Marta Isabel Holguera Álvarez
Análisis de un cuento tradicional
La Cenicienta
Propuestas personales de adaptación
3 actividades sobre La Cenicienta
niños y niñas todavía muy infatiles
Supuestas adapataciones infantiles de La Cenicienta
creatividad e imaginación
· Gran cantidad de versiones ·
FRANCESA
ELIMINANDO
estereotipos o malas influencias
ALEMANA
Análisis y comparación
de las versiones
- Situación Inicial
- Caracterización de las Hermanastras
- Terminología Cenicienta
- El padre
- El momento baile
- El zapato
- Relación con los mundos: hadas y naturaleza
- Final del cuento
Comportamiento de la protagonista
C. Perrault
Hnos. Grimm
Detalles NO aptos para los niños
· malas influencias ·
Detalles NO aptos para los niños
· malas influencias ·
Comportamiento según el sexo
Estratificación
social
La Madrastra
Papel de padre
El hogar y el fuego
Las hermanastras
Elementos mágicos
s
El zapato
Versión más antigua + difundida de Europa
1540 - Rushen Coatie
· versión escocesa ·
Personaje: La Cenicienta
existen numerosas versiones
orales y escritas
Trilogía
Situación inicial
Posición de la Cenicienta
Ayuda sobrenatural para sobrevivir
En el bailes
Alguna diferencia
Final feliz
Primer registro
Siglo I - HERÓDOTO
Nació en Halicarnaso
- Egipcios
- Romanos
- Imperio Chino
- Persia
- 457 a.C. - Exiliado
- 447 a.C - viaja: Atenas
- 443 a.C. - instala en Turios
- Resto de vida - obra: Historias
PRIMEROS RASTROS
Matices culturales
+
Transmisión oral
La información procede de:
- trabajos de sus predecedores
- observaciones durante viajes
Murió en Turios
Versión basada en: hechos y ficción
- Cenicienta: Muchacha griega - Nitocris
- Príncipe: Faraón - Amasis
- Zapato: sandalia rosa
Rastros arqueológicos
Figura en la lista de monarcas
Hay referencias:
Manetho y Heródoto
"cutis claro y sus sonrojadas mejillas"
Historiadores NO se ponen de acuerdo con su origen
"Rodophis"
Partes de la Práctica 2
- el autor
- el contexto histórico
- las circunstancias
Breve información sobre:
Análisis de la versión original del cuento:
Dos supuestas adaptaciones infantiles del cuento:
Tres propuestas de adaptación personal.
- C. Perrault: versión francesa
- Hnos. Grimm: versión alemana