Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
,,Uskočila sam mu u zagrljaj i osjetila kako je sav mokar i kako mu se od te kišurine i hladnoće cijelo tijelo trese. Više nije govorio. Sagnuo je glavu i samo me držao. Možda još ne znam točno kako se odrasle cure vesele,ali klinka u meni ludovala je od sreće."
Iako se nalazi u teškoj situaciji zbog gubitka, ona je dovoljno snažna da nastavi sa svojim životom i sve situacije opisiva vrlo zrelo i duhovito, s dozom ironije. Košarka je njena najveća ljubav i ona nesumnjivo najbolje igra košarku. Zbog toga su je nazvali Majkla dok je bila mlađa. Jako je odgovorna, poslije smrti njenih roditelja ona se brine o kući, svome psu i ima odlične ocjene u školi.
ALMA: petnaestogodišnja djevojka koja vrlo zrelo razmišlja za svoje godine, mada u nekim situacijama ispada naivna. Jako joj nedostaju roditelji i jedina utjeha joj je njen brat Luka za kojeg je jako vezana. Sebe ne smatra ljepoticom i željela bi biti lijepa kao ostale djevojke u razredu jer njima prilaze dečki. Jako je ironična i ima smisla za humor.
,,Znači li to i konačno oslobođenje od prokletstva vječitog razmišljanja kako bi se na mojem mjestu ponašala neka od osamnaest godina? Možda bih s njim moglo biti ovakva kakva jesam,bez tih foliranja i prenemaganja.“
Vrsta djela: roman
Vrijeme radnje: jesen (početak školske godine)
Mjesto radnje: Zagreb
Likovi: Alma, Luka, Igor
Nada Mihelčić rodila se u Zagrebu 1. prosinca 1946. godine. Završila je studij na Fakultetu političkih znanosti, a nakon toga je dugo radila u izdavačkom poduzeću “August Cesarec”. Tamo je obavljala poslove vezane za prodaju i promociju knjiga, a uz to pisala je i kratke priče za djecu koje su objavljene u Modroj lasti.
Početkom 90-ih godina poduzeće je propalo i uslijedile su teške godine za Nadu. Borila se sa siromaštvom, nezaposlenošću i obiteljskim tragedijama, a uz sve to oboljela je od karcinoma.
Malo nakon toga napisala je prvu radio-dramu za djecu pod naslovom “Arno i zlatna ribica” te roman za mlade “Bilješke jedne gimnazijalke” koji je publika odlično prihvatila, a uvršten je i za lektire za osmi razred osnovnih škola.
Danas je zaposlena u izdavačkoj kući “Izvori” gdje radi na prijevodima s engleskog jezika. Do sada je prevela više od trideset romana, a u pripremi su i mnogi drugi.