Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
Canalizaciones conectadas a tierra
Las partes metálicas, incluidas las canalizaciones, están en contacto entre sí.
Fijación y marcado de las canalizaciones
Fijadas con abrazaderas de material plástico para tuberías de alta presión.
Tornillos de acero inoxidable para evitar corrosión.
Las canalizaciones no deben utilizarse para fijación de otras instalaciones
Las abrazaderas de material plástico solamente fijan las tuberías y ningún otro elemento.
El Proyecto de fabricación debe cumplir la Norma Europea EN 13445-5.
El gas utilizado para presurizar la cámara no debe contener más de un 21% de oxígeno (aire)
Hidráulica y neumática
Ensayos no destructivos
(Ultrasonidos, líquidos penetrantes, radiografiado...)
Pruebas
Operatividad del sistema (mecánica + eléctrica)
Proceso de fabricación supervisado por empresas internacionales certificadoras
CÁMARAS ACOPLABLES
(SGS, Bureu Veritas, TÜV NORD, etc.)
Certificados y documentos:
Proyecto según Normas vigentes UNE-EN-13445, R.D.2060/08, UNE-14931, etc.
Declaración de Conformidad Marcado CE s/ Directiva PED 2014/68/UE y MDD 93/42/EEC
Junta de cierre
Dimensiones
Brida Stanag OTAN 1079 de bayoneta Normalizada
El conjunto adaptador consta de:
Para utilización entre cámaras multiplaza y cámaras transportables
Transferencia del paciente sin pérdida de presión.
Claramente marcadas Compatibles con requisitos de la OTAN
P trabajo 5 bar
P ensayo 7,5 bar
de empresa instaladora
de tratamiento superficial y pintura
3.1 de materiales empleados
Certificado
OCA de pruebas realizadas según (R.D.2060/08)
del sistema contra incendios
curso de formación
Dimensiones básicas cámara principal
LAS PALMAS
Junta reductora
Dimensiones
Hiperbáricas Canarias
Final de jornada
Antes de comenzar
Sustitución de sus juntas de neopreno
Puerto de la Luz
Tlf: 828913943
de garantía
La prueba hidráulica dañaría al equipo Industria
Repaso limpieza (suelo, mirillas...)
Desconectar todos los sistemas
Válvulas en posición inicial
Nivel agua contra incendios
Presión en las botellas de aire A.P.
Presión de oxígeno A.P.
Válvulas en posición adecuada
Presión de entrada al sistema B.P.
Lavado mecánico con agua y detergente y desinfección 30min con ácido acético al 2%
Microdifusor electrotérmico / humidificador
Desinfección de superfícies por Vía Aérea (D.V.A.)
Microdifusor Electrotérmico "MICRO-TERMIC"
Mantenimiento de equipos
En RAP 769-1999:
Art. 9: Cámara hiperbárica Grupo 1 (Oxígeno = gas comburente)
Anexo 2: Cuadro 1 Categoría IV
RD 2060/2008
Según manual de instrucciones (cambio filtro de aire compresor cada cierto tiempo, el aceite, etc.)
Actas y libros de registro:
Nivel de inspección "B"
Nivel de inspección "C"
De mantenimiento y retimbrados
(seguimiento)
Materiales prohibidos (riesgo potencial)
• Adhesivos (F)
• Los aerosoles (D, E, F)
• Aftershave (D, F)
• Alcohol (D, F, P)
• Las baterías con cables sin protección (F)
• Los limpiadores químicos, por ejemplo; tricloroetileno (D)
• Tabaco (F, M)
• Limpieza del polvo (C, M, P)
• Ropa de cama incluye mantas, sábanas, almohadas, colchones, etc. (F) Deben ser ignífugos
• Medicamentos o drogas no prescritas (P)
• Equipos eléctricos (móviles) (F)
• Explosivos (F)
• Los termómetros de vidrio, incluyendo las baterías que contienen mercurio (C, D, P)
• bolígrafos de tinta (M)
• encendedores, fósforos (F)
• Periódicos (F)
• Los relojes que no sean de buceo (L, M)
• Los lubricantes a base de petróleo, grasas, líquidos (F)
• Azúcar y polvos finos y otros productos alimenticios inflamables (E, F)
Recomendaciones
Ropa:
Evita hipoglucemia y ayuda a la compensación
Objeto: Comprobar el cumplimiento del sistema de extinción de incendios
diseñado por IBERCO para su instalación en cámaras hiperbáricas.
1 de cono de 60º
1 de cortina
Distancia entre toberas: 40 cm
Exterior
Interior
Exterior
Interior
Datos a registrar el CTM
Inicio del fuego
Validación de la prueba
En 20 s tras activación del sistema CI:
Extinción tras 40 s desde la activación del sistema CI
En caso de rechazo:
Ropa:
Ensayos a realizar:
Simulación de personas:
Colocación te termopares (TE):
En España:
Compromiso, eficacia y la más alta calidad
Seguridad
Respuesta
Durabilidad
PVHO: (Pressure Vessels for Human Occupancy)
Cámaras hiperbáricas para ocupación humana
Rango de temperaturas de la cámara principal
Tª no debe sobrepasar la Tª ambiente en más de 7°C, excepto durante la fase de compresión
Tª no inferior a la Tª ambiente en menos de 5°C, excepto durante la fase de descompresión
Durante compresión Tª < 40°C
Tª de funcionamiento máxima < 32°C
Acomodar a 2 personas sentadas en la antecámara
Ventilación de la antecámara
Nº de ocupantes en la antecámara se especificará en una placa fija
Debe alcanzarse y mantenerse una presión de funcionamiento de al menos 2 bar
Una unidad respiratoria para el gas de tratamiento por persona
El gas de tratamiento puede suministrarse mediante un sistema
de flujo libre
de demanda
Evacuación de exhaustaciones al exterior
Un medio para regular el flujo en sistemas respiratorios
Reducción de presión de la cámara principal
↓P de 0,4 a 0,2 bares en 1 minuto ± 20 segundos.
Válvula de descarga de emergencia ↓P desde 2 bares hasta presión atmosférica en menos de 2 minutos.
Nº de ocupantes de la cámara principal en una placa fija
Cada persona debe tener un asiento o camilla
Equipada con un medio para asegurar la ventilación
Dimensiones mínimas de la camilla
Longitud 1950 (+20 -50) mm y una anchura de 550 (±20) mm.
Tasa de compresión máxima de la antecámara
1,6 bar/min < TASA < 3 bar/min.
Reducción de presión en la antecámara
↓P desde 2 bares hasta la P ambiente en 1,5 minutos.
Sistema de canalizaciones
Se utilizan materiales metálicos para las canalizaciones de gas de tratamiento.
Material adecuado según uso.
Filtro en la salida de gases al exterior.
Salida de gases a distancia de cualquier toma de aire, puerta u otra apertura.
Nivel de ruido en el interior de la cámara
Altura cabeza, funcionando con ventilación < 70 dB
Interior de la cámara durante la compresión y/o descompresión < 90 dB
Fácil limpieza y desinfección de la cámara y el equipo
Suelo interior antiestático
Tasa de compresión máxima
0,8 bar/min < TASA < 3 bar/min.
Cámara principal y antecámara tendrán al menos 2 bridas ciegas (Ø ≥ 80mm)
Válvulas para alta presión
Las válvulas de cierre deben marcarse con la dirección de cerrado
Manómetros (profundímetros)
2 escalas de medida (0-10 bares y 0-100 m.c.a.)
Precisión de ±0,25% o mayor
Puede ser analógico (desengrasado) o digital
Esfera protegida por un cristal
Señal fija sobre su escala que indica ″manténgase exenta de aceite y grasa″.
Uso de curvatubos evitando así codos agudos que puedan provocar golpe de ariete y pérdidas en estas canalizaciones.
La unidad respiratoria ideal en centros hospitalarios con medicina hiperbárica
Por razones de higiene, estas piezas son del tipo desechable. Se pueden esterilizar si se desea.
Empleadas en aviación. No desechables
Regulador 2ª etapa
Se regulan la inhalación y la exhalación
Sistema contra incendios
Activación manual tanto desde el interior como exterior.
Cubiertas retardadoras de incendio.
El equipo eléctrico y de calefacción debe estar protegido para impedir la generación de chispas y sobrecalentamiento.
El sistema contra incendios consta de:
Un sistema de extinción de incendios
Un medio para cambiar de oxigeno a aire
Un activador del sistema de alarma
Extintor de incendios manual en cada compuerta.
No se permiten materiales que entren fácilmente en ignición.
El operador debe poder cambiar de oxígeno a aire sobre el panel de control.
Cumplimiento de la Norma UNE EN 16081 anteriormente expuesta
Iluminación
Iluminación > 300 lx a la altura de los asientos.
Un medio para reducir el nivel de iluminación a 10 lx.
Iluminación enfocada de al menos 500 lx.
Iluminación de emergencia independiente del suministro de red > 90 lx para continuar o terminar la terapia.
Si se utilizan válvulas por control remoto, debe haber un sistema sustituto manual.
Un manómetro en cada compartimento.
Precisión 1% de la deflexión total de la escala.
Debe ser posible calibrarlo.
Dispositivos de seguridad por si se sobrepasa la presión de funcionamiento máxima
Protegidos frente a daños mecánicos y funcionamiento accidental
Tras activación del dispositivo de seguridad Sobrepresión en cámara < 10% P máx. trabajo
La cámara principal y la antecámara Controles y canalizaciones independientes
En aberturas rápidas Será intrínsicamente seguro (puertas que se cierran con la presión)
O dotadas de un dispositivo para impedir que se abra
La cámara NO está prevista para estar dotada de una conexión de brida en bayoneta STANAG OTAN
Debe existir al menos una ventana de observación en cada compartimento.
Las ventanas deben ser de material acrílico (el vidrio no está permitido).
Los asientos
Ergonómicos (impedir contacto con materiales fríos, calientes o cortantes).
Anchura ≥ 0,5 m y profundidad ≥ 0,4 m.
Tapizados ignífugos.
Puertas
Altura ≥ 1,55 m y anchura ≥ 0,7 m.
Debe permitir el paso de un paciente en camilla.
En caso de ser redondas: Ø interior ≥ 0,6 m.
Recipiente cilíndrico sometido a presión > atm
Estanco
Estructura rígida (acero C SA – 516 grado 70 o aluminio)
Fondo elíptico, toriesférico o semiesférico
Capaz de mantener la presión durante largos períodos de tiempo
Respiración de aire / oxígeno
Mirillas para observación
Consola de control
Fuera de la cámara.
El control de cada compartimento debe ser funcionalmente distinto.
Los instrumentos deben estar marcados de forma clara y adecuadamente iluminados.
Controles mínimos:
Compresión
Descompresión
Ventilación
Administración de cada gas de tratamiento
Sistema de comunicación
Activación de los sistemas de extinción de incendios
Se debe visualizar al menos lo siguiente:
Presión de cada compartimento
Presión del almacenamiento de aire comprimido
Presión de cada almacenamiento del gas de tratamiento
Tasa de ventilación de la antecámara y de la cámara principal
Temperatura interior para cada compartimento
Concentración de oxigeno para cada compartimento
Presión parcial de CO2 en la cámara principal
Presión de suministro del sistema respiratorio
Estado del sistema de extinción de incendios (nivel de llenado, presión de suministro) para cada cámara
Tiempo
Estatus del suministro de energía eléctrica
Cuando se excede el 23% de la concentración de oxígeno volumétrico del aire dentro de la cámara
Alarma visual y sonora La alarma audible puede permitir eliminarse.
La pintura de la cámara debe ser compatible con condiciones hiperbáricas
HEMPATHANE TOPCOAT 55210 (ignífuga)
Una compuerta de suministro fácilmente accesible para el operador
Mínimo 200 mm de diámetro y 300 mm de longitud.
MARCADO
Debe mostrar una placa permanentemente legible, informando sobre:
Presión de funcionamiento máxima
Tipo
Número máximo permisible de ocupantes
Nombre o nombre comercial y dirección del fabricante
Año de fabricación y número de serie
Registro continuo de la presión en antecámara y cámara principal.
Indicar variaciones de presión de 0,03 bar e intervalos de tiempo de 1,0 min.
Visibles las 3 h anteriores a un momento dado.
Medición, visualización y registro continuos de la concentración de oxígeno en porcentaje en volumen.
Un sistema de comunicación con altavoz entre:
Permanentemente encendido para "recibir" en la consola de control
Una de estas fuentes debe ser un recipiente de aire comprimido.
P en la cámara principal una vez desde la P ambiente hasta la P de funcionamiento máxima
P en la antecámara dos veces desde la P ambiente hasta la P de funcionamiento máxima
Mantener 2 bar en la cámara principal durante 150 min
Tasa de cambio de aire de 30 l/min por persona para el número máximo de ocupantes
Mantener la presión máxima en la cámara principal durante 60 min para tres personas
Tasa de cambio de aire de 30 l/min por persona
Al final de cada tratamiento debe ser posible tratar a un paciente a 2 bar durante al menos 5 h
Iluminación de emergencia y de la consola de control
En caso de un fallo de red, funcionamiento continuado durante 20 min.
INSTALACIÓN Y EQUIPAMIENTO
Gracias por su atención
ANTECEDENTES
Protege contra la inhalación de las impurezas del aire
Impide la congelación del regulador
Separador de aceite y agua integrado
Válvula de retención y mantenimiento de presión
Proporciona pureza del aire respirable según DIN EN 12021
Uso de cartuchos filtrantes
Absorben (del aire comprimido):
Tanque con filtro silenciador y de malos olores
Filtro de aceite y de partículas
Maletín de algodón 100% lavable
Fonendo doble campana
Otoscopio
Tensiómetro
Depresor de madera
Pinza disección
Tijera recta aguda
Purga automática de condensados
El cartucho filtrante absorbe mucho menos vapor de agua
Mejor solución:
Pedir lo que necesites al médico
Recibirlo por el paso de alimentos
Ahorro económico
Prolongan la capacidad de los cartuchos filtrantes
Cuando Tª ambiente es elevada
Refrigeración adicional del aire comprimido
Separación de condensados
Mayor durabilidad sin interrupciones (x11)
Presurización con oxígeno en
algunos casos
1 persona por sesión
No pueden cumplir UNE-EN-14931 PVHO y 16081 SCI
Bajas presiones de trabajo
Seguridad cuestionable
Ponente: Jacinto L. Paredes Coca
Web: www.iberco.es
Correo: jparedes@iberco.es
Cámara y antecámara
Paso de medicamentos
Suministro eléctrico
Comunicaciones
Válvulas: Bola, aguja y electroválvulas
Manorreductores especiales para OHB (reguladores de presión)
Medición y sistema de registro de datos:
Presión, O2, CO2, Tª
Sistema manual, semi-automático y automático.
En Europa
1662 Médico británico Henshaw
P aire alivia algunas lesiones graves
1860 Canadá y Nueva York
Tratamiento de desórdenes nerviosos
1874 el doctor Paul Bert
Introdujo las cámaras de acero
Estudió los efectos del oxígeno a presión
Tratamiento de la enfermedad descompresiva
España (1923)
Escuela de buzos de la Armada (marca Siebe-Godman)
1967
Fundación de la Undersea and Hyperbaric Medical Society
(UHMS) Investigación y tratamientos
Cada 12 años se sustituyen (retimbrado)
Se gasta en contacto con el aire (cada año)
Se aprovechan mientras trabajen bien
No sustituir mientras funcionen correctamente
De tornillo
Trazado de la red sencillo
Elección del material adecuado
Ponente: Jacinto Luis Paredes Coca
Impulsado por motor.
2 tornillos largos en una cámara larga (lubricado con aceite)
El aire mezclado con aceite pasa por filtros aceite se reutiliza aire a tanque
Compresores
Depósito pulmón
Batería de reserva de aire y oxígeno
Oxígeno medicinal debe ser contratado directamente con la empresa gasista que aportará sus botellas.
Según intercambio de energía
De desplazamiento positivo (inflador de bicicleta)
Dimensiones fijas por cada movimiento del eje tenemos el mismo aumento de presión
Para poco volumen
Dinámicos (ventilador)
Para mucho volumen a baja presión
De émbolo / pistón (compresor atmosférico de uso doméstico)
Un vástago impulsado por un motor mueve al émbolo y entra aire a la cámara mediante una válvula
↓émbolo = aire a una cámara; ↑ = se comprime y abre una válvula para liberar el aire
El aire comprimido es guiado a un tanque de reserva
Definición
Máquina térmica P fluido compresible (aire)
Trabajo ejercido por compresor se transfiere al aire
P
Ec
A.P. y B.P.
Portátiles o fijos
Insonorizados o no
Distintos mecanismos
REQUISITOS DE ENTRADA
jparedes@iberco.es
Lanchas con cámara hiperbárica en su interior
Para recepción de buceadores que trabajan a saturación
Recepción de barcos de rescate hiperbáricos
TUP Diving
Universidades
Laboratorios
I+D+I
Clínicas veterinarias