Wikiguate pone a disposición
de la comunidad educativa
un banco de datos verificables,
que procuran tener pertinencia
lingüística y cultural,
para contribuir
a la implementación
del Currículo Nacional Base (CNB).
Los gastos de dominio, alojamiento, desarrollo de contenidos en canales sociales y desarrollo de contenidos
de interés general sobre Guatemala
son subsidiados por sus fundadores:
José Carlos Móvil
y Francisco A. Sapón
El sitio beneficia
a la fecha a estudiantes
y maestros guatemaltecos.
Wikiguate es uno de los 500 sitios más visitados
por los internautas de Guatemala.
Durante el calendario educativo de los últimos dos años, rozando el puesto 103 en Alexa durante los meses de mayor tráfico.
Un sitio multilingüe requiere
equipos de trabajo multilingües
y multidisciplinares.
Tras 59 cartas a entidades que apoyan iniciativas sin ánimo de lucro, el sociolingüista
Luis Enrique López y la lingüista Lucía Verdugo
respaldaron la postulación del proyecto a un concurso de subsidios
de la cooperación alemana.
Lucía Verdugo integró un comité de 5 lingüistas mayas, para revisar los criterios de pertinencia
del proyecto. Entre ellos, Jorge Raymundo.
El respaldo del MINEDUC
es indispensable para generar
confianza entre la población meta.
Raymundo fue nombrado Viceministro
de Educación Bilingüe Intercultural y redactó una
carta para fortalecer la solicitud de fondos
y apoyar su implementación, de obtenerse.
Los contenidos digitales
implican tanto texto como
multimedia. En tal sentido,
la oralidad tiene
un espacio privilegiado.
¿Qué es wikiguate?
¿Cuál es su origen?
Sociedad civil y academia:
algunas lecciones
Wikiguate.com.gt
es una enciclopedia
colaborativa en línea,
dedicada a la difusión gratuita de información verificable
en cuatro de los idiomas nacionales de Guatemala:
sumar
esfuerzos
3
Mam
Q’eqchi’
Kaxlan tzij
mam
K'iche'
español
quiché
1
Experiencia
de la sociedad civil
y de la academia,
en la promoción
de los idiomas mayas
a través del ciberespacio:
el caso de
Wikiguate.com.gt
sumar
esfuerzos
Wikiguate se desarrolló entre 2009 y 2010,
con el apoyo del Instituto de Lingüística
e Interculturalidad (ILI) y de la Cátedra UNESCO de Comunicación para el Fortalecimiento de la Diversidad Cultural, ambas unidades de la Universidad Rafael Landívar (URL).
2
3
Focalizar
los esfuerzos
8
En Guatemala, la educación intercultural bilingüe afronta, entre otros, cinco retos:
Asumir el potencial de las tecnologías
de la información y la comunicación, para transformar la naturaleza
de la educación en cuanto a dónde
y cómo se produce el proceso
de aprendizaje― y cambiar
los roles de profesores y alumnos (UNESCO, 2004).
6
La insuficiencia de recursos estatales para ofrecer una educación con pertinencia y calidad (Maldonado, 2011).
El rubro de útiles educacionales y culturales
del presupuesto del Ministerio de Educación
de Guatemala, por ejemplo, se redujo
en un 16,1% en 2011. Asimismo,
el presupuesto para la impresión
de textos disminuyó en un 15,2%.
Ofrecer copias electrónicas sin violar los derechos de autor, con base en licencias de Creative Commons y donaciones de materiales educativos con pertinencia lingüística y cultural.
Apuesta de Wikiguate.com.gt
Incentivar a actores locales para
que se sumen al uso de las tecnologías de la información
y la comunicación,
de cara a la reinvención
de los sistemas educativos.
La apuesta de Wikiguate.com.gt
Apuesta de Wikiguate.com.gt
Promover la lectoescritura
en maya mam y otros idiomas nacionales, a través de la literatura y vídeos desarrollados desde el idioma materno
de los estudiantes.
Posicionar contenidos de interculturalidad en las redes sociales, motores de búsqueda y medios de comunicación.
De este modo, además de contar con wikipedia, contarán con una herramienta verificada por una comunidad educativa.
4
7
Afrontar la folclorización del conocimiento y la sabiduría ancestrales por parte de los Estados de la región
(López, 2011).
Apuesta de Wikiguate.com.gt
5
Coadyuvar en el desarrollo de modelos educativos que promuevan la interculturalidad
para todos, de modo que los
no-indígenas salgan
de su enclaustramiento monocultural y abran los ojos
a la realidad multicultural
que les rodea (López, 2011).
Compilar y socializar información con pertinencia lingüística y cultural.
La insuficiencia de recursos
financieros agrava las dificultades
que supone transformar
un sistema educativo
definido en y por el castellano,
durante más de 500 años.
Wikiguate.com.gt
es una apuesta por la interculturalización
de la educación a través de TIC
Francisco A. Sapón Orellana
Costa Rica, 28 de noviembre de 2015