Introducing 

Prezi AI.

Your new presentation assistant.

Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.

Loading…
Transcript

Екай в литературе Японии

Закоян Ани

Степанян Элина

Что такое «ёкай»

Что такое «ёкай»

Перевод слова моно-но-кэ.

Моно означает «вещи», «материи», кэ — что-то таинственное, тревожное

  • Период Хэйан. жуткие и необъяснимые «вещи» - моно-но-кэ
  • «Гэндзи моногатари» Мурасаки Сикибу - имеют тенденцию «принимать невидимую, воображаемую форму».

Другой термин - Они

Перевод - демон, чудовище.

В древней Японии верили в злых духов, обитающих глубоко в горах.

  • Синобу Оригути, японский этнолог, утверждает:
  • «они» имеет японское происхождение
  • означает «гигантские люди» которые жили в пещерах.
  • в древней Японии не было четкой границы между они и ками

Концепция они до буддизма:

  • токойо-ками (ками, которые живут в другой стране или стране мертвых)
  • марэбито (иностранные путешественники, ками).

Они

Японский антрополог Кадзухико Комацу объясняет:

  • божества, которым поклоняются японцы - ками
  • не поклоняются - ёкай
  • ёкаи, вызывающие самые негативные ассоциации — они.

Шестой эпизод ​​«Исэ моногатари» («Сказки об Исэ», 945 г. н.э.)

«Кондзяку моногатарисю»

  • Они съедает женщину «одним глотком» («они хитокути»)
  • В истории никто не видит монстра, но этот поступок приписывается они

Рассказы

«Хэйкэ моногатари»

Похожая история - «Нихон рёики» («Чудесные истории из японской буддийской традиции»,VIII - IX века, глава 2, эпизод 32)

История из «Кондзяку моногатари сю»

(«Собрание стародавних повестей», XII в.)

  • Показывает силу трансформирования они.
  • Они замаскирован под красивую девушку
  • Истинная форма - зеленая кожа, рост - 3 м., по три пальца на каждой руке
  • Свободно меняет форму на женскую или мужскую

«Кондзяку моногатарисю»

«Хэйкэ моногатари» (Повесть о доме Тайра, 1330 г.), «Глава мечей».

  • Ватанабэ-но-Цуна (из четырех небесных стражей Минамото-но Райко)
  • Встречает они в образе красивой женщины

Рассказы

Кицунэ

Кицунэ

  • Прародитель - китайская лиса Хули-цзин
  • Разная внешность, магические свойства
  • С другой стороны - посланница Инари Ооками

«Нихон Рёики» (810-824 гг.) - Глава 1, рассказ 2

«Нихон Рёики»

В районе Ооно в провинции Мино жил один мужчина, который искал себе хорошую жену…

Щенок побежал за ней, пытаясь укусить. Испугавшись, она превратилась в лису…

Муж сказал: “Ты родила мне ребёнка, и забыть тебя я не смогу. Когда позову тебя, приходи и спи со мной”.

Кицунэ - прийти (кицу) и спать (нэ).

Выводы:

  • Перевоплощение в красавиц
  • Играет роль жены
  • Отношения с людьми не принимаются обществом.

«Кондзяку Моногатарисю» (12-й век) - Глава 14, рассказ 5

«Кондзяку Моногатарисю»

Красавец из самурайской семьи однажды встречает молодую красивую девушку…

“Если для тебя это обычная любовная интрига, то для меня будет стоить моей жизни”.

Попросила ради нее копировать Сутру Лотоса.

Выводы:

  • Играет роль любовницы
  • Отношения являются фатальными
  • Душу может спасти буддизм

«Кондзяку Моногатарисю» (12-й век) - Глава 16, рассказ 17

Во время отсутствия своей жены Ёшифуджи изменяет ей с красивой незнакомкой…

…Для него проходят годы, то в реальной жизни проходит один месяц…

Незнакомец вытолкнул его из дома.

…слуга нашел так называемый его новый дом в узкой кладовой, полной лисами.

Выводы:

  • Меняет пространство и время
  • Перетаскивает с собой людей в мир духов
  • Завораживает людей

Глава 16, рассказ 17

«Кондзяку Моногатарисю» (12-й век) - Глава 27, рассказ 41

Глава 27, рассказ 41

Каждый вечер по дороге в Киото к всадникам подходит молодая девушка…

…перевоплощается в лису и убегает.

Она перевоплотилась в лису и испарилась вместе со всеми стражами да и дворцом.

“Не смей больше нас заколдовывать”

Выводы:

  • Создавать иллюзии
  • Роль шалуна

«Кондзяку Моногатарисю» (12-й век) - Глава 20, рассказ 7

Глава 20, рассказ 7

Красавицу императрицу Сомэ-доно постоянно беспокоил злой дух.

С помощью молитв монаха и пыток в конце концов удалось выгнать старого лиса из тела женщины.

…монах случайно увидел императрицу в ее легком летнем кимоно…

…из-за своей глубокой тоски монах превратился в демона тэнгу…

Выводы

  • Кицунэ цуки - свойство овладевать людьми

«Уджи Сюи Моногатари Сю» (13-ый век)

Рассказы

Тэнгу

Тэнгу

  • Прародитель - китайская небесная собака
  • Многочисленные произведения
  • В 8-ом веке не хорошо разделяли друг от друга кицунэ и тэнгу

«Нихонги» (720 г.)

«Нихонги»

Первым весенним днем 637 г. с востока на запад пролетает падающая звезда и слышен устрашающий гром небес.

“Это не звезда, а небесная собака, чей лай похож на гром”

Рядом с кандзи “тэнгу” - ама-цу-кицунэ, “небесная лиса”

«Куджики» (9 в.) - Глава 12, часть 5

«Куджики»

“Дикий дух бога Сусаноо-но-микото заполнил его легкие и живот, сконцентрировался в жижу и из нее родились Ама но заго-ками, небесные собаки-ками.

Они имели тело человека, голову животного с длинным носом, длинными ушами и острыми клыками”

Для Маринуса дэ Виссера неубедительно звучит описание.

Ёсино Сююи (сер. 14-го в.). “Если вы думаете, что я тэнгу, то думайте как хотите. Я не тэнгу, хоть и нос мой достаточно большой”.

«Кондзяку Моногатарисю» - Глава 20, рассказ 11

«Кондзяку Моногатарисю»

Далеко от деревень в озере жил дракон.

…прилетел тэнгу, схватил змею и улетел… бросил дракона в маленькую пещеру…

…улетел в сторону горы Хиэй, где находился буддийский монастырь.

Тэнгу схватил монаха и бросил к дракону в пещеру.

На месте осталось лишь тело тэнгу в виде коршуна.

Выводы:

  • Первоначальный облик - коршун
  • Остался длинный нос
  • Живет в горах
  • Перевоплощается в людей
  • Ярый противник буддизма

«Кондзяку Моногатарисю» Глава 20, рассказ 6

«Оокагами» (1119 г.)

«Оокагами»

37-ой император Санджоу воссел на трон в 1011 г.

…совершить паломничество в Центральный зал Энрякудзи и вылечить свои глаза.

…дворцовый монах превратился в тэнгу и своими крыльями мешал императору видеть.

Вывод:

  • Тэнгу не просто противник
  • Олицетворение дьявола

Хякки ягё

Рассказы

Хякки ягё

  • В текстах периода Хэйан - «ночной парад ста духов», «ночное шествие сотни демонов»
  • Предупреждения о парадах - гадания (Онмёрё), основанные на принципах Инь и Яна
  • Настоящий и потусторонний мир пересекаются

«Удзи сюи моногатари» («Рассказы, собранные в Удзи», 1220 г.)

«Удзи сюи моногатари сю»

Монах путешествует в провинции Сетцу.

... решает переночевать в храме и начинает читать заклинание божеству Фудо...

«в храм ворвалась толпа. Когда они подошли поближе, он увидел, что это вовсе не люди; одни с одним глазом, другие с рогами, а головы их были страшнее, чем можно описать словами»

  • выживает только потому, что божество Фудо защищает его
  • Утром обнаруживает, что храма нет
  • он находится в провинции Хидзэн — в сотнях миль от Сетцу

«Кондзяку Моногатарисю» (12-й век) - Глава 14, рассказ 42

«Кондзяку Моногатарисю»

Юный господин Ниси-Сандзё вместе со своей слугой проходил ночью по городу:

"И вот, люди с фонарями проходят мимо. Кто же это? Глядь – да там не люди, а демоны! Всевозможные страшные рожи."

Демоны не смогли схватить молодого государя, потому что он имел "победоносное слово"

  • ночь была запретной
  • людям непременно надо носить "победоносное слово" (заклятье)

Источники

  • «Исэ моногатари» («Сказки об Исэ», 945 г. н.э.), перевод - Николай И. Конрад
  • «Хэйкэ моногатари» (Повесть о доме Тайра, 1330 г.) перевод - Ирина Львова
  • «Удзи сюи моногатари» («Рассказы, собранные в Удзи», 1220 г.) перевод - Александр Н. Мещеряков

  • "Ookagami, the Great Mirror". Translated by H.C.McCullough
  • "The Tengu". M.W. de Visser
  • "The Book of Yokai mysterious creatures of japanese folklore". Michael Dylan Foster

Источники

  • "Japanese Tales from Times Past. Stories of Fantasy and Folklore from the Konjaku Monogatari Shu". Translated by Naoshi Koriyama and Bruce Allen
  • "Record of Miraculous Events in Japan. The Nihon Ryōiki". Translated by Burton Watson
  • "Japanese demon lore: Oni, from ancient times to the present". Noriko T. Reider
  • "The Authenticity of Sendai Kuji Hongi: A New Examination of Texts, With a Translation And Commentary". John R. Bentley

Почему в Японии возник целый мир монстров?

Вопрос

Learn more about creating dynamic, engaging presentations with Prezi