Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
Melbourne
Ouyang Yu was born in Huangzhou, China, in 19...
Ouyang Yu was born in Huangzhou, China, in 1955. He came to Australia when he was in his 30s. In 1989 he completed a Master of Arts in Australian and English Literature at East China Normal University in Shanghai. Yu’s poems, written both in English and in Chinese, have appeared in numerous Australian literary journals and newspapers, and have been frequently anthologised. His first poetry collection, Moon Over Melbourne, was published in 1995.
At the beginning of the poem the first three stanzas consists of 4 lines
The 4th stanza mentions famous chinese poets
The poem uses words such as "you" at the start of stanzas to directly interact with the audience
The separation of the last line from the other stanzas emphasises its meaning
Use of metaphors, personification, alliteration and hyperbole assists in creating a sense of loss, mourning and melancholy in the poem
Metaphor - "Li Yu with your emotions so entangled he could hardly cut loose because of you"
Alliteration - "The BLOODY BASTARD moon over melbourne"
Hyperbole - "You have driven so many poets crazy in China over the centuries"
The poem consists of many striking examples of language techniques. For example
Imagery- "You mooch over melbourne in an air-conditioned mood"
Alliteration- "So contented with sharing the feeling of planting proudly the rag of a flag "
Personification- "You can't stop drunken engines "
Symbolism- Yu uses the image of the moon to explore the nature of his dual loyalties and their conflict of interest in astronomy
The poem has a regular rhythm
"The nameless night bird screeching grotesquely"
"For the dogs that bark so loyally"
"Wen Tingyun with you on a frosty cock-crowing morning"
This poem discusses the differences between the Australian and Chinese culutre in reference to the moon. Ouyang Yu believes that Australians don't appreciate the moon as much as the Chinese do. According to Chinese history, the moon is the carrier of human emotions, symbolising gentleness and brightness. This year the Chinese moon festival was held on the 4th of October. For these reasons Ouyang Yu displays his belief that China is culturally richer than Australia in the structure of a poem.