Introducing 

Prezi AI.

Your new presentation assistant.

Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.

Loading…
Transcript

Latin American Poetry

Bri Scebbi

Poem Creation Activity

Write a bit about this Latin American scene. It can be a poem, a story, or just a collection of words.

Take a couple minutes to write, and then we’ll discuss.

Can you use this to predict anything about the culture’s poetry?

Katie Brunori,

Christine Zaky, Tori Smith,

Abby Logar, Bri Scebbi

Questions to Ponder

Tori Smith

-How did your feelings about the poem change?

-Was the poem about what you thought it was about?

-Can you spot any more literary devices?

-WHAT DO YOU THINK:

-Was some of the influence, literary eloquence, or mood of the poem lost in its translation?

Katie Brunori

POETS! TOWERS OF GOD

by Ruben Dario

Poets! Towers of God

Made to resist the fury of the storms

Like cliffs beside the ocean

Or clouded, savage peaks!

Masters of lightning!

Breakwaters of eternity!

Hope, magic-voiced, foretells the day

When on the rock of harmony

The Siren traitorous shall die and pass away,

And there shall only be

The full, frank-billowed music of the sea.

TORRES DE DIOS POETAS!

by Ruben Dario

Be hopeful still,

Though bestial elements yet turn

From Song with rancorous ill-will

And blinded races one another spurn!

Perversity debased

Among the high her rebel cry has raised.

The cannibal still lusts after the raw,

Knife-toothed and gory-faced.

Towers, your laughing banners now unfold.

Against all hatreds and all envious lies

Upraise the protest of the breeze, half-told,

And the proud quietness of sea and skies….

Esperad todavía.

El bestial elemento se alza

En el odio a la sacra prosa,

y se arroja baldón de raza a raza.

La insurrección de abajo

tiende a los Excelentes.

El caníbal codicia su tasajo

con roja encía y afilado dientes.

Torres, poned al paredón sonrisa.

Poned ante ese mal y ese recelo,

una soberbia insinuación de brisa

y una tranquilidad de mar y cielo….

Torres de Dios Poetas!

Pararrayos celestes,

que resistís las duras tempestades,

como crestas escuetas,

como picos agrestes,

rompeolas de las eternidades!

La mágica Esperanza anuncia el día

en que sobre la roca de armonía

expirará la pérfida sirena.

Esperad, esperemos todavía!

Tapame Con Tu Rebozo

Christine Zaky

Ruben Dario

Nationality: Nicaraguan

He initiated the modernismo (modernism) literary movement. Known as the “Prince of Castilian Letters” and the Father of modernismo, Dario had a great and lasting influence on 20th-century Spanish literature and journalism.

Tori Smith

Questions to Ponder

English Translation

Cover Me With Your Shawl

- What emotion did you feel while the poem was being read? Open the email we sent you please.

- What is this poem about?

- What literary devices are used in the poem?

- How do these literary devices add to the mood/meaning of the poem?

-How does the poem's structure enhance the meaning?

-Who is the speaker?

Katie Brunori

DISCOVERIES by Eduardo Langagne

Abby Logar

HOW TO SALSA

columbus did not discover this woman

nor do her eyes resemble caravels

vespucci never mapped her hair

no lookout ever shouted land-ho at sight of her-

although gulls do fly

near

her body

and on her continent the sun rises every day-

this woman was not discovered by columbus

nevertheless she was in the west

she was an unknown place

and to find her

it was necessary to spend a long time traveling

with a blue solitude in one's head

  • Start with your feet together, standing with good posture
  • step forward with your left foot (1) and lift your right heel (2), keeping the ball of your right foot on the ground
  • drop your right heel to a normal stance (3) and step back with your left foot so you are standing with your feet together again (4)
  • step back with your right foot (5) and lift your left heel (6)
  • drop your left heel (7) and step forward with your right foot so you are back with your feet together (8)
  • REPEAT AND THEN ADD YOUR HIPS:)

Bri Scebbi

Eduardo Langagne

Nationality: Mexican

All of his poems were originally composed in Spanish and translated into English. He also composes musical compositions and lyrics to them.

Learn more about creating dynamic, engaging presentations with Prezi