Presented by
Orysia Vira
Ph.D. student of the Department of Classical, Byzantine, and Medieval Studies.
traditional - the names that were invented by the burghers for orientation in the city and especially, taxation.
(possessive and motivated)
e.g. Sixtusowska Platea, Sokolnicensis Platea
vs.
official - the names approved by the city administration.
(often with ideological overtones)
e.g. Ferdinandsplatz.
1382 – of course, the city existed, and it was inhabited earlier, but this is the oldest book of the city’s council.
1768 – the last taxation in an “old style.” Lviv became a part of the Austrian empire. The renaming commission of the city council of the Austro-Hungarian Empire approved the official names in 1871.
Translation of names into Ukrainian, whereas all found names were Latin, German, and Polish.
Fourth - compiling a database for a GIS project. Every street name was assigned a unique identification number (id).
Last - designation of polygons (streets) on the map of Friedrich von Mig (XVIII century).
“... Scottish merchants traded on the street, though they did not have their own homes, so the street was called Scottish Market and Scottish Street.”
Denis Zubrytsky
(1777-1862)
A trap of Polish language:
Szkocka – Scottish
Skocka – Cattle
platea et foro peccorum
1484
“Saracens, known for not believing in Christ and abducting Christian boys, were expelled from all over Ruthenia. However, the street on which they once lived, although abandoned, was first called Saracenska. Later, after the abductions, it was called Zarvanska and still bears that disgraceful name.”
Bartłomiej Zimorowic
(1597-1677)
“Zerwanska vlica”
“Zarwanska” from the Polish word “zerwać” (to steal).”
I.e., on this street, Saracens lived and permanently kidnapped children.
“Vlica Serbanska”
“... because on it they [the Serbs], when they came with the goods to Lviv, lived with the Greeks.”
Zubritsky
“Zarwanica” means a place full of noise, loud and, primarily when it used concerning urban space, a noisy (crowded) street market.”
до 1767 - Ulica Szewska ad praesens Jezuicka - Вулиця Шевська дотепер, Єзуїтська
+ Академічна [Єзуїтська колегія - академія]
1773 – розпуск товариства, надбання єзуїтів стали державною власністю.
1774 – Дикастеріальна (губерніальна дикастерія)
1848 (карти)
1871 – Трибунальська (військовий суд (трибунал)