Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
Lucía Escalante
Paula Delgado
Sistema de comunicación verbal propio de una comunidad humana y que cuenta generalmente con escritura.
RAE
Facultad del ser humano de expresarse y comunicarse con los demás a través del sonido articulado o de otros sistemas de signos.
RAE
Primera lengua que aprende un ser humano en su infancia y que normalmente deviene su instrumento natural de pensamiento y comunicación.
Centro Virtual Cervantes
Lengua que se aprende en un país donde no es ni oficial ni autóctona.
Ej.: el español en Brasil.
Centro Virtual Cervantes
https://es.statista.com/grafico/15627/personas-que-hablan-mas-de-una-lengua-extranjera-en-la-ue-en-2016/
Lengua que «se aprende en un país donde coexiste como oficial y/o autóctona con otra(s) lengua(s)».
Ej.: el catalán en España.
RAE
Uso habitual de dos lenguas en una misma región o por una misma persona.
RAE
Coexistencia de varias lenguas en un país o territorio.
RAE
Es la actividad que se ocupa de la adquisición de competencias en segundas lenguas o lenguas extranjeras.
La enseñanza de idiomas es una rama de la lingüística aplicada.
https://es.wikipedia.org/wiki/Ense%C3%B1anza_de_idiomas
Proceso mediante el que se adquiere la capacidad de responder adecuadamente a una situación que puede o no haberse encontrado antes.
https://es.wiktionary.org/wiki/aprendizaje
Conseguir algo por medios propios, a través del propio trabajo, presupuesto o ingenio.
https://es.wiktionary.org/wiki/adquirir
Desde la publicación de la primera gramática castellana de Elio Antonio de Nebrija, hasta los materiales multimedia más avanzados de nuestro tiempo, son muchos los métodos, recursos y útiles didácticos que se han empleado a lo largo de la historia para enseñar una lengua extranjera.
Martín Sánchez, 2009
Martín Sánchez, 2009
1441-1522
Martín Sánchez, 2009
1514-1580
Martín Sánchez, 2009
1530-1594
Martín Sánchez, 2009
Siglo XVII
Martín Sánchez, 2009
1571-1635
Martín Sánchez, 2009
Siglo XVII
Martín Sánchez, 2009
Siglo XVIII
Martín Sánchez, 2009
1695-1772
Martín Sánchez, 2009
Aprendizaje electrónico móvil.
Forma de aprendizaje que facilita la construcción del conocimiento, la resolución de problemas y el desarrollo de destrezas y habilidades diversas de manera autónoma y ubicua, gracias a la mediación de dispositivos móviles portables y todo dispositivo que tenga alguna forma de conectividad inalámbrica.
Es e-learning (educación y capacitación a través de Internet) en dispositivos móviles.
Wikipedia
Procedimiento concreto que se emplea, de acuerdo con el objeto y con los fines de la investigación, para propiciar resultados coherentes. Es una serie de pasos sucesivos que conducen a una meta.
https://www.ecured.cu/M%C3%A9todo
La evolución de unos métodos o enfoques a otros se debe a:
Programas y planes de estudio
Nuevas concepciones de la lengua.
Nuevas teorías de aprendizaje
El papel que se le otorga al docente y al alumno va variando.
Política y la sociedad
http://tauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/890/7/TFG_CabreraMariscal,Marta.pdf
Método de gramática y traducción
Desarrollado a partir de 1845 por Sears.
Objetivo: estudiantes capaces de leer y analizar la literatura de la de lengua objeto.
La gramática era deductiva, sus explicaciones eran largas y exhaustivas.
Se memorizaban las reglas.
No se desarrolla la parte oral de la lengua.
Martín Sánchez, 2009
Promovía la comunicación oral.
El vocabulario, los diálogos y la interacción oral ganaron importancia.
No había explicaciones gramaticales.
Martín Sánchez, 2009
Desarrollado por Fries a mediados del siglo XX.
El estudiante aprende la L2 de manera automática, repitiendo un modelo hasta aprenderlo.
La gramática es más importante que el vocabulario.
Martín Sánchez, 2009
Enfoque Oral
Desarrollado especialmente en Gran Bretaña entre 1930 y 1960.
Se centra en la imitación y el reforzamiento.
La gramática tiene gran importancia y se enseña de forma gradual, de manera inductiva.
Martín Sánchez, 2009
Se produjo a finales del siglo XX.
Se oponía a la concepción conductista del aprendizaje.
Se elaboraron nuevas ideas, teorías y métodos con el fin de acabar con los problemas de los métodos anteriores.
Martín Sánchez, 2009
Combina el habla con la acción.
Propone enseñar la lengua a través de la actividad física
Creada por Asher, se desarrolló en Estados Unidos durante la década de 1970.
Considera que el aprendizaje de la lengua materna y el de una lengua extranjera son similares, por ello, es un método natural.
Lo principal es la comprensión auditiva.
Martín Sánchez, 2009
Elaborado por Terrell y Krashen en 1983.
El objetivo principal es comprender los significados; es más importante sumergirse en la lengua y entenderla que ser capaz de expresarse en dicha lengua.
Se basa en el innatismo: los conocimientos son innatos en cada persona.
Martín Sánchez, 2009
Elaborada por Lozanov, quien pensaba que la ansiedad de los alumnos provocaba problemas al aprender una lengua.
Técnicas de relajación y de concentración eran imprescindibles para retener vocabulario y estructuras gramaticales.
Estar en el ambiente adecuado es fundamental: usar canciones, juegos, carteles del país cuya lengua se aprende, etc.
Predomina el uso de la lengua.
Martín Sánchez, 2009
Surgieron en la década de 1970 en Europa.
El objetivo es la comunicación, por lo que se promueve que los alumnos se comuniquen en situaciones reales.
Se incide en la forma y uso de la lengua, dejando en un segundo plano la gramática.
Martín Sánchez, 2009
Conjunto de métodos que se siguen en una investigación científica o en una exposición doctrinal.
RAE
Los alumnos estudian en su casa y asisten a clase para resolver las dudas.
Uso de mecánicas de juego con la finalidad de desarrollar habilidades blandas como la capacidad para trabajar en equipo.
Implica la interacción de diferentes asignaturas con la finalidad de desarrollar un proyecto que resuelva un problema real.
https://noticias.universia.edu.uy/educacion/noticia/2018/12/28/1163178/como-evolucionado-metodos-ensenanza-ultimas-decadas.html
Las ventanas de aprendizaje son períodos sensitivos para el aprendizaje en que se producen cambios que son más intensos o rápidos.
M.A. Rebollo, S. Rodríguez, 2006
¿Dónde los aprendieron?
¿De qué idioma?
El MCER es un estándar europeo, utilizado también en otros países, que sirve para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita en una determinada lengua.
Wikipedia
Europass
Son todas aquellas circunstancias que en mayor o menor medida condicionan la enseñanza de una lengua extranjera.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/factoresaprendizaje.htm
Aptitud para el aprendizaje de una LE
Aptitud para la enseñanza de la LE
Actitud frente a la LE y su cultura
Motivación por aprender LE
Motivación por la enseñanza de la LE
Experiencia docente con la LE
Experiencia previa de aprendizaje de lenguas extranjeras
Nivel de dominio de la LE
Conocimiento de la LE
Estilo de enseñanza
Confianza en sí mismo para aprender la LE
Estrategias que emplea para aprender la LE
Transferencia de la LE a la LE
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/factoresaprendizaje.htm
ALEMÁN
INGLÉS
FRANCÉS
https://www.abc.es/sociedad/abci-estos-idiomas-extranjeros-mas-estudian-espanoles-201701042125_noticia.html
26 DE SEPTIEMBRE
Son aquellos que provienen de las lenguas romances:
A su vez, incluiríamos:
https://www.ticbeat.com/educacion/los-idiomas-mas-faciles-de-aprender-para-un-hispanohablante
Wikipedia
https://trabajarporelmundo.org/6-aplicaciones-para-aprender-idiomas/
PACTE Translation Competence Model
Centro Virtual Cervantes
A) Wolfgang Ratke
B) Juan Amós Comenio
C) Pedro Simón Abril
A) Prusiano
B) Audioral
C) Gamificación
A) 20 de Septiembre
B) 26 de Septiembre
C) 26 de Octubre
A) 1ºÁrabe, 2º Italiano y 3º Japonés
B) 1ºItaliano, 2º Japonés y 3º Árabe
C) 1ºJaponés, 2ºÁrabe y 3º Italiano
A) Es un estándar europeo que sirve para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita.
B) Es un estándar español que sirve para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita.
C) Es un estándar europeo aplicado solo a los idiomas anglosajones.