The Japanese language is written with a combination of three scripts, Chinese characters called kanji, and two syllabic scripts made up of modified Chinese characters, hiragana and katakana. The Latin alphabet, otherwise known as romaji is often used in modern Japanese, especially for company names and logos, advertising, and when entering Japanese text into a computer.
Hiragana is used to write native words for which there are no kanji, including particles such as kara or "from", and suffixes such as san meaning "Mr., Mrs., Miss, Ms." Likewise, hiragana is used in words for which the kanji form is obscure, not known to the writer or readers, or too formal for the writing purpose.
Unlike the hiragana system which is used for Japanese language words for which kanji does not cover, the katakana is primarily used for transcription of foreign language words into Japanese and the writing of onomatopoeias, technical and scientific terms, and the names of plants, animals, and minerals. Names of Japanese companies as well as certain Japanese language words are also written in katakana rather than the other systems.
Kanji are logographic Chinese characters that are used in the modern Japanese writing system, The Japanese term kanji literally means "Han characters" or "Chinese characters" and is the same written term as is used in the Chinese language to refer to the character writing system.
you can write your name using katakana
The Japanese language is written with a combination of three scripts, Chinese characters called kanji, and two syllabic scripts made up of modified Chinese characters, hiragana and katakana. The Latin alphabet, otherwise known as romaji is often used in modern Japanese, especially for company names and logos, advertising, and when entering Japanese text into a computer.
The Japanese Writen Word
The romanization of Japanese is the application of the Latin alphabet to write the Japanese language is known as rmaji, while Japanese is normally written in logographic characters borrowed from Chinese (kanji) and syllabic scripts (kana) which also ultimately derive from Chinese characters. Rmaji may be used in any context where Japanese text is targeted at non-Japanese speakers who cannot read kanji or kana, such as for names on street signs and passports, and in dictionaries and textbooks for foreign learners of the language.
Characters are then grouped by their primary radical, then ordered by number of pen strokes within radicals. When there is no obvious radical or more than one radical, convention governs which is used for collation. For example, the Chinese character for mother is sorted as a thirteen-stroke character under the three-stroke primary radical for woman.
Demo Time!!!