ДОПРОС ПЕРЕВОДЧИКА КАК СПЕЦИАЛИСТА
ТАДЖИКСКИЙ
ТУВИНСКИЙ
ТУРЕЦКИЙ
УЗБЕКСКИЙ
ИМПОРТНЫЕ ПРЕДПОСЫЛКИ УЧАСТИЯ ПЕРЕВОДЧИКА В УГОЛОВНОМ ПРОЦЕССЕ
АНГЛИЙСКИЙ
АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ
АРМЯНСКИЙ
АРАБСКИЙ
ГРУЗИНСКИЙ
КИТАЙСКИЙ
РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК
Принцип национального языка судопроизводства имеет дуальную интерпретацию – фактическую и юридическую
Под национальным языком следует понимать не только родной язык по национальности
В Российской Империи был создан институт присяжных переводчиков, а в советское время имел место институт судебных переводчиков
Нижегородская академия МВД России
Эффективная реализация функции переводчика должна быть обеспечена процедурно-организационными гарантиями
41 тыс. 220
43 тыс. 933
Диссертационное исследование (2015-2018 годы)
ФУНКЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
В УГОЛОВНОМ ПРОЦЕССЕ
ПРОЕКТ ФЗ
Научный руководитель: д.ю.н., профессор Поляков Михаил Петрович
Ученик: адъюнкт адъюнктуры Гуськова Анна Вячеславовна
- Постановление Европейского суда по правам человека от 08.11.2005 г. по делу «Худоеров против России» (жалоба № 6847/02)
О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В УПК РФ
- Постановление Европейского суда по правам человека от 05.02.2013 г. по делу «Зохидов против Российской Федерации» (жалоба № 67286/10)
- Постановление Европейского суда по правам человека от 24.09.2002 г. по делу «Кускани против Соединенного Королевства» (жалоба № 32771/96)
- Уголовное дело № 382460 (возбуждено 10.10.2012 г.), № 1-158/13 по обвинению гражданина Х. Ш.Ш. в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 318, ст. 319 УК РФ. 2 тома. Том 2, л.д. 11-14 // Архив Сормовского районного суда г. Н. Новгорода
- 40 тысяч лет тюрьмы требовал прокурор для террористов, взорвавших электрички в Мадриде // Российская газета. – 2007. – Федеральный выпуск № 4507. – 1 ноября.
- Переводчики обворовали судебную систему // Российская газета. 2017. Федеральный выпуск № 7204 (38). 20 февраля