เกรียน
คำฮิตติดปากวัยรุ่นไทยอย่างคำว่า “เกรียน” ในภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า “troll” ที่เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา เช่น ถ้าเราไปเจอคนมาเกรียนในเฟสบุคของเรา จะพูดว่า
“This guy was trolling on my Facebook page.” หรือ “This guy is a troll” ผู้ชายคนนี้เป็นเด็กเกรียน หรือ
Go away troll!!! ไปไกลๆ เลยเด็กเกรียน นั่นเอง
เช็คเรตติ้ง
คำนี้ในภาษาอังกฤษถ้าแปลตรงตัวก็จะใช้ว่า “Check rating” แต่ถ้าจะบอกว่า “ฉันจะไปเช็คเรตติ้ง” จะไม่ใช้ประโยคว่า “I’m going to go check my rating” ฝรั่งอาจจะงง ดังนั้นคำว่าฉันจะไปเช็คเรตติ้ง ที่ถูกต้องก็คือ “I’m going to check to see how popular I am”
รายการสื่อการสอน
English Slang for fun
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นไทย มุ้งมิ้ง ฟรุ้งฟริ้ง กันไปตามกระแส โดยเฉพาะศัพท์แสลงใหม่ๆ ที่มักจะผุดขึ้นมาไม่เว้น แต่ละวันที่ไม่สามารถแปลแบบตรงตัวได้อาจทำให้เราเกิดความสับสน หากเราไม่รู้ความหมาย ถ้าเราแปลอย่างถูกต้องได้ก็จะสนุกกับมัน
คลิป 11 EP. แต่ละ EP. จะมีอยู่ 10-15 นาที
EP. แรกจะเป็น EP.0 เป็น EP. แนะนำรายการ
EP 1-10 จะเป็นการ ทำเสนอของคำนั้นๆ และ ยกตัวอย่าง สถานการณ์ตัวอย่าง มี 2 เหตุการณ์ และ ท้ายคลิปจะเป็น สรุป การใช้ที่ถูกต้อง
1) นาย ภารดร ชัยมงคล เลขที่ 13
2) นาางสาว ลิปิการ์ ขันตี เลขที่ 24
3) นางสาว กันต์กวี โพธิศาสตร์ เลขที่ 31
4) นางสาว ทินมณี ตาดคำ เลขที่ 27
5) นางสาว นิชาภัทร เวฬุบรรณ เลขที่ 35