Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
The methodological coordination of the research on the period
1870–1920 carried out currently by the institutes participating in the project and the establishing of a common scholarly database would be a unique initiative within the practice of historical musicology in our region.
The musical theatre of the region developed its national versions by adapting European models, its agents were companies and artists orbiting on path spanning the current (and former) borders of countries and languages.
The inventory of the sources for the repertoire of the individual companies is done at a local level by the research facilities of the individual countries, but the source processing is more efficient if we manage to coordinate our research projects.
In addition to presenting the West-European models, the time has come for discovering the common regional specialties as well, given that local adaptations were often made in a similar manner.
We consider this project the first step in a long-term
institutional cooperation.
Our short-term plans were formulated accordingly (databases
of bibliography and sources, research trips, lectures, publications, workshop, concert).
The participating institutions have already applied with their research activities in progress to this project which would enable them to unify the results of their ongoing work and a continuation according to a common methodological basis.
Our most important long-term goal is the creation of a complex regional musical theatrical website and database as well as the popularization of the content appearing in it as widely as possible.
The knowledge and awareness of the activity of national
theatrical companies operating within an international
theatrical network contributes to the recognition of
the region’s uniform cultural profile as well as
to the acceptance of the differences.
Department of Musicology, Faculty of Arts,
Palacký University Olomouc
doc. PhDr. Lenka Křupková, PhD,
Head of the Department of Musicology, Faculty of Arts, Palacký University Olomouc
doc. PhDr. Jiří Kopecký, PhD,
Associate Professor at the Department of Musicology, Faculty of Arts, Palacký University Olomouc
HAS Institute for Musicology of the
Research Centre for the Humanities
Katalin Kim Szacsvai PhD,
Senior Research Fellow and Head of Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology, RCH HAS
Leader of Visegrad Grant Project
Péter Bozó PhD,
Research Fellow, Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology, RCH HAS
Lili Békéssy,
Research Assistant, Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology, RCH HAS, PhD student
Pál Horváth,
Research Assistant, Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology,
RCH HAS,
PhD student
Martin Elek,
professional staff member, Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology, RCH HAS, MA Student
Rudolf Gusztin,
Research Assistant, Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology, RCH HAS,
PhD student
Veronika Varga,
professional staff member, Department for Hungarian Music History of the Institute for Musicology,
RCH HAS,
MA Student
Jagiellonian University, Faculty of History, Institute of Musicology
Renata Suchowiejko, Professor,
Head of the Methodology and the 19th-21st centuries Music History Department at the Institute of Musicology, Faculty of History, Jagiellonian University
The Institute of Musicology & The Institute of Theatre
and Film Research of the Slovak Academy of Sciences
Jana Laslavíková, PhD,
Research Fellow, Institute of Musicology of the Slovak Academy of Sciences; Institute of Theatre and Film Research of the Slovak Academy of Sciences.
By: Lenka Křupková and Jiří Kopecký
The operatic repertoire of theatre scenes, starting from the second half of the nineteenth century, within the territory of the Habsburg Monarchy did not vary all that much. Mainly contemporary German, French and Italian operas were heard on the stages, soon followed by works of the awakening smaller national cultures. The theatre entrepreneur
of provincial municipal theatres were simul-
taneously dramaturgs, directors and some-
times even opera singers or Kapellmeisters.
To the right: An undated photograph of the Municipal
Theatre in Olomouc (probably from the late 19th century)
taken from the centre of the Upper Square.
(State Archive Olomouc, collection of pictorial materials
and photographs, call no. 5/I 5)
The rather specific traits of the German theatre in Olomouc were primarily rooted in the national tension in the area. Theatre directors in Olomouc were under pressure from German municipal authorities. This strengthened public opinion with an interest in having “great German art” (Mährisches Tagblatt, 15 September 1917), including an older German repertoire as well as the newer one crowned by Wagner's works. German compositions belonged to the most prominent in the municipal theatre and fulfilled its proclaimed main mission as the temple of education of the German majority living in Olomouc.
Source: (State Archive Olomouc, Collection of theatre posters, C1893/56)
When the theatre director and conductor Carl Berghof first staged Smetana's Bartered Bride (under the German title Die verkaufte Braut and in German translation) in 1895, almost thirty years after its Prague first night, the local German reviewers provided their own explanation of this delay. In their view, the environment of Czech national theatre kept Smetana's talent a secret and it was thanks to Vienna, whose audiences first heard the Bartered Bride in 1892 and brought Smetana's name out of the oblivion of the composer's homeland (Mährisches Tagblatt, 11 March 1895).
To the right: Cover of the “potpourri” from the Bartered Bride published by the F. A. Urbánek publishing house in Prague in 1892. The illustration represents the sextet Think it over, Mařenka from the 3rd act of the opera
At that time, Czechs in Olomouc were already very familiar with this opera; mainly Czech audience could see Smetana´s famous comique opera per-formed by the travelling theatre ensem-ble of František Trnka in 1889 or by Žerotín, a local vocal and music club. Olomouc-based Germans were com-pletely mesmerized by the opera and even the Czech newspapers, which usu-ally ignored the events taking place on the German stage, provided mostly complimentary notes.
To the left: Scenes from The Bartered Bride on postcards by Franz Rösler, watercolour reproduction, after 1900. (National Museum, Bedřich Smetana Museum, M 591-6)
by Jana Laslavíková
The establishment and development of the Municipal Theatre in Pressburg in the period 1886–1920 was closely linked with the cultural and social development of the city in the period following the Austrian-Hungarian Compromise in 1867. The theatre from architects Fellner and Helmer was built by Pressburg townsmen in 1886.
To the left: Municipal Theater in Pressburg after the opening in 1886
Source: (Bratislava City Gallery)
The edifice of the theatre was owned by the city, which used to rent it to German and Hungarian theatre directors and their companies. The theatre was run this way until 1920, when the political situation resulted in a change, and regular performances of Czech, and later also Slovak artists started to take place in the theatre.
To the left: Theater playbill from the opening performance.
To the bottom right:
Invitation for
a special dinner
after the opening.
Helped by the closeness of Vienna and due to local patriotism of the city residents, the Pressburg Municipal Theatre evolved into the leading scene among the provincial theatres in Hungary.
The repertoire of the Municipal Theatre was that of a provincial theatre of the period. Its wide scope had to address the biggest part of population, as it had to secure the income for the director as well as the
whole theatre ensemble. The Viennese
theatres were taken as a model for the
repertoire. Viennese Schwänke, Possen
and Lustspiele were played, as well as
French comedies and, above all,
Viennese operettas. They were
performed a few times each season,
often in front of a sold-out theatre,
and by German and Hungarian
directors alike, each in their
own language.
The most desired type of musical drama since the beginning of the theatre opening was the opera and the most-played authors were Giuseppe Verdi, Charles Gounod and George Bizet. After the International Vienna Music and Theatre Exhibition in 1892 new opera by Ruggero Leoncavallo, Pietro Mascagni and Richard Wagner came to Pressburg. In the period from 1890-1899 was in Pressburg the theatre director Emanuel Raul, performances were well attended. He had a good artistic ensemble, engaging good soloists. He also organized guest performance of artists from Vienna.
One of the most popular opera performances was the opera Rigoletto from Verdi. In the year 1895 Raul invited to Pressburg a famous singer Joseph Beck, son of the opera singer Johann Nepomuk Beck. Joseph Beck possessing a rich dramatic voice and he became a particularly lauded artist within the repertoire of Richard Wagner and Giuseppe Verdi.
To the left: Opera singer Minna Baviera-Zichy from the company of theatre director Emanuel Raul.
Source: Theater Museum Vienna
In the years 1892-1899 the Hungarian composer Béla Bartók lived in Pressburg. His mother was a piano teacher and also the first piano teacher from the Bartók. We can assume that he visited the Municipal theatre together with his mother and he saw the opera performance Rigoletto in 1895.
To the right: Béla Bartók in 1899. The picture is under public domain.
by Katalin Kim & Péter Bozó
Jacques Offenbach's Les Contes d’Hoffmann and its Hungarian
premier
Les Contes d’Hoffmann — title page of the piano vocal score published by Choudens
Usage permitted for the pictures by the National Széchényi Library.
For a long time, Jacques Offenbach was regarded as a composer who wrote only one opera: Les Contes d’Hoffmann. It is an exceptional work in Offenbach’s output, although it is not without antecedents. He composed a German romantic opera, Die Rheinnixen for the Vienna Court Opera already in 1864, and even the audience of the Budapest Opera House had an opportunity to hear this piece in February of this year.
Les Contes d’Hoffmann remained unfinished because of Offenbach’s death, however, interestingly enough, it was written further. In order to premiere it in the Paris Opéra-Comique, it was completed and orchestrated by Ernest Guiraud; the act playing in Venice was left out on the occasion of the world premiere which took place in February 1881.
The libretto of the composer’s spectacular operetta entitled Le Roi Carotte is also based on one of E. T. A. Hoffmann’s short stories, and the fantastic element plays an important role in several of his earlier stage works.
Theater playbill of the 1892 Paris revival of the opéra-bouffe-féerie, Le Roi Carotte (King Carrot), whose libretto by V. Sardou is based on Hoffmann’s short story, Die Königsbraut (The King’s Bride)
Source: gallica.bnf.fr / Bibliothéque nationale de France
The first Hungarian performance of the opera (Les Contes d’Hoffmann) in 1882 took place not in the Opera House but in the Folk Theater, which was an institution specialized in providing operettas and folk plays.
To the left: The Budapest Folk Theater (Népszínház), where in 1882 the first Hungarian performance of Les Contes d’Hoffmann as an operetta took place.
To the right: The Budapest Royal Opera House, where in 1900 the first Hungarian performance of Les Contes d’Hoffmann as an opera took place.
During his Budapest activity, Gustav Mahler planned to premiere Offenbach’s work in the Opera House already in 1890; this happened, however, only ten years later, under the directorship of Raoul Mader.
Despite the fact that Offenbach’s posthumous opera has no definitive text, the conception of the libretto, which is based on a fantastic drama written by Jules Barbier and Michel Carré, is by and large clear. The prologue and the epilogue, whose plot, following one of Hoffmann’s short stories, takes place during a performance of Mozart’s Don Giovanni, provide a narrative frame to three love failures of the artist chosen as the main character: the story of Olympia, the mechanical doll, that of the singer Antonia, and that of the courtesan Giulietta. The three cases are also based on short stories of the German writer, and the originally independent tales are connected to each other through the person of the narrator. Actually, it is surprising that, of the five pieces by Offenbach premiered in the Opéra-Comique, it was this unfinished work that became a piece of repertoire.
Les Contes d’Hoffmann — title page of the printed libretto of the truncated version withouth the Giulietta act
The Hungarian National Theatre.
The institution where Ferenc Erkel (1810–1893) was first conductor almost from the very outset, was christened National Theatre on the première of Mária Bátori on 8 August 1840.
Believing the cultivation of the Hungarian language to be the cornerstone of national awakening, public opinion held that theatre’s role in fostering national awareness could be achieved only through the promotion of Hungarian drama, and did not envisage a major role for music. Consequently, in its first months, the number of opera productions at the Hungarian theatre in Pest was disproportionately low and, lacking enough trained singers and an orchestra of the right size, the performances left much to be desired. However, the audiences preferred musical productions, although invariably prose performances involved music, too.
As a first step, it hired a real prima donna, Rozália Klein Schodel, and an energetic first conductor, young but with experience in opera, Ferenc Erkel. Under Erkel, the extended opera section underwent fast and spectacular development. Like other operas in the region, it played works by Bellini, Donizetti and Mercadante.
To the left: Rozália Klein Schodel as Mária Báthori.
In 1839 it premièred the first Hungarian comic opera, Csel [Ruse] by András Bartay, and shortly afterwards Erkel’s first opera, Mária Bátori. Although it was a performance of the highest standards, Bartay’s work failed to live up to expectations in terms of success and recognition.
To the right: Playbill of Béla futása.
To the right: Autograph page from Mária Bátori, I. scene.
Mária Bátori, however, achieved a breakthrough. Erkel had for the first time truly convincingly melded the elements of contemporary – chiefly Italian – operatic tradition, with a subject matter, types of numbers form and harmony borrowed from Hungarian drama, a Hungarian historical libretto, and the music evocative of verbunkos motifs. The audience were enthusiastic and the work eventually convinced the sceptics of national opera. It was performed 35 times up to 1860.
Good original librettos were few and far between. The libretto of László Hunyadi (1844) was written by Béni Egressy based on the young Lőrinc Tóth’s historical drama. Egressy first came across Lőrinc Tóth’s László Hunyadi in December 1839 and must have set out to work almost instantly, given that Erkel essentially completed the score in the year the prose version had been staged. However, the opera did not receive its première until 27 January 1844.
To the left: A portrait of Béni Egressy.
At the end of 1840 Rozália Klein Schodel unexpectedly went abroad and did not resume her membership in the National theatre until September 1843. Eventually, then, role and singer came together. Until mid-1849 the enthusiastic audiences of László Hunyadi would hear Klein Schodel some forty times.
To the right: Autograph of "Meghalt a cselszövő" from László Hunyadi.
The press reported that Erkel had considered setting József Katona’s drama to music in the year Hunyadi was first performed (1844). Possibly he set out to compose the music of Bánk bán in the latter half of 1840. However, in spite of the urging of his contemporaries, he proceeded slowly and with interruptions, and did not complete it until 1861.
Over the seventeen years that passed his
style had definitely become more mature.
Mihály Mosonyi composer, music critic
claimed Erkel ‘had committed a veritable
indulgence of musicianship’ in Bánk bán
which is a summary of his operatic
experience.
To the right: Sketches for Bánk bán by the author.
by Tatjana Marković
“As the climate of our land is between the Italian and German, in this work the Italian delight and passion and the German vigour and scholarliness are perfectly united – but in a Slavic way”. With these words, one of the prominent members of the Croatian national movement, the poet Stanko Vraz (Jakob Frass, 1810–1851), greeted the premiere of the first “authentic” Croatian opera Ljubav i zloba (Love and malice), by Vatroslav Lisinski (Ignatius Fuchs,
1819–1854) after the libretto by Dimitrija Demeter
(Dimitrios Dimitrou, 1811–1872).
The opera was premiered on 28 March 1846, in
the Gradsko kazalište (The City Theater) known
as Stankovićevo kazalište (Stanković’s Theater,
1834–1860) in Zagreb.
To the right: A portrait of Vatroslav Lisinski.
The first theater house in Zagreb, the City Theater, was opened on 4 October 1834, on the occasion of the name day of the Emperor Francis I. Until the Hrvatsko narodno kazalište [Croatian National Theater] was opened by the emperor in 1860, this was the central cultural institution in Zagreb.
To the left: Stankovićevo kazalište (Stanković’s Theater), Zagreb
In addition, this theater house was “the only means for spreading cultural education of Croatian citizens, the majority of whom were illiterate at that time”. Starting with Theodor Körner’s play Zrinyi (1812) it was the German-speaking theater. However, it hosted the performance of the first theater play – and soon after that, the first national opera – in the Croatian language.
Contrary to the Habsburg imperial context of the Croatian opera, in an 85 years later composed opera by the Serbian composer from Vojvodina, who was director of the Croatian National Opera in Zagreb and Croatian National Theater in Osijek before he came to Belgrade, Petar Konjović wrote an opera strongly marked by the Ottoman imperial legacy.
To the left: Portrait of Petar Konjović (1883–1970)
Koštana is not only the most significant among Konjović’s five operas but also belongs among the most prominent works in Serbian opera literature. The model for it was the theater play with music, still at the repertoire, Koštana (1899) by Borisav Stanković (1876–1927), which since itspremiere in 1900 remained a staple of the Serbian theater repertoire.1 In its early days, the play was in June 1903 performed in honor of the Yugosav King Petar I Karađorđević’s birthday, and even staged for charity during the First World War.
To the right: Poster of the performance of Stanković’s Koštana for the Yugoslav king Petar Karadjordjević II
by Renata Suchowiejko
In 1872 a new operatic stage was created
in Lviv. The city already had a rich
tradition in this area, since a music
theatre functioned there from the
second half of the eighteenth century.
However, it was only at the beginning of
the 1870s that a “national stage” was
created, where the central focus was
on works by Polish authors. This was
a new phenomenon in the Polish lands,
since in the other partitions – Russian
and Prussian – staging Polish operas
encountered serious obstacles.
An important moment in the history of the Lviv theatre was the opening of the new building in 1900, which opened new possibilities for the development of opera. Lviv and Kraków – the two central music centres in Galicia – had strong links, which was particularly apparent in the areas of scholarship, culture and art. In 1895 an agreement was concluded regarding permanent collaboration between the city theatres. The ensemble from Lviv would visit Kraków every year for the summer season to produce performances of operas and operettas.
The Operas of Żeleński
The main genres among Żeleński’s compositions are operas, piano music, chamber music and songs. In his operas he reached for the great classics of Polish literature: Konrad Wallenrod based on a poem by Adam Mickiewicz, Goplana based on a tragedy by Juliusz Słowacki, Stara baśń based on a novel by Ignacy Jan Kraszewski. Only one opera, Janek, is based on a libretto written contemporarily by Ludmił German (1851-1921), with whom Żeleński collaborated closely.
It was German, writer, journalist and translator, and later also an active politician (member of the Sejm of the Land), who wrote the libretto for the opera Goplana, based on a poem by Juliusz Słowacki. Żeleński turned to him because he valued his skill as a translator. German translated many of the masterpieces of Polish literature, including Słowacki’s Balladyna, and was thus very familiar with the literary original drawn on by Żeleński. He had no difficulty adapting the work for opera and at the same time produced a German version of the libretto. The composer hoped to have the opera performed abroad, and the score was published in two language versions, Polish and German.
The Songs of Żeleński
Even though his oeuvre was rich and varied, Żeleński was generally regarded as above all a composer of songs. He was perceived as the heir and continuator of Moniuszko’s tradition, which meant that opinions about him adopted two diametrically opposed points of view. Some appreciated his devotion to tradition, the references to history, the national character of his art. For modernists this was unacceptable, and soon they labelled him a conservative and guardian of tradition.
His works are also strongly individualistic. Żeleński’s creative legacy is a valuable contribution to Polish music from the turn of the nineteenth and twentieth centuries.
To the left: Żeleński: Pieśni Kazimierza Tetmajera (1902).
Juliusz Słowacki (1809-1849)
Stanisław Moniuszko
(1819-1872)
Institute for Musicology
Research Centre for the Humanities, Hungarian Academy of Sciences
Address: H-1014 Budapest, Táncsics M. u. 7.
Postal Address: H-1250 Budapest, Pf. 28.
Phone: +36 1 214-6770 / 120
E-mail: kim.katalin@btk.mta.hu (Katalin Kim)