Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
Marc Bayona
Nil Julià
Gisela Gil
Hugo Ramos
Oriol Termens
1. Introducción
2. ¿Quién habla Spanglish?
3. Origen
4. Características generales
5. Extensión geográfica
6. Implicaciones culturales
7. Fenómenos de contacto
8. Variedades etnográficas
9. Frontera México - Estados Unidos
10. Diccionarios y obras en Spanglish
11. Actividad
Según la Real Academia Española
Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos en la que se mezclan elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés.
El censo estadounidense no incluye el spanglish como un idioma, pero teniendo en cuenta los más de 50 millones de hablantes se podría afirmar que hay muchas personas que combinan ambos idiomas.
La primera referencia del Spanglish se produce en los años 70
-ALTERNANCIA DE CÓDIGO
-NO ES UN IDIOMA
-MEZCLA ENTRE PALABRAS Y PRONUNCIACIÓN
- PRÉSTAMOS LÉXICOS
-CALCOS
https://www.youtube.com/watch?v=RVnJ4odvlHc
(1:10)
Implicaciones culturales
Se habla de transferencia lingüística, o interferencia, cuando una lengua o variedad exhibe diferencias o desviaciones de la norma lingüística
transferencia
vs
interferencia
(traducción)grados - notas - grades (inglés)
aplicar - solicitar - to apply
guardavidas - salvavidas - lifeguard
Empleo de marcadores discursivos ingleses en el discurso en español
● Fenómenos fónicos comunes al español caribeño :
- Léxico
.Las formas extendidas en la isla, como chavos (dinero), tapón (atasco).
.Afronegrismos: gongolí (gusano), monga (malestar, gripe benigna)
● Simplificación del sistema verbal:
.Uso de preposiciones inadecuadas (Yo vivía en Mayagüez por dieciocho años).
.Posición antepuesta y sin artículo de un sujeto foco (De adentro de las casas perros ladraban al yo pasar) .
● Anglicismos léxicos: advertising (publicidad), army (ejército), bildin (edificio).
.
- Mantiene rasgos característicos español de cuba.
- Ausencia de concordancia de género: ‘Las [los] esquemas no son definitivos.
- Convergencias, tanto léxicas (rentar < to rent, salario < salary y reparar < to repair, // alquilar, sueldo y arreglar) como sintácticas (sujetos pronominales expresos cuando no son necesarios: ‘Yo no sé por qué fue’
- Orden de palabras: ‘Eso está en la 42 avenida y la 4 calle’
-PRÉSTAMOS LÉXICOS DEL INGLÉS
Anglicismos: Lunch, Jeans, Pancake
-CALCOS LÉXICOS
Handball y Balonmano, Self-service y Autoservicio
-CALCOS SINTÁCTICOS
¿Qué hora tu tienes?-What time do you have?
- El 47,3% de los aproximadamente 9,8 millones de habitantes que tenía el condado de Los Ángeles eran hispanos.
- México es el país del que proviene la mayoría de hispanoamericanos que reside en los Estados Unidos.
Sandra Cisneros (Chicago, Illinois, 1954) The house on Mango Street
Woman Hollering Creek and other stories
Esmeralda Santiago (San Juan, Puerto Rico, 1940)
Cuando era puertorriqueña
El sueño americano
Julia Álvarez (Nueva York, 1950)
Cómo las chicas García perdieron sus acentos
¡Yo!.