Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
Теория коммуникации как научная дисциплина возникает в начале XX в. Местом ее зарождения являются США. Отличительной особенностью теории коммуникации является, с одной стороны, её междисциплинарный характер,
а, с другой, – её сильнейшая ориентация на решение практических задач.
Социальная коммуникация – это структура, формы, механизмы,средства информационных взаимодействий в социуме (обществе). Предметом теории социальной коммуникации являются законы, универсальные средства, механизмы и способы трансляции информационного обмена в обществе
Хотя термин «коммуникация» был введен в научный оборот только в начале XX в. проблема коммуникации входила в поле зрения мыслителей с того самого момента, когда впервые появляется систематическое знание, или наука. Таким образом, впервые рефлексия, посвященная коммуникативной проблематике, появляется в античной культуре. Правда сразу же необходимо отметить, что тогда коммуникация рассматривалась исключительно как
проблема человеческого общения.
в США исторически сложились три направления в социогуманитарных исследованиях коммуникации. Первое - с позиций исследования журналистики как практической сферы деятельности, что включает в себя изучение массовой коммуникации и ее средств - медиа. Второе направление связано с исследованиями в области риторики и речевой деятельности. Третье базируется на ранних теоретических достижениях социологии, социальной психологии, политологии и лингвистики. Каждое из этих трех направлений я рассматриваю в трех аспектах: через биографии ведущих ученых в сфере гуманитарных исследований коммуникации; через изучение концепций и теорий, ставших признанными частями гуманитарной коммуникационной науки.
По мнению учённых можно выделить пять основных направлений исследований в области коммуникации: 1) коммуникация как средство формирования общественного мнения; 2) коммуникация как средство использования языка; 3) коммуникация как передача информации; 4) коммуникация как средство развития отношений; 5) коммуникация как средство формирования, интерпретации и критики культуры.
Если в США и других западных странах хорошо развита коммуникативистика, но не уделяется достаточного внимания языковедческим аспектам дискурса, В России, напротив, наблюдается серьезный крен в сторону лингвистики, а теория коммуникации находится в процессе становления. В российской науке выделяются следующие области исследования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие несомненный интерес с позиций межкультурной коммуникации
Лингвострановедческие исследования в большинстве своем носят прикладной характер и являются ценным источником информации, отражающей взаимодействие языка и культуры.
Раздел языкознания, изучающий язык в аспекте его соотношения с этносом и тесно связанный с социолингвистикой. Для этнолингвистики, по утверждению Н. И. Толстого, "существенно рассмотрение не только и не столько отражения народной культуры, психологии и мифологических представлений в языке <...>, сколько конструктивной роли языка и его воздействия на формирование и функционирование народной культуры, народной психологии и народного творчества". Он предлагает два определения этнолингвистики: 1) раздел лингвистики, объектом которого является язык в его отношении к культуре народа; изучает отношения в языке культурных, народно-психологических и мифологических представлений и "переживаний"; 2) "комплексная дисциплина, предметом изучения которой является "план содержания" культуры, народной психологии и мифологии независимо от средств и способов их формального воплощения (слово, предмет, обряд, изображение и т. д.)". Н. И. Толстой полагает, что такое изучение "может вестись преимущественно или исключительно лингвистическими методами".
В странах Европы становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины происходило несколько позднее, чем в США и было вызвано другими причинами. Создание Европейского союза открыло границы для свободного переметцения людей, капиталов и товаров. Европейские столицы и крупные города стали интенсивно менять свой облик благодаря появлению там представителей разных культур и их активному включению в жизнедеятельность этих городов. Практика поставила проблему взаимного общения носителей разных культур.
На этом фоне постепенно сформировался интерес ученых к проблемам межкультурного общения. По примеру США в некоторых западно-европейских университетах на рубеже 70–80-х гг. XX в. были открыты отделения межкультурной коммуникации (университеты Мюнхена, Йены).
В 1989 г. в Мюнхенском университете была открыта новая специализация – "межкультурные коммуникации". На основе американского опыта преподавания этой дисциплины были разработаны учебные программы, основывающиеся на материалах фольклористики, этнологии и лингвистики.
одна интересная модель языковых функций связана с именем австралийского лингвиста, автора ряда работ по функциональной грамматике, М.А.К.Хэллидея. Система Хэллидея содержит три макрофункции, в которые в процессе языкового развития индивида соединяются семь исходных дискретных (отдельных) функций в языковом поведении ребенка. Каждый акт взрослого, по мнению Хэллидея, обслуживает более чем одну функцию сразу. Три макрофункции в системе Хэллидея – это идеационная, межличностная и текстуальная.
Идеационная близка традиционно выделяющейся когнитивной, но шире ее, включает ‘выражение опыта’, оценочные и аффективные аспекты. Межличностная функция включает в себя индексальную и регулятивную, выражая роль говорящего в речевой ситуации, его личные приверженности и взаимодействие с другими. Именно эта функция способствует установлению и поддержанию социальных отношений, посредством которых разграничиваются социальные группы, а индивид получает возможность взаимодействия и развития собственной личности. Текстуальная функция связана со структурированием речевых актов – выбором грамматически и ситуационно уместных предложений. Недаром именно Хэллидей называл функциональную грамматику грамматикой выбора. Модель Хэллидея позволяет описать ситуативно-обусловленное использование языка, в котором семантический компонент соотносится с социальным, с одной стороны, а с другой – с лингвистическим. По мнению Хэллидея, на входе семантика имеет социальное, а на выходе – лингвистическое. Семантика, таким образом – промежуточный, посредующий уровень между социальным (ситуацией) и лингвистическим (текстом и языковыми средствами конкретного речевого акта).