIELD

SUBJECT MATTER AND SOCIAL ACTION

TENOR

PARTICIPANT RELATIONSHIP

LANGUAGE

Conclusion

Conclusion

Translation is more than the mere replacement of the Source Text materials into the Target Text. As mentioned, discourse analysis has, to a great extent, contributed to the notion of translation. Many scholars have made use of D.A in their studies and researches. Researchers, who have looked at translation from discourse analysis point of view, believe discourse as a socio-cultural environment in which communication is taken place. Based on this notion, it is the job of the translator to of it to TT in such a way that looks fluent and accurate in terms of socio-cultural environment; otherwise, the translation would seem nonsense, blurred and vague, so that the production shifts from its initial socio-cultural environment into a completely different world of socio-cultural context. No text can remain in such a state of relative isolation from the facts of socio-cultural life. To be closer to the life of world of language user and to communicate anything meaning full regarding social, cultural or political issues text must involve more than organization and mapping procedures or simply the need to uphold conventionality. (Hatim 1990: 47). identify the socio-cultural environment of the ST and transfer the message

Learn more about creating dynamic, engaging presentations with Prezi