Introducing 

Prezi AI.

Your new presentation assistant.

Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.

Loading…
Transcript

Theory of translation

History of translation

Translation

Sample

3 Professionalisms That All Professional Translator and Interpreter Must Have

Translation equivalence

Adequacy of tr.

1. Be ethical.

2. Be efficient in language translation.

3. Always willing to learn.

Translation equivalence does not mean that source and target texts are identical. It is a degree of similarity between source and target texts, measured on a certain level.

is understood in two senses: (1) the reproduction of the unity of content and form of a SLT by means of another language; (2) identical information conveyed by similar or identical means of a different language.

Good translation

Lecture

Famous books

Quotes

"Translation is one of the few human activities in which the impossible occurs by principle.” Mariano Antolín Rato

“Writers make national literature, while translators make universal literature.” José Saramago

Theories of natural equivalence in translation

Definition

Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization.

Learn more about creating dynamic, engaging presentations with Prezi